EXPRESSING CAUSE & EFFECT (EXPRIMER LA CAUSE & L’EFFET)

EXPRESSING CAUSE & EFFECT:
EXPRIMER LA CAUSE & L’EFFET:
  • Causality; causation.

  • Causalité relation de cause et effet.

  • A causal relationship/link.

  • Un lien causal.

  • The whyness.

  • Le pourquoi.

  • To understand the whys and wherefores.

  • Comprendre les raisons et les causes.

  • The causal factors of…

  • Les facteurs causals de…

  • …is an additional causative factor.

  • …est un facteur de causalité supplémentaire.

  • The root cause of…

  • La cause profonde de…

  • …is the ultimate cause of…

  • …est la cause ultime de…

  • This will inevitably cause ill-feeling.

  • Cela entraînera inévitablement des haines.

  • This is due to a multitude of reasons, chief among/the first of which is…

  • Cela est dû à de nombreuses raisons, la principale étant/dont la première est…

  • For a variety of reasons.

  • Pour diverses raisons pour des motifs divers.

  • …, for various reasons,…

  • …, pour différentes raisons,…

  • …for no real reason other than…

  • Pour nulle autre véritable raison que…

  • …for the sole reason, of V+ING.

  • …pour le seul fait de/pour la seule raison de…

  • For this reason, if for no other,…

  • Pour cette raison, au moins,…

  • For this reason and others,…

  • Pour cette raison, et d’autres,…

  • For all the above reasons,…

  • Pour toutes les raisons qui précèdent,…

  • This was cited as the reason…

  • Cela a été invoqué comme motif…

  • For the simple reason that…

  • Pour la simple raison que…

  • It’s not without reason that…

  • Ce n’est pas sans raison que…

  • …, for reasons which escape me,…

  • …, pour des raisons qui m’ont échappé,…

  • To think up all the reasons why…

  • Découvrir/trouver toutes les raisons pourquoi…

  • For unknown reasons,…

  • Pour des raisons inconnues,…

  • For some unknown reason,…

  • Pour une raison que j’ignore,…

  • For reasons still unknown,…

  • Pour des raisons qui demeurent inconnues,…

  • For some odd reason,…

  • Pour une raison que je ne m’explique pas,… Pour une raison non encore élucidée,…

  • For unexplained reasons,…

  • Pour des raisons inexpliquées,…

  • There is good reason to believe that…

  • Il y a de bonnes raisons de croire que…

  • That is all the more reason why…

  • Cela est une raison de plus pourquoi…

  • …, which is one reason why…

  • …, ce qui est une des raisons pour…

  • …offer one more good reason to…

  • …offrent une nouvelle très bonne raison de…

  • I see no reason to + V.

  • Je ne vois aucune raison de…

  • For no apparent reason,…

  • Sans raison apparente,…

  • And with reason,…

  • Et avec raison,…

  • She looks worried. She had reason to be;…

  • Elle a l’air inquiet. Elle a raison de l’être;…

  • For whatever reason,…

  • Pour une raison quelconque,…

  • Just as there is no reason…, so there is no reason…

  • Le fait qu’il n’y a pas de raison…, alors il n’y aucune de raison…

  • On reasonable grounds,…

  • Pour des motifs valables/ raisonnables,…

  • …, for one reason or another,…

  • …, pour une raison ou (pour) une autre,…

  • There is reason to fear that…

  • Il y a lieu de craindre que…

  • By reason of + N On account of…

  • En raison de…

  • Because of this,…

  • De ce fait,… Pour cette raison,…

  • …on (the) grounds of…

  • …en vertu de/à cause de… …pour raison de…

  • Owing to (bad weather).

  • Par suite de/En raison du (mauvais temps).

  • This is due in large part to + N.

  • Ceci est largement dû à + N.

  • That was due entirely to + N.

  • Cela était entièrement dû à + N.

  • This was in large part the result of…

  • Ceci était en grande partie le résultat de…

  • …largely owed to + N.

  • …largement dû au + N.

  • Thanks in large part to + N.

  • Grâce en grande partie à + N.

  • …can be largely held responsible for…

  • …peut être largement tenu pour responsable pour…

  • This is due more to + X + than + Y.

  • Ceci provient davantage de X que de Y.

  • For lack of… For want of…

  • Faute de…

  • This depends largely on…

  • Cela dépend largement de…

  • …, by/in virtue of that fact,…

  • …, de ce fait,…

  • …, as evidenced by…

  • …, comme en témoigne…

  • On this basis,…

  • Sur cette base,… Sur ce fondement,…

  • …which cannot but + V.

  • …qui ne peut que…

  • …is chiefly the result of…

  • …résulte surtout de…

  • …lies at the heart of…

  • …est au cœur de…

  • …stemming from…

  • …résultant/découlant de…

  • …is an artifact of…

  • …est un artefact de…

  • The end result of…

  • Le résultat final de…

  • …is an unavoidable result of…

  • …est une conséquence inévitable de…

  • …is the functional outcome of these processes.

  • …est le résultat fonctionnel de ces processus.

  • Consequently,… In consequence,… As a result,… Therefore,… Hence,…

  • Par conséquent,… En conséquence,… De ce fait,… Donc… d’où…

  • So…, thus,…

  • Donc,… par conséquent,…

  • It follows from…

  • Il résulte de…

  • Following thereafter,…

  • De ce fait,…

  • This is, in the last resort,…

  • Ceci en dernier ressort…

  • In the final analysis,…

  • En dernière analyse,… En fin de compte,…

  • This being the case, it would be natural…

  • Il serait naturel, par conséquent,…

  • No one can possibly predict the devastating consequences of…

  • Personne ne peut prédire/ prévoir les conséquences désastreuses de…

  • Unwelcome consequences.

  • Des conséquences indésirables.

  • To have nasty consequences.

  • Avoir des conséquences néfastes.

  • Unintended consequences.

  • Des conséquences imprévues.

  • To dismiss/reject/discount a possibility.

  • Écarter/rejeter une possibilité.

  • Not to rule out the notion that…

  • Ne pas exclure l’idée que…

  • …strongly suggests that…

  • …suggère fortement que…

  • To be inextricably/ indissolubly linked with…

  • Être lié inextricablement/ indissolublement à…

  • Inextricably intertwined.

  • Étroitement interrelié.

  • There is a tight link/close relationship between…

  • Il y a un lien étroit/une relation étroite entre…

  • Inter-relationships/inter-linkages between…

  • Les interrelations/les interdépendances entre…

  • …closely or remotely connected with…

  • …lié de près ou de loin au…

  • This is not possible for a host of reasons.

  • Cela n’est pas possible pour une foule de raisons.

  • Here’s why.

  • Voici pourquoi.

  • …shows why.

  • …montre pourquoi.

  • There is no compelling reason to + V.

  • Il n’existe aucune raison valable de…

  • That stands to reason.

  • Cela va sans dire.

  • A credible explanation.

  • Une explication crédible.

  • The causes are many-sided.

  • Les causes sont complexes (= ont de nombreuses facettes).

  • She performs brilliantly, which is why…

  • Elle a dansé brillamment, raison pour laquelle…

  • All this came into being as a result of…

  • Tout cela résulte de/ est né à la suite de…

  • This growth is ascribable to sth.

  • Cette croissance est attribuable/imputable à qqch.

  • The chief/key/primary motive behind…

  • La principale raison de…

  • The main reason was apparently that…

  • Le principal motif à cela était apparemment que…

  • A direct correlation between…

  • Une corrélation directe entre…

  • A straight-line relationship.

  • Une ligne de liaison droite.

  • By means of by dint of through through the medium of via…

  • Au moyen de grâce à par voie de par le biais de via…

  • …in/under the guise of…

  • …sous prétexte de… …sous le couvert de…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *