DEBATING (L’ART DE LA DISCUSSION)

DEBATING:
L’ART DE LA DISCUSSION:
  • To stir fresh/public debate.

  • Susciter ou alimenter un nouveau débat/débat public.

  • A long and stormy/hot/ heated debate.

  • Un débat long et houleux/ chaud (= vif)/enflammé (= passionné).

  • Heated conversations upon such issues were engaged in twice-weekly meetings.

  • Des conversations échauffées sur de telles questions ont été engagées dans des réunions bihebdomadaires.

  • A panel/round-table discussion.

  • Un débat une table ronde.

  • Discussion groups/cliques.

  • Groupes/coteries de discussion.

  • Open discussion.

  • Une discussion ouverte.

  • Discussions filled with idioms.

  • Discussions pleines d’idiotismes (= tournures/ expressions idiomatiques).

  • An ongoing dialogue with…

  • Un dialogue continu/ permanent avec…

  • A one-sided conversation.

  • Une conversation unilatérale.

  • To hold a one-to-one conversation.

  • Tenir/avoir une conversation en tête-à-tête /seul à seul.

  • A wit-filled conversation.

  • Une conversation pleine d’esprit.

  • A scrap (= snatch)/portion (= piece) of conversation.

  • Une bribe/un fragment de conversation.

  • Conversation topics.

  • Sujets de conversation.

  • I’m at a loss for conversation.

  • Je suis incapable de discuter.

  • Discussion starters “ice breakers”.

  • Introductions des discussions «brise-glace».

  • To cover a wide range of subjects.

  • Couvrir une multitude de sujets.

  • To tackle a contentious issue.

  • Aborder une question litigieuse.

  • To discuss a mega-issue at length.

  • Discuter un enjeu-clé en profondeur.

  • To dig deeper into a subject.

  • Étudier un sujet plus sérieusement.

  • To discuss sth matter-of-factly.

  • Discuter de qqch de façon réaliste.

  • To discuss sth open-mindedly/small-mindedly.

  • Discuter dans un esprit d’ouverture/de manière mesquine sur qqch.

  • To address core/sensitive/ current issues.

  • Aborder les questions essentielles traiter les questions sensibles s’attaquer aux problèmes actuels.

  • A nonissue.

  • Un problème banal.

  • Undiscussable/timely topics.

  • Sujets tabous/opportuns.

  • Small-talk topics.

  • Sujets de papotage.

  • Inter-related themes.

  • Sujets interreliés/liés entre eux.

  • These issues sparked/ fuelled/instigated some lively discussion.

  • Ces questions ont suscité/ ont attisé/ont été l’instigateur d’une certaine discussion animée.

  • An inexhaustible topic.

  • Un sujet inépuisable.

  • To set up/overintroduce/get the most out of a hot topic.

  • Monter/introduire de manière excessive/ épuiser un sujet brûlant.

  • To broach a subject.

  • Évoquer ou aborder un sujet.

  • The first to be singled out for attention is…

  • Le premier à faire l’objet d’une attention particulière est…

  • To strike up/initiate a private conversation.

  • Entamer une conversation privée.

  • To steer a conversation towards/away from…

  • Orienter une conversation sur… Détourner une conversation de…

  • To raise a point of order.

  • Soulever un point d’ordre.

  • To switch the subject.

  • Changer de sujet.

  • Let’s turn to…

  • Envisageons…

  • Having made this point, let’s consider…

  • Cette remarque étant faite, considérons…

  • To bring a warm conversation to an end/ close.

  • Mettre fin à une conversation chaude.

  • To be in the hot seat.

  • Être sur la sellette.

  • To have/take the floor.

  • Prendre la parole.

  • To sidestep/brush off a burning question.

  • Contourner/éluder une question brûlante.

  • The vexed question of…is left hanging.

  • La question controversée (= délicate) de…reste en suspens.

  • To ask pertinent questions.

  • Poser des questions pertinentes.

  • Leading/trick questions.

  • Questions suggestives/ pièges.

  • A badly phrased question.

  • Une question mal formulée.

  • An unanswerable question.

  • Une question sans réponse.

  • Why the ship hit the bridge remains an unanswered question.

  • Pourquoi le bateau a heurté le pont reste une question sans réponse.

  • To field questions.

  • Répondre au pied levé aux questions.

  • A straight(forward) answer.

  • Une réponse claire.

  • Neat answers.

  • De bonnes réponses réponses commodes.

  • An impromptu answer.

  • Une réponse impromptue/ improvisée.

  • To respond with equanimity.

  • Répondre avec sérénité.

  • A tart reply.

  • Une réponse acerbe.

  • A retort a repartee/ rejoinder.

  • Une réplique/riposte une répartie.

  • Partially correct answers.

  • Des réponses partiellement correctes.

  • To leave open the question + wh-word/question word.

  • Laisser ouverte la question de savoir + un pronom interrogatif.

  • It is open to question whether or not…

  • Reste à savoir si…ou non.

  • I can’t tell you yet.

  • Je ne peux pas te dire tout de suite.

  • To talk in roundabout terms to avoid…

  • Parler de manière indirecte pour éviter…

  • To talk to s.o. knowledgeably about sth.

  • Parler à qqn de façon compétente de qqch.

  • Not to have the faintest idea of sth.

  • Ne pas avoir la moindre idée de qqch.

  • To hardly dare talk about…

  • Oser à peine parler de…

  • Never speak of it.

  • Ne jamais en parler.

  • To speak/say volumes about…

  • En dire long sur…

  • To maintain a stony silence on…

  • Garder un silence glacial sur…

  • …at the mere mention of…

  • …au seul énoncé de…

  • …get/receive scant mention.

  • …ont peu parlé de…

  • Special mention must be made of…

  • Une mention spéciale doit être accordée à…

  • To satisfyingly explain sth.

  • Expliquer qqch de manière satisfaisante.

  • Let me explain:…

  • Permettez-moi de m’expliquer:…

  • Quite simply,…

  • Tout simplement.

  • Simply put/stated,…

  • Bref,… En termes simples,… Autrement dit,…

  • To put the matter plainly,…

  • En clair,… Pour être clair,…

  • To put it differently,…

  • Pour dire les choses autrement,…

  • In other terms,…

  • En d’autres termes,…

  • Speaking of…,

  • En parlant de…,

  • On the question of…

  • Sur la question de…

  • It is tantamount to saying…

  • Ce qui revient à dire…

  • A particularly sore subject.

  • Un sujet particulièrement sensible.

  • To get an issue out into the open, even if it leads to a row.

  • Faire sortir une question au grand jour, même si cela conduit à une dispute.

  • To make an issue of…

  • Monter en épingle la question de…

  • The point around which the discussion revolves is…

  • Le point autour duquel la discussion tourne est…

  • A talk-show host.

  • Un animateur de débats télévisés.

  • A guest speaker.

  • Un conférencier.

  • To cut s.o. short/cut off sb speaking/interrupt him.

  • Couper la parole à qqn/ interrompre qqn.

  • They said very little.

  • Ils étaient avares de paroles.

  • To encourage s.o. to come out of his shell.

  • Encourager qqn de sortir de sa coquille.

  • To monopolise a discussion.

  • Monopoliser une discussion.

  • The discussion branched out to include such things as…and other such subjects.

  • La discussion s’est ramifiée pour inclure des éléments comme…et d’autres sujets du genre.

  • They lost the thread of their calm discussion.

  • Ils ont perdu le fil de leur débat serein.

  • To make a harshly worded statement.

  • Faire une déclaration rudement/durement formulée.

  • To argue vociferously.

  • Affirmer avec vigueur.

  • To talk on certain issues that one considers the most talked-about.

  • Discuter sans s’arrêter certaines questions dont tout le monde parle.

  • To deal with subjects beyond the usual.

  • Traiter des sujets qui dépasse le cadre habituel.

  • To bring up a side issue.

  • Soulever une question secondaire/accessoire.

  • To pick up exactly where we left off.

  • Reprendre exactement là où nous sommes restés.

  • To respond affirmatively/ swiftly or quickly.

  • Répondre affirmativement réagir rapidement.

  • A fight-or-flight response.

  • Une réaction de lutte ou de fuite.

  • To reply clearly/definitively.

  • Répondre d’une façon claire/avec certitude.

  • A positive or favourable/ negative/reply.

  • Une réponse positive ou favorable/négative.

  • To stonily reply.

  • Répondre avec froideur (= froidement).

  • To reply in kind.

  • Répondre de la même manière.

  • To talk on a similar note.

  • Parler sur une note semblable.

  • Along these lines,…

  • Dans/en ce sens,…

  • …to the same effect.

  • …à cet effet …dans le même sens.

  • You did raise a valid point, however.

  • Vous avez cependant fait une remarque pertinente.

  • The immediate question which springs to mind is how…

  • La question immédiate qui vient / se présente à l’esprit est comment…

  • How, you will ask, does…?

  • Comment, demanderez-vous,…?

  • …which begs the question:…?

  • …ce qui nous mène à la question suivante:…?

  • To wrap up a discussion a wrap-up.

  • Conclure une discussion une récapitulation.

  • To round off a conversation.

  • Clore une conversation.

  • Closing/concluding remarks.

  • Observations finales.

  • A compendium.

  • Un compendium.

  • A short, debriefing talk.

  • Une courte séance-bilan.

  • We’re not getting anywhere.

  • Cela ne nous mène à rien.

  • Comforting/reassuring/ moving/distressing words.

  • Paroles réconfortantes mots rassurants/ émouvants paroles sinistres.

  • To point out quite rightly…

  • Souligner à juste titre…

  • To ably point out…

  • Faire remarquer judicieusement…

  • Let me point out, on this matter, that…

  • À ce sujet, il faut préciser que…

  • To laconically point out…

  • Signaler laconiquement…

  • To make a silly objection.

  • Soulever/formuler une objection idiote.

  • To aptly remark…

  • Signaler avec justesse…

  • To expressly state…

  • Déclarer expressément…

  • To ostensibly express sth.

  • Exprimer qqch ostensiblement.

  • To talk nonsense.

  • Dire n’importe quoi.

  • To stumble over one’s words.

  • Trébucher sur ses mots.

  • To be at a loss for words.

  • Chercher/ne pas trouver ses mots.

  • He could find no words to express himself.

  • Il n’a pas pu trouver les mots pour s’exprimer.

  • I can’t find words expressive enough to declare/state my gratitude.

  • Je ne peux pas trouver des mots assez expressifs pour exprimer ma gratitude.

  • He is lost/stuck.

  • Il est perdu/ne sait quoi dire.

  • He doesn’t know where to start.

  • Il ne sait pas où commencer.

  • To venture to say without reserve.

  • Oser dire sans réserve/ restriction.

  • He has even gone so far as to say…

  • Il est même allé jusqu’à dire…

  • He does not go the length of saying…

  • Il ne vas pas jusqu’à dire…

  • To speak to the point.

  • Parler du même sujet.

  • To miss the point.

  • Ne rien comprendre.

  • More to the point,…

  • Plus précisément,…

  • To come/get straight to the point.

  • Aller droit au but aller à l’essentiel.

  • To stick/keep to the subject.

  • S’en tenir au sujet.

  • This is not precisely the point to hammer.

  • Ceci n’est pas précisément le point sur lequel il faut insisté.

  • What I’m looking for more than anything else is…

  • Ce que je suis entrain de chercher plus que toute autre chose est…

  • (More) tellingly,…

  • Fait (encore plus) révélateur,…

  • Put another way,… In other words,…

  • Autrement dit,… En d’autres mots,…

  • This is not to say that…

  • Cela ne veut pas dire que…

  • It must be pointed out, in this respect, that…

  • À cet égard, il faut souligner que…

  • He was quick to point out…

  • Il n’a pas manqué de signaler…

  • An outspoken critic of…

  • Un critique acharné/ volubile de…

  • A bold claim.

  • Une revendication audacieuse.

  • To argue cogently.

  • Argumenter de façon convaincante.

  • He showed better than anyone else…

  • Il a montré mieux que quiconque…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *