THE FIVE PILLARS OF ISLAM (LOS CINCO PILARES DEL ISLAM)

THE FIVE PILLARS OF ISLAM:
LOS CINCO PILARES DEL ISLAM:
  • 1. To recite the Testification of Faith ‘Shahadah’: To say there is no god but Allah and Mohammed is his messenger.

  • 1. Recitar el testimonio de fe ‘Shahadah’: No hay más dios que Alá, y que Mahoma es su mensajero.

  • Having faith in one God, Allah.

  • Tener fe en un Dios único, Allah.

  • 2. Praying five times a day.

  • 2. Orar cinco veces al día.

  • To perform prayers with clockwork regularity.

  • Realizar las oraciones con puntualidad cronométrica.

  • 3. Almsgiving (Zakat): Giving alms to the poor.

  • 3. Limosna (Zakat): Dar limosna a los pobres.

  • Zakat must be given to its rightful recipients.

  • Zakat se debe dar a sus destinatarios legítimos.

  • The recipients of Zakat include needy relatives.

  • Los destinatarios de Zakat incluyen parientes necesitados.

  • To bestow one’s largesse on…

  • Otorgar a…su generosidad.

  • Zakat is the religious tax that purifies one’s worldly goods.

  • Zakat es el impuesto religioso que purifica los bienes mundanos.

  • Religious donations collected through door-knocking.

  • Donaciones religiosas recolectadas llamando a la puerta.

  • Entailed estate.

  • Mayorazgo.

  • 4. Fasting in/during Ramadan. During the holy month, Muslims should abstain from eating, drinking, smoking and having sexual relations during daylight as a sign of sacrifice and purification of the body and soul.

  • 4. Ayunar durante Ramadán. Durante el mes sagrado, los musulmanes deben abstenerse de comer, beber, fumar y tener relaciones sexuales durante el día como un signo de sacrificio y purificación del cuerpo y el alma.

  • To undergo spiritual cleansing.

  • Someterse a una limpieza espiritual.

  • Because of illness or travel, dispensations may be granted and they must be made up during the year.

  • Debido a enfermedad o viaje, se pueden otorgar dispensas y se deben compensar durante el año.

  • Moon-sighting signals the start of the month-long fasting.

  • La observación de la luna señala el comienzo del ayuno de un mes.

  • Ramadan would begin on Wednesday, in accordance with lunar observation(s).

  • Ramadán comenzaría el miércoles, de acuerdo con la observación lunar.

  • To greet s.o. the commencement of Ramadan.

  • Saludar a algn el comienzo del Ramadán.

  • Ramadan has sparked in us a culture of generosity and amity. It has inculcated in Muslims the essence of self-restraint and has instilled in their hearts an ethos of care and compassion.

  • El Ramadán ha provocado en nosotros una cultura de generosidad y amistad. Ha inculcado en los musulmanes la esencia de la moderación y ha inyectado en sus corazones los valores de cuidado y compasión.

  • The shutting of all restaurants and eateries during the day.

  • El cierre de todos los restaurantes y comedores durante el día.

  • To break the fast in the mosque.

  • Romper el ayuno en la mezquita.

  • The Night of Decree.

  • La Noche del Decreto.

  • The sighting of the new moon…Eid al-Fitr.

  • El avistamiento de la luna nueva…Eid Al-fitr.

  • 5. Performing the pilgrimage to Mecca, if possible.

  • 5. Realizar la peregrinación a La Meca, si es posible.

  • To undertake the pilgrimage to Mecca.

  • Emprender la peregrinación a La Meca.

  • To make/fulfil the hajj pilgrimage.

  • Hacer/cumplir la peregrinación de Hajj.

  • Ordinance.

  • Ordenanza.

  • To perform the rites of Umrah.

  • Llevar a cabo/celebrar los ritos de la Umrah.

  • The minor/lesser pilgrimage.

  • Umrah.

  • An awareness campaign to help pilgrims perform rituals with utmost ease and comfort.

  • Una campaña de sensibilización para ayudar a los peregrinos a realizar rituales con la mayor facilidad y comodidad.

  • Muslims who died performing the hajj, a duty at least once in a lifetime for all who can afford it, were granted immediate entry to paradise.

  • A los musulmanes que murieron realizando el hajj, un deber al menos una vez en la vida para todos los que pueden permitírselo, se les concedió la entrada inmediata al paraíso.

  • At sacred sites, worshippers, garbed in white robes…

  • En lugares sagrados, adoradores, vestidos con túnicas blancas…

  • Under a searing desert sun, able-bodied Muslim pilgrims were on a bridge to stone the devil by throwing seven chickpea-size pebbles at three columns.

  • Bajo un sol abrasador del desierto, peregrinos musulmanes aptos estaban en un puente para apedrear al diablo arrojando siete piedras del tamaño de garbanzos a tres columnas.

  • To visit the sites of pilgrimage such as The Prophet’s Tomb.

  • Visitar los sitios de peregrinación como la Tumba del Profeta.

  • Crowded pilgrimage sites.

  • Lugares de peregrinaje abarrotados.

  • Draped in black silk, the cube-shaped Kaaba…

  • Envuelto en seda negra, la Kaaba en forma de cubo…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *