WAR & PEACE (GUERRA & PAZ)

WAR & PEACE
(GUERRA & PAZ)

 

  • In peacetime.
  • En tiempo de paz.
  • In time of war.

  • En tiempos de guerra.

  • War-time food rationing.
  • Racionamiento de alimentos en tiempo de guerra.
  • To live together in peace and harmony.
  • Vivir juntos en paz y armonía.
  • A peace-loving nation.
  • Una nación pacífica (= que ama la paz).
  • A dove in flight is a universal symbol for peace.
  • Una paloma en vuelo es un símbolo universal de paz.
  • To hold out an olive branch to s.o. symbolizes a plea for WP (want peace).
  • Extender una rama de olivo a algn simboliza una súplica por la paz.
  • An ardent supporter of peace.
  • Un partidario ardiente de la paz.
  • To fervently claim to desire peace.
  • Pretender fervientemente desear la paz.
  • To make peace with s.o.
  • Hacer las paces con algn.
  • Not always, however, could disputes be settled so peacefully.
  • No siempre, sin embargo, podrían resolverse las disputas tan pacíficamente.
  • The military option.
  • La opción militar.
  • To intervene militarily.
  • Intervenir militarmente.
  • US-military/armed intervention in Iraq unleashed an unprecedented amount of criticism from all quarters of the world.
  • La intervención militar/ armada de los Estados Unidos en Iraq desató una cantidad de críticas sin precedentes en todos los rincones del mundo.
  • To deploy squads of US marshals to stand guard at…
  • Desplegar escuadrones de agentes federales estadounidenses para hacer guardia en…
  • Preventive/clean/ psychological war.
  • Guerra preventiva/ limpia/psicológica.
  • A war of nerves/attrition.
  • Una guerra de nervios/ desgaste.
  • War weariness.

  • Fatiga de la guerra.

  • Air/ground/maritime war.

  • Guerra aérea/terrestre/ marítima.

  • (Non-)war operations.
  • Operaciones de guerra/no relacionadas con la guerra.
  • Troops given noncombat roles.
  • Tropas que tengan funciones no combatientes.
  • The most dramatic, hair-raising front line reports of the war, in…as elsewhere, urged politicians to think hard about the situation and find a way to cease these hostilities.
  • Los informes de primera línea más dramáticos y espeluznantes sobre la guerra, en…como en otros lugares, instaron a los políticos a pensar mucho sobre la situación y encontrar una manera de cesar estas hostilidades.
  • In the event of a war/attack.
  • En caso de guerra/ataque.
  • An undeclared war.
  • Una guerra no declarada.
  • To open war with… to enter a war.
  • Entrar en guerra contra… entrar en una guerra.
  • To be drawn into war to end the war.
  • Ser arrastrado a la guerra poner fin a la guerra.
  • To wage war on two different fronts/all-fronts.
  • Hacer la guerra en dos frentes diferentes/todos los frentes.
  • To fight on several fronts simultaneously.
  • Luchar en varios frentes simultáneamente.
  • To launch an all-out/full-scale war on…

  • Iniciar/lanzar una guerra total contra…

  • To take the fight against…
  • Emprender la lucha contra…
  • To be alert at all hours.
  • Estar alerta a todas horas.
  • To stay agile.
  • Manténgase ágil.
  • To be on watch.
  • Estar de guardia.
  • To mount guard to stand sentry.
  • Montar guardia.
  • To keep an eye at all directions.
  • Manténgase atento en todas direcciones.
  • Our enemy might come back a different way.
  • Nuestro enemigo podría regresar por otra vía.
  • To deter a blitzkrieg attack.
  • Impedir un ataque relámpago.
  • When war breaks out, prices soar.
  • Cuando estalla la guerra, los precios se disparan.
  • An escalating war/crisis.
  • Una guerra/crisis creciente.
  • A sudden/gradual escalation of hostilities.

  • Una escalada repentina o súbita/gradual de las hostilidades.

  • …is mounting to a crescendo.
  • …se está montando en un crescendo.
  • …is bound to crash.
  • …está destinado a fracasar.
  • He ordered a state of alert as the war broke out in earnest.
  • Ordenó un estado de alerta cuando estalló la guerra en serio.
  • To energize civic spirit defeatism.
  • Estimular el espíritu cívico derrotismo.
  • To beg one’s countrymen to strengthen their will and disregard any baseless fears.
  • Rogar a los paisanos que fortalezcan su voluntad y no tengan en cuenta los temores infundados.
  • The war declared on…is a fight for a just cause.
  • La guerra declarada contra…es una lucha por una causa justa.
  • Iraq has always been a land of martyrs and saints, not scoundrels and villains.
  • Irak siempre ha sido una tierra de mártires y santos, no de sinvergüenzas y villanos.
  • Iraq-connected patriots living in the USA.
  • Patriotas conectados a Irak que viven en los Estados Unidos.
  • Loyalists/traitors wanted for treason.
  • Leales/traidores buscados por traición.
  • A divide-and-conquer strategy.
  • Una estrategia de dividir y conquistar.
  • Trails of collaborators/ mercenaries.
  • Colas de colaboradores/ mercenarios.
  • To express animosity openly/overtly.
  • Expresar animosidad abiertamente.
  • To fiercely defend one’s home and land.
  • Defender ferozmente su hogar y su tierra.
  • To defend sth tooth and nail.

  • Defender algo con uñas y dientes.

  • Peasants turned soldiers readily showed a strong will to defend their country from any wide-scale land, air or naval aggression against its territories and economic and vital utilities.
  • Los campesinos convertidos en soldados mostraron fácilmente una fuerte voluntad de defender a su país de cualquier agresión terrestre, aérea o naval a gran escala contra sus territorios y utilidades económicas y vitales.
  • The media saturated TV-viewers with images reminiscent of past high-intensity combats during the Iraqi-Iranian crisis with Iraqi troops flashing/flicking V-signs/raising their hands in V-victory signs.
  • Los medios saturaron a los televidentes con imágenes que recuerdan combates de alta intensidad pasados durante la crisis iraquí-iraní con las tropas iraquíes parpadeando/moviendo V señas/levantando sus manos en signos de la victoria.
  • Common soldiers spread rumours that some nasty weapons would be used in this digitised combat by enemy forces against civilian targets, igniting the panic and horror of atomic warfare.
  • Los soldados comunes difundieron rumores de que algunas armas desagradables serían utilizadas en este combate digitalizado por las fuerzas enemigas contra objetivos civiles, encendiendo el pánico y el horror de la guerra atómica.
  • Iraq raised its military buildup/profile far enough to deter any counter attack/to carry out possible retaliatory attacks/strikes on opposing forces.
  • Iraq elevó su fortalecimiento/perfil militar lo suficiente como para disuadir cualquier contraataque/para llevar a cabo posibles ataques de represalia contra los opositores efectivo.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *