TRAFIC DE DROGUE (NARCOTRÁFICO)

TRAFIC DE DROGUE:
NARCOTRÁFICO:
  • Drogues illicites.

  • Drogas ilícitas.

  • Progéniture de commerce de drogue.

  • Progenie del tráfico de drogas.

  • Drogues dures/récréatives.

  • Drogas duras/recreativas.

  • Drogues de synthèse.

  • Drogas de diseño.

  • Inhalants hallucinogènes barbituriques tranquillisants.

  • Inhalantes alucinógenos barbitúricos tranquilizantes.

  • Fabricants de stupéfiants.

  • Productores/fabricantes de estupefacientes.

  • Fabricants de médicaments usagers ou consommateurs de drogues.

  • Fabricantes de medicamentos toxicómanos/ consumidores de drogas.

  • Commerçants/revendeurs de drogues.

  • Comerciantes/vendedores de drogas.

  • Trafiquants de drogue/ d’héroïne.

  • Narcotraficantes traficantes de heroína.

  • Passeurs de drogues.

  • Contrabandistas/correos de drogas.

  • Seigneurs/barons/cartels de la drogue.

  • Señores/capos/cárteles de la droga.

  • Un intermédiaire/revendeur.

  • Un intermediario.

  • Des trafiquants dans le style de la mafia.

  • Traficantes al estilo mafioso.

  • Il était déjà trop impliqué dans le trafic de drogues.

  • Ya estaba hasta la cintura en el negocio de las drogas.

  • Un réseau de distribution de crack.

  • Una banda de distribución de crack.

  • Faire le trafic de la cocaïne.

  • Traficar con cocaína.

  • Une opération de contrebande des stupéfiants.

  • Una operación de contrabando de narcóticos.

  • Une opération secrète.

  • Una redada encubierta.

  • Une descente au domicile par la brigade des stupéfiants/l’unité de lutte antidrogue.

  • Una redada en la casa del escuadrón de drogas/ unidad antidrogas.

  • Les véhicules de service antinarcotique/de lutte contre la contrebande.

  • Vehículos de servicio antinarcóticos/contra el contrabando.

  • Un réseau sophistiqué de contrebande a été démantelé.

  • Se ha roto un cártel de contrabando sofisticado.

  • Réussir à identifier un réseau international de contrebande.

  • Tener éxito en descubrir una red internacional de contrabando.

  • Contrôler le commerce du crack.

  • Controlar tráfico de crack.

  • Interdire les trafiquants de drogue.

  • Prohibir los narcotraficantes.

  • Une rafle antidrogue.

  • Una redada de drogas.

  • Un pays mal famé pour les drogues.

  • Un país mal afamado por las drogas.

  • Un pays producteur d’héroïne.

  • Un país productor de heroína.

  • Un pays producteur de feuilles de coca.

  • Un país productor de hoja de coca.

  • Producteurs de marijuana.

  • Productores de marihuana.

  • Sa lutte contre les cartels de drogue est conçue pour se débarrasser de son image ternie/stigmatisée à l’étranger.

  • Su lucha contra los carteles de la droga está destinada a sacudir su imagen contaminada/ estigmatizada en el extranjero.

  • Déshonorer la nation.

  • Acarrear una deshonra para la nación.

  • Les croisés antidrogue/ guerriers de la drogue ont échoué à freiner les barons de la drogue.

  • Los cruzados antidrogas/ guerreros de la droga no han logrado frenar a los barones de la droga.

  • Une clairière dans la jungle est plantée en cocaïers.

  • Un claro de selva está bajo cultivo de coca.

  • Les fabricants de drogues utilisent des endroits bien cachés tels que les terrains de camping des forêts éloignées pour faire cuire la phéncyclidine (PCP) en lots dans des laboratoires de raffinage d’héroïne, et font tout leur possible pour protéger leur culture illicite en recourant aux chiens de patrouille, aux systèmes d’avertissement électroniques et aux tactiques vietnamiennes comme l’enfournement de leurs champs avec des pièges explosifs, la plantation de pieux de bambou affilés dans des fosses cachées, et la suspension de lignes d’hameçons au niveau des yeux aux arbres. Ils sabotent également les véhicules et tirent sur des avions et des hélicoptères-pulvérisateurs au jugé.

  • Los fabricantes de drogas utilizan lugares bien escondidos, como los remotos campamentos forestales, para preparar lotes de fenciclidina (PCP) en laboratorios de refinación de heroína, y no escatiman esfuerzos para proteger su cultivo ilícito recurriendo a perros de patrulla, sistemas de advertencia electrónicos y tácticas similares a las de Vietnam como rodear sus campos con bombas-trampas explosivas, planificar estacas de bambú afiladas en hoyos ocultos y dibujar líneas de anzuelos a la altura de los ojos desde los árboles. También sabotean vehículos y disparan a aviones y helicópteros de fumigación.

  • Mener une guerre anti-drogue, à découvert et en catimini, contre les narcotrafiquants qui essaient sans cesse d’élargir d’anciens marchés et de chercher de nouvelles c’est d’amplifier les massacres liés au trafic de drogues.

  • Librar una guerra antidroga, abierta y encubierta, contra los narcotraficantes que siempre intentan expandir los viejos mercados y buscar otros nuevos es ampliar asesinatos relacionados con el tráfico de drogas.

  • Les seigneurs de drogue ramassent l’argent sale en fournissant/approvisionnant les marchés avec des drogues qui peuvent être fumées, aspirées/sniffées ou injectées.

  • Los capos de la droga recaudan dinero negro suministrando/proporcionando a los mercados drogas que se pueden fumar, inhalar o inyectar.

  • Cocaïne liquide.

  • Cocaína líquida.

  • Pâte des graines de chanvre.

  • Masa de semillas de cáñamo.

  • Huile de cannabis.

  • Aceite de hachís.

  • Drogues intraveineuses.

  • Drogas intravenosas.

  • Des drogues de rue faciles à concocter consommées sous des formes fortement diluées.

  • Drogas callejeras fáciles de preparar que se consumen en formas altamente diluidas.

  • Le consommateur d’héroïne s’est injecté.

  • El usuario de heroína se inyectó.

  • Des balles thermosoudables de marijuana de première qualité fixées avec des œillets métalliques.

  • Balas termosellados de marihuana de primera calidad asegurados con ojales metálicos.

  • Rendre plus sévère les peines pour les usagers et les revendeurs de drogues.

  • Endurecer las penas para consumidores y traficantes de drogas.

  • Un trafiquant de meth.

  • Un camello de metanfetamina.

  • Un consommateur de drogues fortes.

  • Un usuario de drogas duras.

  • Un groupe francs buveurs.

  • Un grupo que bebe mucho.

  • Boire de façon responsable.

  • Beber de manera responsable.

  • La légalisation de l’herbe.

  • La legalización de la hierba.

  • Certains pays comme la Hollande ont même assoupli les lois libéralisant/ légalisant les drogues euphorisantes telles que la marijuana tandis que d’autres cultivent les pavots d’opium selon un système de quotas pour la fabrication légale de la morphine médicinale. Les drogues basées sur la morphine soulagent la douleur démoralisante.

  • Algunos países como Holanda incluso han suavizado las leyes que liberalizan/legalizan las drogas recreativas como la marihuana; mientras que otros cultivan adormidera bajo un sistema de cuotas legales para la fabricación de morfina medicinal. Los medicamentos a base de morfina alivian el dolor desmoralizador.

  • Grâce à l’industrie des pavots d’opium, les sociétés légalisant la drogue sont maintenant en train de développer des habitudes de fumer l’opium.

  • Con la industria de la adormidera, las sociedades libres de drogas ahora están desarrollando hábitos de fumar opio.

  • Tourner vers les drogues.

  • Recurrir a drogas.

  • Les drogues sont considérées comme un échappatoire de la réalité.

  • Las drogas son vistas como una ruta de escape de la realidad.

  • Les jeunes consommateurs de cocaïne essayent de s’échapper à une réalité trop sinistre à supporter/ont recours aux drogues pour effacer les souvenirs tristes.

  • Los jóvenes que toman cocaína intentan escapar de una realidad demasiado sombría para soportar/recurrir a las drogas para borrar recuerdos tristes.

  • Être fortement sous l’emprise de la drogue/ l’alcool.

  • Estar bajo el efecto de las drogas/bebidas.

  • Être drogué/défoncé.

  • Ser drogado/dopado.

  • Être sous l’effet/l’empire des drogues/d’alcool.

  • Estar bajo la influencia de las drogas/de alcohol.

  • Une débauche alimentée par l’alcool/la drogue.

  • Un desenfreno alimentado por bebidas/drogas.

  • Un toxico(mane)/camé.

  • Un drogadicto.

  • Un jeune homme consommateur de drogues.

  • Un joven drogadicto.

  • Lutter contre la toxicomanie.

  • Luchar contra la toxicomanía.

  • Décrocher.

  • Dejar el hábito de las drogas.

  • Être incapable de rompre avec son habitude.

  • Ser incapaz de romper con su hábito.

  • Retourner/revenir à la drogue.

  • Volver a usar drogas.

  • Reprendre ses vieilles habitudes.

  • Recaer en/reanudar sus viejos.

  • Fumeurs de longue durée.

  • Fumadores de larga duración.

  • Fumer de la mari/du pot.

  • Fumar hierba.

  • Tirer de grosses bouffées/ des bouffées profondes sur son joint.

  • Chupar ansiosamente/ profundamente su porro or canuto.

  • Les consommateurs de cannabis fument jusqu’à ce que leurs yeux prennent une lumière rouge et vitreuse.

  • Los consumidores de cannabis fuman hasta que sus ojos adquieren una luz roja y vidriosa.

  • Aspirer un peu de poudre blanche.

  • Esnifar/aspirar un poco de polvo blanco.

  • Un enfant noir accoutumé au crack.

  • Un niño negro adicto al crack.

  • Un toxicomane ne pourrait pas renoncer à son vice simplement en lui refusant les moyens de s’y permettre.

  • Un drogadicto no podría ser debilitado de su vicio simplemente por la negación de los medios para disfrutarlo.

  • Un agent secret l’a surpris pendant qu’il fouillait dans une cuvette de toilette effroyablement dégoûtante à la recherche de suppositoires d’opium qu’il avait excrétés.

  • Un agente secreto lo tomó por sorpresa mientras hurgaba en una taza de inodoro indescriptiblemente sucia buscando supositorios de opio que había excretado.

  • D’innombrables infractions sont liées à la drogue.

  • Muchas ofensas están relacionadas con drogas.

  • Les toxicomanes font des choses qu’ils regrettent quand ils se réveillent de leur stupeur ivre.

  • Los drogadictos hacen cosas que lamentan haber hecho cuando se despiertan de su estupor borracho.

  • Hippies sous l’influence de drogues.

  • Hippies enloquecidos por las drogas.

  • Délinquants non violents.

  • Delincuentes no violentos.

  • Les auteurs d’une première infraction liée à la drogue.

  • Delincuentes de por primera vez.

  • Traitement de toxicomanie en prison.

  • Tratamiento contra la drogadicción en el interior de las prisiones.

  • Une question de trafic de drogue.

  • Un asunto del narcotráfico.

  • Des bouges ravagés par la criminalité et la drogue.

  • Infiernos plagados de crímen y droga.

  • Une saisie de drogue.

  • Una incautación de drogas.

  • Des drogues cachées.

  • Un alijo de heroína.

  • Un contrebandier.

  • Un contrabandista.

  • Vendre la gnôle.

  • Vender licores caseros.

  • La consommation d’alcool avant l’âge l’égal et la possession d’alcool de contrebande.

  • Consumo de alcohol entre menores y posesión de alcohol destilado ilegalmente..

  • Faire une enquête sur la contrebande des technologies de pointe/ d’armes.

  • Investigar contrabando de alta tecnología/armas.

  • La police soupçonnée de divulguer des secrets nucléaires.

  • Policía sospechosa de filtrar secretos nucleares.

  • Traite illégale des enfants.

  • Trata ilegal de niños.

  • Trafic d’êtres humains trafiquants d’êtres humains.

  • Tráfico humano traficantes de personas.

  • Traite des personnes.

  • Trata de seres humanos tráfico de personas.

  • Enfants victimes de la traite.

  • Niños víctimas de la trata.

  • Ouvrir la voie aux passeurs.

  • Allanar el camino para contrabandistas.

  • Voix d’immigration semi-légales.

  • Canales de inmigración semilegales.

  • Déjouer les tentatives croissantes de faire entrer les gens clandestinement et leur fournir de faux documents.

  • Frustrar los intentos crecientes de contrabandear personas a través de controles fronterizos y proporcionarles documentos falsos.

  • La garde côtière a arrêté deux embarcations de la mort sous présomption de faire entrer des immigrés clandestins en Espagne.

  • La Guardia Costera interceptó dos botes de la muerte bajo sospecha de contrabando de inmigrantes clandestinos a España.

  • Ces bateaux se déploient à travers le pays.

  • Estas embarcaciones se despliegan en todo el país.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.