DEBATING:
L’ART DE LA DISCUSSION:
- To stir fresh/public debate.
- Susciter ou alimenter un nouveau débat/débat public.
- A long and stormy/hot/ heated debate.
- Un débat long et houleux/ chaud (= vif)/enflammé (= passionné).
- Heated conversations upon such issues were engaged in twice-weekly meetings.
- Des conversations échauffées sur de telles questions ont été engagées dans des réunions bihebdomadaires.
- A panel/round-table discussion.
- Un débat – une table ronde.
- Discussion groups/cliques.
- Groupes/coteries de discussion.
- Open discussion.
- Une discussion ouverte.
- Discussions filled with idioms.
- Discussions pleines d’idiotismes (= tournures/ expressions idiomatiques).
- An ongoing dialogue with…
- Un dialogue continu/ permanent avec…
- A one-sided conversation.
- Une conversation unilatérale.
- To hold a one-to-one conversation.
- Tenir/avoir une conversation en tête-à-tête /seul à seul.
- A wit-filled conversation.
- Une conversation pleine d’esprit.
- A scrap (= snatch)/portion (= piece) of conversation.
- Une bribe/un fragment de conversation.
- Conversation topics.
- Sujets de conversation.
- I’m at a loss for conversation.
- Je suis incapable de discuter.
- Discussion starters – “ice breakers”.
- Introductions des discussions – «brise-glace».
- To cover a wide range of subjects.
- Couvrir une multitude de sujets.
- To tackle a contentious issue.
- Aborder une question litigieuse.
- To discuss a mega-issue at length.
- Discuter un enjeu-clé en profondeur.
- To dig deeper into a subject.
- Étudier un sujet plus sérieusement.
- To discuss sth matter-of-factly.
- Discuter de qqch de façon réaliste.
- To discuss sth open-mindedly/small-mindedly.
- Discuter dans un esprit d’ouverture/de manière mesquine sur qqch.
- To address core/sensitive/ current issues.
- Aborder les questions essentielles – traiter les questions sensibles – s’attaquer aux problèmes actuels.
- A nonissue.
- Un problème banal.
- Undiscussable/timely topics.
- Sujets tabous/opportuns.
- Small-talk topics.
- Sujets de papotage.
- Inter-related themes.
- Sujets interreliés/liés entre eux.
- These issues sparked/ fuelled/instigated some lively discussion.
- Ces questions ont suscité/ ont attisé/ont été l’instigateur d’une certaine discussion animée.
- An inexhaustible topic.
- Un sujet inépuisable.
- To set up/overintroduce/get the most out of a hot topic.
- Monter/introduire de manière excessive/ épuiser un sujet brûlant.
- To broach a subject.
- Évoquer ou aborder un sujet.
- The first to be singled out for attention is…
- Le premier à faire l’objet d’une attention particulière est…
- To strike up/initiate a private conversation.
- Entamer une conversation privée.
- To steer a conversation towards/away from…
- Orienter une conversation sur… – Détourner une conversation de…
- To raise a point of order.
- Soulever un point d’ordre.
- To switch the subject.
- Changer de sujet.
- Let’s turn to…
- Envisageons…
- Having made this point, let’s consider…
- Cette remarque étant faite, considérons…
- To bring a warm conversation to an end/ close.
- Mettre fin à une conversation chaude.
- To be in the hot seat.
- Être sur la sellette.
- To have/take the floor.
- Prendre la parole.
- To sidestep/brush off a burning question.
- Contourner/éluder une question brûlante.
- The vexed question of…is left hanging.
- La question controversée (= délicate) de…reste en suspens.
- To ask pertinent questions.
- Poser des questions pertinentes.
- Leading/trick questions.
- Questions suggestives/ pièges.
- A badly phrased question.
- Une question mal formulée.
- An unanswerable question.
- Une question sans réponse.
- Why the ship hit the bridge remains an unanswered question.
- Pourquoi le bateau a heurté le pont reste une question sans réponse.
- To field questions.
- Répondre au pied levé aux questions.
- A straight(forward) answer.
- Une réponse claire.
- Neat answers.
- De bonnes réponses – réponses commodes.
- An impromptu answer.
- Une réponse impromptue/ improvisée.
- To respond with equanimity.
- Répondre avec sérénité.
- A tart reply.
- Une réponse acerbe.
- A retort – a repartee/ rejoinder.
- Une réplique/riposte – une répartie.
- Partially correct answers.
- Des réponses partiellement correctes.
- To leave open the question + wh-word/question word.
- Laisser ouverte la question de savoir + un pronom interrogatif.
- It is open to question whether or not…
- Reste à savoir si…ou non.
- I can’t tell you yet.
- Je ne peux pas te dire tout de suite.
- To talk in roundabout terms to avoid…
- Parler de manière indirecte pour éviter…
- To talk to s.o. knowledgeably about sth.
- Parler à qqn de façon compétente de qqch.
- Not to have the faintest idea of sth.
- Ne pas avoir la moindre idée de qqch.
- To hardly dare talk about…
- Oser à peine parler de…
- Never speak of it.
- Ne jamais en parler.
- To speak/say volumes about…
- En dire long sur…
- To maintain a stony silence on…
- Garder un silence glacial sur…
- …at the mere mention of…
- …au seul énoncé de…
- …get/receive scant mention.
- …ont peu parlé de…
- Special mention must be made of…
- Une mention spéciale doit être accordée à…
- To satisfyingly explain sth.
- Expliquer qqch de manière satisfaisante.
- Let me explain:…
- Permettez-moi de m’expliquer:…
- Quite simply,…
- Tout simplement.
- Simply put/stated,…
- Bref,… – En termes simples,… – Autrement dit,…
- To put the matter plainly,…
- En clair,… – Pour être clair,…
- To put it differently,…
- Pour dire les choses autrement,…
- In other terms,…
- En d’autres termes,…
- Speaking of…,
- En parlant de…,
- On the question of…
- Sur la question de…
- It is tantamount to saying…
- Ce qui revient à dire…
- A particularly sore subject.
- Un sujet particulièrement sensible.
- To get an issue out into the open, even if it leads to a row.
- Faire sortir une question au grand jour, même si cela conduit à une dispute.
- To make an issue of…
- Monter en épingle la question de…
- The point around which the discussion revolves is…
- Le point autour duquel la discussion tourne est…
- A talk-show host.
- Un animateur de débats télévisés.
- A guest speaker.
- Un conférencier.
- To cut s.o. short/cut off sb speaking/interrupt him.
- Couper la parole à qqn/ interrompre qqn.
- They said very little.
- Ils étaient avares de paroles.
- To encourage s.o. to come out of his shell.
- Encourager qqn de sortir de sa coquille.
- To monopolise a discussion.
- Monopoliser une discussion.
- The discussion branched out to include such things as…and other such subjects.
- La discussion s’est ramifiée pour inclure des éléments comme…et d’autres sujets du genre.
- They lost the thread of their calm discussion.
- Ils ont perdu le fil de leur débat serein.
- To make a harshly worded statement.
- Faire une déclaration rudement/durement formulée.
- To argue vociferously.
- Affirmer avec vigueur.
- To talk on certain issues that one considers the most talked-about.
- Discuter sans s’arrêter certaines questions dont tout le monde parle.
- To deal with subjects beyond the usual.
- Traiter des sujets qui dépasse le cadre habituel.
- To bring up a side issue.
- Soulever une question secondaire/accessoire.
- To pick up exactly where we left off.
- Reprendre exactement là où nous sommes restés.
- To respond affirmatively/ swiftly or quickly.
- Répondre affirmativement – réagir rapidement.
- A fight-or-flight response.
- Une réaction de lutte ou de fuite.
- To reply clearly/definitively.
- Répondre d’une façon claire/avec certitude.
- A positive or favourable/ negative/reply.
- Une réponse positive ou favorable/négative.
- To stonily reply.
- Répondre avec froideur (= froidement).
- To reply in kind.
- Répondre de la même manière.
- To talk on a similar note.
- Parler sur une note semblable.
- Along these lines,…
- Dans/en ce sens,…
- …to the same effect.
- …à cet effet – …dans le même sens.
- You did raise a valid point, however.
- Vous avez cependant fait une remarque pertinente.
- The immediate question which springs to mind is how…
- La question immédiate qui vient / se présente à l’esprit est comment…
- How, you will ask, does…?
- Comment, demanderez-vous,…?
- …which begs the question:…?
- …ce qui nous mène à la question suivante:…?
- To wrap up a discussion – a wrap-up.
- Conclure une discussion – une récapitulation.
- To round off a conversation.
- Clore une conversation.
- Closing/concluding remarks.
- Observations finales.
- A compendium.
- Un compendium.
- A short, debriefing talk.
- Une courte séance-bilan.
- We’re not getting anywhere.
- Cela ne nous mène à rien.
- Comforting/reassuring/ moving/distressing words.
- Paroles réconfortantes – mots rassurants/ émouvants – paroles sinistres.
- To point out quite rightly…
- Souligner à juste titre…
- To ably point out…
- Faire remarquer judicieusement…
- Let me point out, on this matter, that…
- À ce sujet, il faut préciser que…
- To laconically point out…
- Signaler laconiquement…
- To make a silly objection.
- Soulever/formuler une objection idiote.
- To aptly remark…
- Signaler avec justesse…
- To expressly state…
- Déclarer expressément…
- To ostensibly express sth.
- Exprimer qqch ostensiblement.
- To talk nonsense.
- Dire n’importe quoi.
- To stumble over one’s words.
- Trébucher sur ses mots.
- To be at a loss for words.
- Chercher/ne pas trouver ses mots.
- He could find no words to express himself.
- Il n’a pas pu trouver les mots pour s’exprimer.
- I can’t find words expressive enough to declare/state my gratitude.
- Je ne peux pas trouver des mots assez expressifs pour exprimer ma gratitude.
- He is lost/stuck.
- Il est perdu/ne sait quoi dire.
- He doesn’t know where to start.
- Il ne sait pas où commencer.
- To venture to say without reserve.
- Oser dire sans réserve/ restriction.
- He has even gone so far as to say…
- Il est même allé jusqu’à dire…
- He does not go the length of saying…
- Il ne vas pas jusqu’à dire…
- To speak to the point.
- Parler du même sujet.
- To miss the point.
- Ne rien comprendre.
- More to the point,…
- Plus précisément,…
- To come/get straight to the point.
- Aller droit au but – aller à l’essentiel.
- To stick/keep to the subject.
- S’en tenir au sujet.
- This is not precisely the point to hammer.
- Ceci n’est pas précisément le point sur lequel il faut insisté.
- What I’m looking for more than anything else is…
- Ce que je suis entrain de chercher plus que toute autre chose est…
- (More) tellingly,…
- Fait (encore plus) révélateur,…
- Put another way,… – In other words,…
- Autrement dit,… – En d’autres mots,…
- This is not to say that…
- Cela ne veut pas dire que…
- It must be pointed out, in this respect, that…
- À cet égard, il faut souligner que…
- He was quick to point out…
- Il n’a pas manqué de signaler…
- An outspoken critic of…
- Un critique acharné/ volubile de…
- A bold claim.
- Une revendication audacieuse.
- To argue cogently.
- Argumenter de façon convaincante.
- He showed better than anyone else…
- Il a montré mieux que quiconque…