THE RISE OF ISLAM (EL AUGE DEL ISLAM)

THE RISE OF ISLAM:
EL AUGE DEL ISLAM:
  • In pre-Islamic times,…

  • En épocas preislámicas,…

  • Muslim theologians/ thinkers.

  • Teólogos/pensadores musulmanes.

  • Islamic extremists/militants.

  • Extremistas/militantes islámicos.

  • Muslim fundamentalists accused s.o. of making inflammatory statements about Islam, thereby aiming darts at their religion. His audacious pronouncement to the effect that the Qur’an should be revised is considered by Islamic zealots a crime punishable by life imprisonment. The Qur’an is the literal word of God and thus above revision.

  • Los fundamentalistas musulmanes acusados algn de hacer declaraciones incendiarias sobre el Islam, con el objetivo de lanzar dardos a su religión. Su audaz pronunciamiento en el sentido de que el Corán debe ser revisado es considerado por los fanáticos islámicos un crimen punible (o castigable) con cadena perpetua. El Corán es la palabra literal de Dios y, por lo tanto, está por encima de la revisión.

  • De-Islamisation Islamophobia.

  • Desislamización Islamofobia.

  • It is irreligious/un-Islamic to + V.

  • …es irreligioso/no islámico.

  • To contravene the Sharia, the Islamic law.

  • Ser contrario a la Sharía, la ley Islámica.

  • To violate biblical admonitions.

  • Violar las admoniciones bíblicas.

  • The Talmud.

  • El Talmud.

  • Fatwas (= religious orders/ Islamic edits).

  • Fatwas (= edictos religiosos).

  • The Qur’an’s relevance is contemporary. Its teachings are applicable to this age.

  • La relevancia del Corán es contemporánea. Sus enseñanzas son aplicables a esta edad.

  • Islamic works covering a span of 14 centuries since the birth of Islam.

  • Obras islámicas que abarcan un período de 14 siglos desde el nacimiento del Islam.

  • One cannot hide his admiration for a religion that treats all people as equals. All, regardless of social status, colour or race, stand side by side. Islamic teachings reject all kinds of segregation. A true Muslim, be he a commoner or of the upper class, is much inclined to mildness, composure, amiability and truthfulness. He is affectionate, sociable, easy-going, open and uncomplicated in character. At the same time, he is against violence and religious friction, severity, and bloodshed. Some Islamic fundamentalists/ revivalists in their Jihad (Holy War) against secularism resort to terrorism instead of pacifism to achieve their goals. This harms Islam.

  • No se puede ocultar su admiración por una religión que trata a todas las personas como iguales. Todos, independientemente de su estatus social, color o raza, se paran lado a lado. Las enseñanzas islámicas rechazan todo tipo de segregación. Un verdadero musulmán, ya sea un plebeyo o de la clase alta, se inclina mucho por la gentileza, la compostura, la amabilidad y la veracidad. Es afectuoso, sociable, tranquilo, abierto y de carácter sencillo. Al mismo tiempo, está en contra de la violencia y la fricción religiosa, la severidad y el derramamiento de sangre. Algunos fundamentalistas/ revivistas islámicos en su Jihad (Guerra Santa) contra el secularismo recurre al terrorismo en lugar del pacifismo para lograr sus objetivos. Esto perjudica al Islam.

  • A jihadist.

  • Un yihadista.

  • A tough-minded sect leader.

  • Un líder de una secta duro.

  • Islamic hardliners/fanatics in political circles enforce such Islamic punishments as amputation.

  • Los extremistas/fanáticos islámicos en los círculos políticos imponen castigos islámicos como la amputación.

  • Religious sects/zealots/ dissidents.

  • Sectas religiosas fanáticos/disidentes religiosos.

  • Islamic history is rich of sublime scenes of religious tolerance, and through the centuries, it has presented good models of men who could be copied in their lives. Prophet Mohammed was a perfect model of virtue, mortification of the senses and obedience. He served as a model of chastity and self-denial. He fought against such abuses as simony and incontinence.

  • La historia islámica es rica en escenas sublimes de tolerancia religiosa, y a través de los siglos, ha presentado buenos modelos de hombres que podría ser copiado en sus vidas. El profeta Mahoma fue un modelo perfecto de virtud, mortificación de los sentidos y obediencia. Sirvió como modelo de castidad y abnegación. Luchó contra abusos como la simonía y la incontinencia.

  • Libertinism.

  • Libertinaje.

  • To implement the teachings of Islam is to come to the aid of those in need of assistance.

  • Implementar las enseñanzas del Islam es acudir en ayuda de quienes necesitan asistencia.

  • To help in alleviating the sufferings of those in need of aid.

  • Ayudar a aliviar los sufrimientos de quienes necesitan ayuda.

  • Islam is the religion of virtuous ethics and mutual solidarity: “No one is deemed to be a believer if his neighbour is starving.”

  • El Islam es la religión de la ética virtuosa y la solidaridad mutua: “Nadie se considera creyente si su vecino se muere de hambre.”

  • Islamic expeditions.

  • Expediciones islámicas.

  • Moslem expedition, viewed by the natives as an invasion, was repelled. Islam, however, came to enrich their cultural heritage, to open up new material and spiritual horizons and to guide their energy towards great noble objectives.

  • La expedición musulmana, vista por los nativos como una invasión, fue repelida. El Islam, sin embargo, llegó a enriquecer su patrimonio cultural, a abrir nuevos horizontes materiales y espirituales y guiar su energía hacia grandes objetivos nobles.

  • A multi-faith style of education.

  • Un estilo de educación multiconfesional.

  • Students are imparted Islamic courses.

  • A los estudiantes se les imparten cursos islámicos.

  • Classes are held in the Islamic centre/school for adults, who are mostly new converts. The imam performs about 50 conversions a year.

  • Las clases se imparten en el centro/la escuela islámica para adultos, en su mayoría nuevos conversos. El imán realiza alrededor de 50 conversiones al año.

  • A small but well-knit Muslim community has to preserve and perpetuate their identity in a predominantly non-Muslim environment.

  • Una comunidad musulmana pequeña pero bien unida tiene que preservar y perpetuar su identidad en un entorno predominantemente no musulmán.

  • The Muslim World League.

  • La Liga Musulmana Mundial.

  • An Islamic conference.

  • Una conferencia Islámica.

  • The Islamic Foundation in Geneva is undertaking the propagation of the Islamic message in Switzerland.

  • La Fundación Islámica en Ginebra está emprendiendo la propagación del mensaje islámico en Suiza.

  • The Islamic Dawah Da’wah workers.

  • La Dawwa Islámica trabajadores de Dawa.

  • To further Islam.

  • Promover el Islam.

  • To take up the mantle of Islam.

  • Tomar el manto del Islam.

  • The teachings of the prophet had spread throughout the East.

  • Les enseignements du prophète se sont répandus dans tout l’est.

  • The call includes the invitation of non-Muslims to embrace Islam after convincing them in peaceful means that…

  • El llamamiento incluye la invitación de los no musulmanes a abrazar el Islam después de convencerlos de manera pacífica de que…

  • “No right-minded man forsakes truth for falsehood.”

  • “Ningún hombre sensato abandona la verdad por la falsedad.”

Suggest a better translation

Your email address will not be published.