AMBIGUITY/CLARITY:
AMBIGUÏTÉ/CLARTÉ:
- To explain away the seemingly improbable in terms of the commonplace.
- Justifier ce qui est apparemment improbable en termes de l’ordinaire.
- To solve a riddle.
- Résoudre une énigme.
- To resolve possible ambiguity.
- Lever toute ambiguïté possible.
- To clear up any confusion,…
- Pour dissiper toute confusion,…
- To dispel the myth that…
- Dissiper/réfuter le mythe selon lequel…
- A full explanation of this is difficult to come by.
- Une explication complète de ceci est difficile à obtenir.
- To offer/provide a partial explanation for sth.
- Expliquer qqch en partie.
- To gain clear insight into sth.
- Se faire une idée claire de qqch.
- The origin of…remains a mystery/is shrouded in obscurity/secrecy.
- L’origine de…reste un mystère/est enveloppée dans l’obscurité/entourée de secret.
- A bundle of contradictions.
- Un tas de contradictions.
- A mixed picture emerges.
- Un tableau mitigé se dessine.
- To be self-contradictory.
- Se contredire.
- To make it abundantly clear that…
- Démontrer suffisamment/ très clairement que…
- To show unambiguously/ unequivocally that…
- Montrer sans ambiguïté/ sans équivoque que…
- The results are unequivocal.
- Les résultats sont sans équivoque.
- His message is unmistakable.
- Son message est clair.
- Illogicalities and inconsistencies.
- Illogismes et incohérences.
- This sounds gross.
- Cela semble grossier.
- It makes sense.
- Il semble logique.
- It doesn’t make sense.
- Ça n’a aucun sens.
- To avoid confusion in the minds of people.
- Éviter que la confusion règne dans les esprits des gens.
- It causes confusion.
- Cela sème la confusion.
- The confusion occurs/arises when different interests clash.
- La confusion survient/ surgi lorsque les intérêts concurrents se heurtent.
- For understandable reasons.
- Pour des raisons compréhensibles.
- …and with good reason.
- …et pour cause – …et cela pour de bonnes raisons.
- They had every reason to be afraid.
- Ils ont toutes les raisons d’avoir peur.
- For unclear/inexplicable reasons,…
- Pour des raisons obscures/inexpliquées,…
- I find it quite beyond my grasp.
- Il me paraît un peu mystérieux.
- It must be made clear, by rewording as necessary, that…
- Il faut indiquer clairement, en reformulant si nécessaire, que…
- It was clear to everyone that…
- Il était clair pour tout le monde que…
- This is blindingly obvious.
- Cela saute aux yeux – Il est d’un éclat aveuglant.
- This raised some eyebrows among cynical watchers.
- Ceci a provoqué quelques froncements de sourcils parmi les spectateurs cyniques.
- It’s not hard to see why.
- Il n’est pas difficile de comprendre pourquoi.
- I’d never understood until now how + ADJ + N + are.
- J’ai jamais compris jusqu’à maintenant comme + N + sont + ADJ.
- Is he any closer to solving the mystery?
- Est-ce qu’il sera bientôt en mesure de résoudre le mystère?
- …which needs no explanation.
- …qui nécessite aucune explication.
- Glaringly obvious.
- Tout à fait évident – flagrant.
- Self-explanatory – pretty self-evident.
- Explicite – assez évident.
- Not sufficiently explicit.
- N’est pas suffisamment explicite.
- To offer a complete explanation.
- Proposer une explication détaillée.
- It is really weird/odd that…
- Il est vraiment étrange/ bizarre que…
- But why…I can’t quite make out.
- Mais pourquoi…j’ai du mal à voir.
- Not to have the faintest idea or clue/the slightest knowledge of…
- Ne pas avoir la moindre idée/connaissance de…
- …is only vaguely known/ understood.
- N’avoir qu’une vague idée de… – …est vaguement compris.
- …is only beginning to be understood.
- …commence seulement à être compris.
- It is understood that…
- Il est entendu que…
- He has vainly tried to explain it away.
- Il a essayé vainement de le justifier.
- I simply am not…
- Tout simplement je ne suis pas…
- To follow a logical line of reasoning.
- Suivre un raisonnement logique.
- A logical progression.
- Une progression logique.
- …, so the reasoning goes,…
- …, se disait-on,…
- …, so the theory goes,…
- …, selon la théorie,…
- If…, the thinking goes,…
- Si…, pense-t-on,…
- Random guessing.
- Deviner au hasard – prévision aléatoire.
- To make a guess as where X is.
- Essayer de deviner l’endroit où se trouve X.
- When you need to find out what option, among several thousand to choose from, no wonder you’re confused.
- Quand vous avez besoin de savoir qu’elle option, parmi plusieurs milliers de choix, ce n’est pas étonnant que vous êtes un peu perdu.
- To make clear-headed decisions.
- Prendre des décisions réfléchies.
- Don’t get me wrong – Don’t mistake me.
- Comprends-moi bien – Ne vous méprenez pas.
- It may be that I’m mistaken.
- Peut-être que je me trompe.
- I think you are getting me wrong!
- Je pense que vous vous trompez!
- You’ve wrongly supposed that…
- Vous avez supposé à tort que…
- I’m afraid, you’ve got the wrong end of the stick.
- Je suis désolé, vous avez mal compris.
- I can’t digest it.
- Je ne peux pas la digéré/ l’assimilé.
- I don’t quite follow you.
- Je ne vous suis pas tout à fait.
- Why don’t you understand?
- Pourquoi ne comprenez-vous pas?
- To add to the confusion,… – Confusingly,…
- D’une manière qui prête à confusion,…
- Vaguely,… – Mysteriously,…
- Vaguement,… – Mystérieusement,…
- Strange as it may seem,…
- Aussi étrange que cela puisse paraître,…
- It’s as simple as that.
- C’est aussi simple que cela.
- For greater clarity,…
- Pour plus de clarté,…
- For the sake of clarity,…
- Par souci de clarté,…
- With razor-/laser-sharp clarity.
- Avec une extrême clarté.