TIME EXPRESSIONS (تـعـابـيـر الـزمـان)

TIME EXPRESSIONS:
:تـعـابـيـر الـزمـان
  • Times change.

  • الأزمـنـة تـتـغـيـر.

  • How times have changed!

  • كـم تـغـيـرت الأزمـنـة !

  • Vicissitudes of time.

  • تـصـاريـف الـدهـر.

  • Time’s effects on the skin.

  • تـأثـيـرات الـزمـان علـى الـبـشـرة.

  • On/in time.

  • فـي الـوقـت الـمـنـاسـب/الـمـحـدد.

  • He’ll turn up at one time or another.

  • سـيـظـهـر فـي وقـت أو فـي آخـر.

  • With (the passage of) time,… In the process of time,… Over time,…

  • مـع (مـرور) الـوقـت بـمـرور الأيـام،… عـبـر الـزمـن،

  • As time passes,… As time goes on/by,…

  • مـع سـريـان الـزمـن،…

  • In the course of time,…

  • بـمُـضـيّ الـوقـت،…

  • At all times,…

  • دائـمـاً.

  • At any one time,…

  • …فـي أي لـحـظـة.

  • For a life-time.

  • لـمـدة عـمـر.

  • In ancient days,…

  • فـي الـعـهـود الـقـديـمـة،…

  • In olden/modern times,…

  • فـي الأزمـنـة الـغـابـرة/الـحـديـثـة،…

  • In times past,…

  • فـي أزمـنـة خـلـت،…

  • In those far-off times,…

  • فـي تـلـك الـعـهـود الـبـعـيـدة،…

  • In those days,…

  • آنـذاك،…

  • Millennia ago/later,…

  • ألـفـيـات مـضـت /مـن بـعـد،…

  • Since the beginning of time,…

  • مـنـذ فـجـر الـزمـان،…

  • Since antiquity,…

  • مـنـذ الـقـدم،…

  • Since time immemorial,…

  • مـنـذ غـابـر الـعـصـور،…

  • Ancient/medieval/present-day Rome.

  • رومـا الـقـديـمـة/الـقـرون الـوسـطـى/الـوقـت الـحـاضـر.

  • Before…or since.

  • قـبـل…أو مـنـذ ذلـك الـحـيـن.

  • As before,…

  • كـمـا مـن قـبـل /كـمـا فـي الـسـابـق،…

  • As ever,…

  • كـمـا الـعـادة،…

  • As (is) usual,…

  • كـمـا جـرت الـعـادة،…

  • As scheduled/planned.

  • كـمـا كـان مـتـوقـعـاً.

  • In earlier times,…

  • فـي أزمـنـة مـبـكـرة،…

  • In the not-too-distant future.

  • فـي الـمـسـتـقـبـل الـقـريـب.

  • It is a relic of the not-so-distant days when…

  • إنـه أثـر عـهـود غـيـر ضـاربـة فـي الـقـدم عـنـدمـا…

  • …of the remote past.

  • …لـلـمـاضـي الـسـحـيـق.

  • In the recent past,…

  • فـي الـمـاضـي الـقـريـب،…

  • More recently,…

  • بـالأمـس الـقـريـب،…

  • Until quite recently,…

  • إلـى عـهـد لـيـس بـبـعـيـد،…

  • Until shortly before…

  • حـتـى قـبـل وقـت قـصـيـر…

  • More often than not,…

  • أكـثـر مـمـا فـي الـسـابـق،…

  • Not long ago,…

  • مـؤخـراً،…

  • Eons ago,…

  • فـي عـصـور خـلـت،…

  • …dating from times long gone.

  • يـعـود…إلـى عـصـور سـحـيـقـة.

  • …reminiscent of times gone by.

  • يـذكـرنـا…بـحـقـبـة ولـت.

  • It’s a throwback to the 1990s.

  • يـعـيـدنـا إلـى حـقـبـة الـتـسـعـيـنـيـات.

  • To be behind the times.

  • يـكـون مـتـأخـراً عـن زمـانـه.

  • World time zones.

  • مـنـاطـق الـتـوقـيـت الـدولـيّ.

  • Universal time.

  • الـتـوقـيـت الـعـالـمـيّ.

  • Local/summer time.

  • الـتـوقـيـت الـمـحـلـيّ/الـصـيـفـيّ.

  • To adjust to the new time zone.

  • يَـتـكـيـف مـع مـنـطـقـة الـتـوقـيـت الـجـديـد.

  • A time difference.

  • فـارق زمـنـيّ.

  • The timing-loop uses real-time-clock.

  • تـسـتـعـمـل دارة ُ الـتـوقـيـت الـوقـتَ الـحـقـيـقـي.

  • At times,…

  • أحـيـانـاً،…

  • Some times,…; at other times,…

  • بـعـض الأوقـات،…؛ فـي أوقـات أخـرى،…

  • Once in a while.

  • مـن حـيـن لآخـر.

  • Concurrently.

  • بـالـتـزامـن مـع هـذا،…

  • By this time,…

  • فـي هـذا الـوقـت،…

  • All the while,…

  • خـلال كـل هـذا الـوقـت،…

  • All the time.

  • علـى الـدوام مـنـذ الـبـدايـة.

  • At a time when…

  • فـي وقـت كـان فـيـه…

  • Plenty of times.

  • مـرة بـعـد مـرة.

  • A lot of times multiple times.

  • مـرات عـديـدة.

  • A couple of times.

  • مـرتـيـن.

  • Innumerable/numberless times.

  • مـراراً مــرات لا تـعــد ولا تـحـصـى.

  • A zillion times.

  • مـرات لاتـحـصـى.

  • For the umpteenth time.

  • أكـثـر مـن مـرة.

  • I’ve been telling you for the millionth time (= repeatedly).

  • قـلـت لـك مـراراً و تـكـراراً.

  • For the first and only time.

  • لـلـمـرة الأولـى و الأخـيـرة.

  • For the first time.

  • لأول مـرة.

  • Never once.

  • ولـو مـرة.

  • A time lag.

  • فـارق زمـنـي.

  • A time continuum.

  • زمـن مـوصـول.

  • …will double in the same time period.

  • سـيـتـضـاعَـف…فـي نـفـس الـفـتـرة الـزمـنـيـة.

  • Time signals.

  • إشـارات زمـنـيـة.

  • Signs of time.

  • عـلامـات الـزمـن.

  • A vast lapse of time.

  • فـتـرة مـديـدة مـن الـزمـن.

  • An unbelievably long stretch of time.

  • فـتـرة زمـنـيـة عـريـضـة علـى نـحـو لايـصـدق.

  • In a brief span of time.

  • فـي مـدة وجـيـزة.

  • A short space of time.

  • حـيـز زمـنـيّ قـصـيـر.

  • For any length of time.

  • لأي مـدة زمـنـيـة.

  • For a brief spell.

  • لـفـتـرة وجـيـزة.

  • For a time,…

  • خـلال فـتـرة زمـنـيـة مـعـيّـنـة.

  • A specified length of time.

  • مـدة زمـنـيـة مـحـدّدة.

  • A cut-off date.

  • فـتـرة مـحـددة.

  • For five months together.

  • لـخـمـسـة أشـهـر مـتـتـالـيـة.

  • Over a three-month period.

  • خـلال ثـلاثـة أشـهـر.

  • In the span of an hour,…

  • خـلال سـاعـة،…

  • At off-peak times.

  • خـارج أوقـات الـذروة.

  • Turnaround time.

  • الـوقـت الـلازم لإنـجـاز عـمـل أو مـهـمـة.

  • Reaction time.

  • زمـن ردة الـفـعـل.

  • An exact time-plan.

  • جـدولـة زمـنـيـة مـضـبـوطـة.

  • To provide a time frame.

  • يُـوفـر إطـاراً زمـنـيـاً.

  • Time allocations.

  • أغـلـفـة زمـنـيـة.

  • If time runs out,…

  • إذا نـفـد الـوقـت،…

  • The remaining time.

  • الـوقـت الـمـتـبـقـي.

  • In no time (at all).

  • فـي لـمـح الـبـصـر.

  • Quick as lightning.

  • سـريـع كـالـبـرق.

  • Until…by which time…

  • حـتـى…حـيـنـهـا…

  • …, during which time,…

  • فـي هـذا الإبـّان…

  • At an appropriate/opportune time.

  • فـي الـوقـت الـمـنـاسـب/الـمـلائـم.

  • At an awkward time.

  • فـي وقـت غـيـر مـلائـم.

  • In these straitened/troubled/ difficult times,…

  • فـي هـذه الأوقـات الـعـصـيـبـة،…

  • Turbulent times.

  • فـتـرة مـضـطـربـة.

  • To give sb a hard time.

  • تـنـغـص علـى شـخـص حـيـاتـه.

  • To pass/kill/while away time.

  • يَـقـضـي/يَـقـتـل/يُـضـيّـع الـوقـت.

  • At their accustomed time.

  • فـي وقـتـهـم الـمـعـتـاد.

  • We’re strapped/tight for time.

  • لـديـنـا الـقـلـيـل مـن الـوقـت.

  • I am out of time.

  • يـعـوزنـي الـوقـت.

  • Time is running out.

  • الـوقـت يـنـفـد.

  • The time-squeezed family.

  • الـعـائـلـة تـحـت رحـمـة الـوقـت.

  • Time constraints/pressure.

  • إكـراهـات الـزمـن ضـغـط الـوقـت.

  • To be pressed for time.

  • لـيـس لـديـه مـتـسـع مـن الـوقـت.

  • To have ample time.

  • لـديـه وفـرة مـن الـوقـت.

  • If time allows/permits,…

  • إذا سـمـح الـوقـت،…

  • When time permitted,…

  • عـنـدمـا سـنـح الـوقـت،…

  • To take time away from work.

  • يـتـغـيـب عـن الـعـمـل.

  • The time is ripe for sth/to + V.

  • الـوقـت مـنـاسـب لـ…

  • This is a fitting occasion to + V.

  • هـذه فـرصـة مـواتـيـة لـ…

  • At a dull moment.

  • فـي وقـت غـيـر مـنـاسـب.

  • A propitious moment.

  • فـرصـة سـانـحـة.

  • On many an occasion.

  • فـي كـثـيـر مـن الأحـيـان.

  • Scarcely/barely.

  • نـادراً مـا…

  • In the meantime,…

  • فـي غـضـون ذلـك فـي خـلال ذلـك،…

  • Meanwhile,…

  • فـي هـذه الأثـنـاء،…

  • In the interval.

  • أثـنـاء ذلـك.

  • At regular/hourly intervals.

  • فـي فـتـرات زمـنـيـة مـنـتـظـمـة/علـى رأس كـل سـاعـة.

  • …punctuated/interspersed with…

  • …يـتـخـلـلـه/يـفـصـلـه…

  • For hours on end.

  • لـسـاعـاتٍ بـلا انـقـطـاع.

  • A sire of champions for three consecutive years.

  • بـطـل الأبـطـال لـثـلاث سـنـوات مـتـتـالـيـة.

  • For the third day in succession/a row.

  • لـلـيـوم الـثـالـث علـى الـتـوالـي.

  • For the fourth straight year.

  • لـلـعـام الـرابـع علـى الـتـوالـي.

  • From prehistoric times right through to the present day.

  • مـنـذ مـا قـبـل الـتـاريـخ إلـى يـومـنـا هـذا.

  • A while longer for a while a little/short while later,…

  • لـمـدة أطـول لـلـحـظـة بـعـد بـرهـة مـن الـزمـن،…

  • At this/the moment At present.

  • فـي هـذه الـلـحـظـة حـالـيـاً/راهـنـاً.

  • For the moment for the time being.

  • فـي الـوقـت الـراهـن/الـحـاضـر.

  • For now,… …at least for now.

  • والآن… … الآن علـى الأقـل.

  • As of now,…

  • فـي الـوقـت الـحـالـي،…

  • On occasion,…

  • عـنـد الـحـاجـة،…

  • To seize the moment to + V.

  • يـقـتـنـص الـفـرصـة لـ…

  • To jump at the chance to + V.

  • يـغـتـنـم الـفـرصـة لـ…

  • A defining moment.

  • لـحـظـة حـاسـمـة.

  • At this point,…

  • فـي هـذه الـمـرحـلـة،…

  • At one point,…

  • فـي مـرحـلـة مـن الـمـراحـل،…

  • At some point in our lives.

  • فـي مـرحـلـة مـا مـن حـيـاتـنـا.

  • At this writing,…

  • …لـحـد كـتـابـة هـذه الـسـطـور

  • The clock struck midnight.

  • دقـت الـسـاعـة مـنـتـصـف الـلـيـل.

  • The alarm clock didn’t go off.

  • تـَعـطـَّل الـمـنـبـه.

  • A few minutes went by.

  • انـصـرمـت بـضـع دقـائـق.

  • Months slipped/flew by.

  • تـصـرَّمـت شـهـور و شـهـور.

  • In under ten minutes,…

  • فـي أقـل مـن عـشـر دقـائـق،…

  • To fix/set a date.

  • يَـضـرب مـوعـداً.

  • Call me in two hours from now.

  • هـاتِـفـْنـي بـعـد سـاعـتـيـن مـن الآن.

  • Within seconds.

  • خـلال لـحـظـات.

  • Within a split of a second.

  • فـي جـزء مـن الـثـانـيـة.

  • Split-second timing.

  • تـوقـيـت جـزء مـن الـثـانـيـة.

  • 3/1Oths of a second.

  • ثـلاثـة أعـشـار الـثـانـيـة.

  • How many hours to go?

  • كـم سـاعـة بَـقـيـَتْ ؟

  • This can take/last up to 5 hours.

  • قـد يـسـتـغـرق/يـسـتـمـر هـذا زهـاء خـمـس سـاعـات.

  • …with only hours to spare.

  • خـلال سـاعـات فـقـط.

  • To make up for lost time.

  • يُـعـوّض مـافـات مـن وقـت.

  • Waking/working hours.

  • سـاعـات الـيـقـظـة/الـعـمـل.

  • Opening/closing hours.

  • سـاعـات الافـتـتـاح/الإغـلاق.

  • A 24-hour, seven-day-a-week service.

  • خـدمـة مـن 24 سـاعـة فـي الـيـوم طـوال الأسـبـوع.

  • In the wee hours of the morning.

  • فـي سـاعـات الـصـبـاح الأولـى.

  • As the hours ticked by,…

  • مـع تـوالـي الـسـاعـات،…

  • As the day/week wears on,…

  • مـع انـسـلاخ الـنـهـار/الأسـبـوع،…

  • As Christmas draws nearer,…

  • مـع اقـتـراب عـيـد الـمـيـلاد،…

  • Once upon a time,…

  • ذات مـرة…

  • One time,…

  • فـي وقـت مـا…

  • In days of yore,…

  • فـي الـمـاضـي،…

  • The other day,…

  • فـي أحـد الأيـام،…

  • In the middle of the day.

  • فـي مـنـتـصـف الـنـهـار.

  • In the forenoon.

  • فـي الـصـبـاح.

  • As evening fell,…

  • مـع حـلـول الـمـسـاء،…

  • An evening-length party.

  • حـفـل طـوال الـمـسـاء.

  • Day by day day in day out.

  • يـوم بـعـد يـوم.

  • At the weekend.

  • فـي نـهـايـة الأسـبـوع.

  • Later in the week,…

  • فـي نـهـايـة الأسـبـوع،…

  • In midweek.

  • فـي مـنـتـصـف الأسـبـوع.

  • Every other week.

  • مـرة كـل أسـبـوعـيـن.

  • At daylight at daybreak/ dawn in daytime.

  • فـي واضـحـة الـنـهـار فـجـراً نـهـاراً.

  • By day’s end by end of day.

  • فـي نـهـايـة الـيـوم.

  • At the same time,…

  • بـذات الـوقـت فـي الـوقـت نـفـسـه،…

  • On that same day.

  • فـي ذلـك الـيـوم نـفـسـه.

  • At mealtime/lunchtime.

  • عـنـد الـوجـبـات/وجـبـة الـغـذاء.

  • At bedtime/leisure time.

  • عـنـد الـنـوم فـي وقـت الـفـراغ.

  • By/at midmorning/ midafternoon.

  • عـنـد مـنـتـصـف الـصـبـاح/الـظـهـيـرة.

  • One sunny spring Saturday afternoon,…

  • ذات ظـهـيـرة سـبـت ربـيعـيّ مـشـمـس،…

  • In the summer months, more than at other times of year,…

  • خـلال فـصـل الـصـيـف، و أكـثـر مـن أي فـصـل آخـر مـن الـسـنـة،…

  • Two days running,…

  • مـر يـومـان،…

  • On one/the same night,…

  • ذات لـيـلـة/فـي الـلـيـلـة نـفـسـهـا،…

  • A pitch-dark/rain-lashed night.

  • لـيـلـة حـالـكـة/شـاتـيـة.

  • In the semidarkness/ utter darkness.

  • فـي شـبـه ظـلـمـة/ظـلام مـطـبـق.

  • From sunup to sundown.

  • مـن الـشـروق إلـى الـغـروب.

  • As night fell,…

  • لـمّـا جَـنَّ الـلـيـل،…

  • In the past year,…

  • فـي الـعـام الـمـاضـي،…

  • Early/earlier this year,…

  • فـي أوائـل/مـطـلـع هـذا الـعـام،…

  • Later in the day,…

  • فـي نـهـايـة الـيـوم…

  • For several years running,…

  • لـسـنـوات عـديـدة،…

  • In years past,…

  • فـي الـسـنـوات الـمـاضـيـة،…

  • Not so many years ago,…

  • فـي فـتـرة لـيـسـت بـبـعـيـدة،…

  • Even-/odd-numbered years.

  • الـسـنـوات الـكـبـيـسـة/الـفـرديـة.

  • A centenary year.

  • مـئـويـة.

  • A three-year cycle.

  • دورة ثـلاثـيـة الـحـول.

  • Year-on-year.

  • عـامـاً تـلـو عـام.

  • With every passing year,…

  • مـع/بـمـرور كـل سـنـة،…

  • A multiyear program.

  • بـرنـامـج يـسـتـغـرق عـدة سـنـوات.

  • …for much of the year.

  • …فـي أغـلـب فـتـرات الـسـنـة.

  • The second half of the year.

  • الـنـصـف الـثـانـي مـن الـعـام.

  • The end-of-year financial results.

  • الـمـحـصـلـة الـمـالـيـة لـنـهـايـة الـسـنـة.

  • The first three quarters of the year.

  • الـثـلاثـة أربـاع الأولـى مـن الـسـنـة.

  • After a 2-year hiatus,…

  • بـعـد تـوقـف دام سـنـتـيـن…

  • Diamond jubilee.

  • الـيـوبـيـل الـمـاسـي.

  • The most closely watched…in years.

  • …الأكـثـر مـشـاهـدة مـنـذ سـنـوات.

  • …no later than the beginning of 2023.

  • مـع بـدايـة 2023 علـى أكـثـر تـقـديـر.

  • In leap years,…

  • فـي الـسـنـوات الـكـبـيـسـة،…

  • Within a half-dozen years,…

  • خـلال نـصـف دزيـنـة مــن الـسـّنـيـن،…

  • The exam is a month away.

  • مـوعـد الإمـتـحـان أكـثـر بـقـلـيـل مـن شـهـر.

  • In mid-July,…

  • فـي مـنـتـصـف يـونـيـو (حـزيـران)،…

  • By midseason of (1986),…

  • فـي مـنـتـصـف مـوســم الـعـام (1986)،…

  • By mid-decade,…

  • فـي مـنـتـصـف الـعـقـد،…

  • Sometime around mid-next year,…

  • فـي فـتـرة تـقـارب مـنـتـصـف الـعـام الـمـقـبـل،…

  • In the mid-to-late 1990s,…

  • مـن مـنـتـصـف الـتـسـعـيـنـيـات إلـى أواخـرهـا،…

  • During the December-to-April season.

  • خـلال الـمـوسـم الـمـمـتـد بـيـن دجـنـبـر و أبـريـل.

  • By the middle of the next century,…

  • عـنـد مـنـتـصـف الـقـرن الـقـادم،…

  • By the latter half of the decade,…

  • عـنـد مـنـتـصـف الـعـقـد الأخـيـر،…

  • Over the past half-decade,…

  • خـلال مـنـتـصـف الـعـقـد الـمـاضـي،…

  • Two-thirds of the year.

  • ثـلـثـا الـسـنـة.

  • For over ten years,…

  • مـنـذ أكـثـر مـن عـقـد،…

  • As the years roll on,…

  • و بـمـضـيّ الأعـوام،…

  • In the intervening years,…

  • فـي الأعـوام الـفـاصـلـة،…

  • Per annum.

  • سـنـويـا.

  • At the end/close of 1999,…

  • عـنـد مـتـم/نـهـايـة الـعـام 1999،…

  • In the closing decades,…

  • فـي الـعـقـود الأخـيـرة،…

  • …, then or later.

  • …،فـي ذلـك الـوقـت أو بـعـده.

  • First in…and lately in…

  • أولاً فـي…و أخـيـراً فـي…

  • Prior to and during this period,…

  • قـبـل هـذه الـفـتـرة و خـلالـهـا،…

  • From the very beginning,… Right from the outset,…

  • مـنـذ الـبـدايـة الأولـى،…

  • At long last,… …at last.

  • …أخـيـراً

  • …as so far no + N has been found.

  • بـمـا أنـه لـم يـوجـد…حـتـى الآن.

  • The beginning of the end of an era.

  • بـدايـة نـهـايـة حـقـبـة.

  • …which marks the end of…

  • …الـذي يـؤشـر إلـى نـهـايـة…

  • A tale from bygone ages.

  • حـكـايـة مـن غـابـر الـعـهـود.

  • To usher in a new era.

  • يـفـضـي إلـى عـهـد جـديـد.

  • In a bygone era.

  • فـي عـهـد مـضـى.

  • Gone are the days when…

  • ولـَّت الأيـام الـتـي كـان فـيـهـا…

  • …no longer… …not anymore.

  • لـم يـعـد /… بـعـد الآن.

  • Up to now up to the present day,…

  • إلـى حـدود هـذا الـيـوم،…

  • Ever since…

  • مـنـذ أن…

  • Since then,…

  • مـنـذ ذاك الـحـيـن/مُـذاك،…

  • To this day,…

  • إلـى يـومـنـا هـذا،…

  • Until recently,…

  • إلـى عـهـد قـريـب،…

  • …which, until this time,…

  • …الـذي، إلـى الآن،…

  • As always,…

  • كـمـا الـعـادة،…

  • In the shorter term,…

  • علـى الـمـدى الـقـصـيـر،…

  • In the long(er) run,…

  • علـى الـمـدى الـطـويـل،…

  • At the earliest/at the latest by (or no later than) ten.

  • عـنـد الـعـاشـرة علـى أكـثـر/أدنـى تـقـديـر.

  • A few months at the most.

  • بـضـعـة شـهـور علـى أقـصـى تـقـديـر.

  • Counting from today.

  • اعـتـبـاراً مـن الـيـوم.

  • Until further notice.

  • حـتـى إشـعـار آخـر.

  • Until then,…

  • إلـى ذلـك الـحـيـن،…

  • In the allotted time.

  • فـي الـوقـت الـمـعـلـوم.

  • At the prescribed time.

  • فـي الـوقـت الـمـحـدد.

  • In due course.

  • فـي الـوقـت الـمـنـاسـب.

  • Within a 30 month deadline.

  • فـي أجـل مـدتـه ثـلاثـون شـهـراً.

  • To meet the deadlines.

  • يـحـتـرم الآجـال الـمـحـددة.

  • To extend the deadline to/ until…

  • يُـمـدّد الأجـل إلـى غـايـة…

  • Warrants expired.

  • مـذكـرات انـتـهـت صلاحـيـتـهـا.

  • In the briefest of delays.

  • فـي أقـرب الآجـال.

  • …is intended to endure for ages to come.

  • …يُـتـوخـى مـنـه الاسـتـمـرار لـسـنـوات عـديـدة.

  • …forever and ever.

  • ….مـنـذ قـرون و قـرون.

  • An interim period.

  • فـتـرة انـتـقـالـيـة.

  • In the interim‚…

  • فـي غـضـون ذلـك،…

  • It was not until the 1870s.

  • لـم يـتـسـن (ذلـك) حـتـى سـبـعـيـنـيـات الـقـرن الـتـاسـع عـشـر.

  • In the foreseeable future.

  • فـي الـمـسـتـقــبـل الـمـنـظـور.

  • In the near/close future.

  • فـي الـمـسـتـقـبـل الـقـريـب.

  • In the wake of Thanksgiving.

  • فـي أعـقـاب عـيـد الـشـكـر.

  • To step back in time.

  • يـعـود إلـى الـوراء فـي الـزمـن.

  • To go into a time warp.

  • يـلـج نـفـق الـزمـن.

  • To pass through the great doorway of Time.

  • يـعـبـر بـوابـة الـزمـن الـكـبـرى.

  • A time capsule.

  • كـبـسـولـة زمـنـيـة.

  • Every now and then,… Every so often,…

  • بـيـن الـفـيـنـة و الأخـرى،…

  • Every once in a while,…

  • مـن حـيـن لآخـر،…

  • To meet/(with)stand the test of time.

  • يـصـمـد أمـام اخـتـبـار الـزمـن.

  • A test time window of 12 months.

  • اخـتـبـار إطـاره الـزمـنـي 12 شـهـراً.

  • Time-tested friendship.

  • صـداقـة امـتـحـنـهـا الـزمـن.

  • Time-worn clothes.

  • مـلابـس عـفـىَّ عـلـيـهـا الـزمـان.

  • It turned out alright in the end.

  • آلـت مـآلا حـسـنـاً فـي الـنـهـايـة.

  • In happy times in times of trouble.

  • فـي الـسـرّاء فـي الـضـرّاء.

  • In times of distress/tough times.

  • فـي وقـت الـشـدة/الـعـسـر.

  • Time heals all.

  • فـي الـزمـان شـفـاء كـل شـيء.

  • From times before history.

  • مـنـذ مـا قـبـل الـتـاريـخ.

  • To date,…

  • حـتـى الآن،…

  • Even now,…

  • فـحـتـى الآن،…

  • Then as now,…

  • …، فـي الـمـاضـي كـمـا فـي الـحـاضـر،…

  • …are the same now as they were then.

  • …هـي نـفـسـهـا الـيـوم كـمـا كـان عـلـيـه الـحـال قـبـلاً.

  • It’s now or never.

  • الآن والآن فـقـط الآن أو أبـداً.

  • …before it is late.

  • قـبـل فـوات الأوان.

  • It’s never too late.

  • لـن يـفـوت الآوان أبـداً.

  • A tradition dating 100 years.

  • تـقـلـيـد يـعـود إلـى 100 سـنـة.

  • From now on/then on,…

  • مـن الآن وصـاعـداً/مـنـذ ذلـك الـحـيـن إلـى الآن،…

  • From this point on/forward,…

  • بـدأ مـن هـذه اللـحـظـة،…

  • From this day forward,…

  • مـن الـيـوم فـصـاعـداً،…

  • From henceforth,…

  • مـنـذ الـيـوم،…

  • From the 15th Century onwards,…

  • مـن الـقـرن الـخـامـس عـشـر فـصـاعـداً،…

  • For more than a quarter century,…

  • مـنـذ أكـثـر مـن ربـع قـرن،….

  • The last I saw of him…

  • آخـر مـرة أراه فـيـهـا…

  • The second last time,…

  • الـمـرة مـاقـبـل الأخـيـرة،…

  • To grant extensions of time.

  • يَـمـنـح تـمـديـدات مـن الـوقـت.

  • Allowance of additional/ extra time.

  • الـسـمـاح بـوقـت إضـافـيّ.

  • Time allowance.

  • هـامـش مـن الـوقـت فـسـحـة مـن الـزمـن.

  • In a 2 week/six-month period.

  • خـلال أسـبـوعـيـن/سـتـة أشـهـر.

  • An indeterminate period.

  • فـتـرة غـيـر مـحـددة.

  • A two-year grace period.

  • مـهـلـة مـدتـهـا سـنـتـان.

  • Quitting time.

  • وقـت الـمـغـادرة.

  • One at a time or in tandem.

  • تـرادفـيـاً /بـالـتـرادف.

  • A little bit at a time.

  • تـدريـجـيـاً

  • They would starve by then.

  • سـيـقـضـون جـوعـاً حـيـنـئـذ.

  • The then-president.

  • الـرئـيـس الـسـابـق.

  • Back then,…

  • بـالـعـودة إلـى عـصـرئـد،…

  • Just a minute of your time. I mustn’t hold you from your business any longer now.

  • فـقـط دقـيـقـة مـن وقـتـك. لـن أشـغـلـك عـن عـمـلـك بـعـد الآن.

  • Periodically,…

  • دوريـاً،…

  • Once and for all.

  • مـرة واحـدة و وحـيـدة مـرة و إلـى الأبـد.

  • It happened so soon.

  • وقـعـت الـواقـعـة بـأكـثـر مـا يـمـكـن مـن الـسـرعـة.

  • The soon-to-be independent…

  • …الـمـسـتـقـلّ عـمـا قـريـب.

  • Sooner or later,…

  • عـاجـلا أم آجـلا،…

  • By and by,…

  • قـريـبـاً،… عـمـا قـريـب،…

  • Today more than ever,…

  • …،الـيـوم و أكـثـر مـن أي وقـت مـضـى،…

  • But just as often,…

  • بـل، أيـضـاً، فـي الـغـالـب…

  • Most often,…

  • فـي أكـثـر الأحـيـان،…

Suggest a better translation

Your email address will not be published.