MUSIC (MUSIQUE)

MUSIC:
MUSIQUE:
  • Music is the ultimate expression of the hand, heart and mind.

  • La musique est l’expression ultime de la main, le cœur et l’esprit.

  • Combined, instrumental and vocal music.

  • Musique combinée, instrumentale et vocale.

  • The science of acoustics.

  • La science acoustique.

  • Musicology a musicologist.

  • Musicologie un musicologue.

  • Philharmonia.

  • Philharmonie.

  • A conservatory.

  • Un conservatoire.

  • A music-hall.

  • Un music-hall.

  • A music school.

  • Une école de musique.

  • A self-educated/self-taught music professor.

  • Un professeur de musique autodidacte.

  • To learn music theory/ musical notation.

  • Apprendre le solfège.

  • Music industry.

  • Industrie de la musique.

  • Musical repertory.

  • Répertoire musical.

  • Orchestral conducting.

  • Direction orchestrale.

  • A world-reputed conductor.

  • Un chef d’orchestre de renommée mondiale.

  • As a guest conductor,…

  • En tant que chef invité,…

  • Orchestral/sheet/percussive music.

  • Musique orchestrale/en feuille/percussive.

  • Orchestral arrangements.

  • Des adaptations orchestrales.

  • Instrumentation.

  • Instrumentation.

  • Orchestra instruments: string/wind/brass/ percussion instruments.

  • Instruments d’orchestre: instruments à cordes/à vent/de cuivre/à percussion.

  • A music sheet/folder.

  • Une feuille/un dossier de musique.

  • A music stand a metronome.

  • Un pupitre à musique un métronome.

  • A string quartet.

  • Un quatuor à cordes.

  • A wind quintet.

  • Une quintette à vent.

  • Musical composition.

  • Composition musicale.

  • To write music.

  • Écrire de la musique.

  • A musical stave/staff.

  • Une portée musicale.

  • Pitch range.

  • Tessiture.

  • A treble clef, a note, a sharp, a flat…

  • Une clé de sol, une note, un dièse, un bémol…

  • To compose lyrics.

  • Écrire les paroles d’une chanson.

  • A singer-songwriter.

  • Un auteur-compositeur-interprète.

  • Protest-song writers.

  • Auteurs des chansons contestataires.

  • A lyricist.

  • Un parolier.

  • Double-entendre lyrics.

  • Paroles à double-sens.

  • A prolific writer of stream-of-consciousness lyrics.

  • Un écrivain prolifique des paroles de la vie mouvante et insaisissable de la conscience.

  • Solo-penned songs.

  • Chansons écrites en solo.

  • Samey songs.

  • Chansons semblables.

  • Off-pitch songs.

  • Chansons décalées.

  • A music gig.

  • Un concert de musique.

  • A music-making machine.

  • Une machine à faire de la musique.

  • A karaoke.

  • Un karaoké.

  • Piano solos.

  • Solos de piano.

  • A piano concerto.

  • Un concerto pour piano.

  • At charity concerts.

  • Lors des concerts caritatifs.

  • A glitzy gala concert.

  • Un fastueux concert de gala.

  • A soirée a gala evening.

  • Une soirée une soirée de gala.

  • A music-variety show.

  • Un spectacle musical et de variété.

  • Rock concerts.

  • Concerts de rock.

  • Stage designers and sound system people.

  • Les scénographes et les gens qui s’occupent de sonorisation.

  • A singer of world acclaim.

  • Un chanteur de renommée mondiale.

  • A throat-singer.

  • Une chanteuse de gorge.

  • A lead(er) singer secondary singers.

  • Un chanteur du groupe chanteurs secondaires.

  • A frontman.

  • Un chanteur principal, vedette.

  • A backing singer.

  • Un chanteur d’accompagnement.

  • Back-up singers.

  • Choristes.

  • Backing vocals.

  • Chant/chœurs.

  • A part song.

  • Un chant à plusieurs voix.

  • Polyphony.

  • Polyphonie.

  • A solo vocal performance.

  • Une performance vocal en solo.

  • An independent voice.

  • Une voix indépendante.

  • A soul singer.

  • Un chanteur de soul.

  • A crooner.

  • Un chanteur de charme.

  • A cabaret-singer.

  • Un chanteur de cabaret.

  • A folk-rocker.

  • Un chanteur folk-rock.

  • Busker.

  • Musicien(ne) ambulant(e).

  • Street musicians playing for spare change.

  • Des musiciens de rue jouant pour de la monnaie.

  • A headline-hitting songstress.

  • Une chanteuse qui fait les gros titres.

  • Music makers/publishers.

  • Artisans de la/éditeurs de musique.

  • A sweet-/honey-voiced vocalist.

  • Un chanteur de charme avec une belle voix/voix adorable.

  • To have a great vocal range.

  • Avoir une large palette vocale.

  • A multi-octave voice.

  • Une voix aux octaves multiples.

  • Vocal music (a voice-only sound).

  • Musique vocale (un son de la voix seulement).

  • A ventriloquist.

  • Un ventriloque.

  • Vocal ensembles/groups.

  • Ensembles/groupes vocaux.

  • Lounge lizards and gala vocalists.

  • Salonnards et chanteurs de gala.

  • Choral works.

  • Œuvres chorales.

  • Antiphonal songs.

  • Chants antiphoniques.

  • To vocalize in a variety of styles.

  • Vocaliser dans divers styles.

  • Voice agreeableness.

  • Le charme de la voix.

  • A voice tutor.

  • Un professeur particulier de chant.

  • Voice lessons.

  • Cours de chant.

  • A choirmaster.

  • Un maître de chœur.

  • Chorus.

  • Refrain.

  • Voice and sound are intriguing materials to work with.

  • La voix et le son sont des matériaux intrigants de travailler avec.

  • Vocal power.

  • La puissance vocale.

  • A sonorous/operatic voice.

  • Une voix sonore/ opératique.

  • A soprano singer performing arias.

  • Un chanteur de soprano exécutant des arias.

  • An emotion-rich vocal style.

  • Un style vocal plein d’émotions.

  • A baritone a tenor.

  • Un baryton un ténor.

  • To be offered a part in the chorus line.

  • Se faire offrir un rôle dans les chœurs.

  • A voice of such magnitude has natural beauty, richness, expressiveness, warmth, romance, sweep, power and matchless phrasing.

  • Une voix d’une telle ampleur a une beauté naturelle, une richesse, une expressivité, une chaleur, une romance, une progression irrésistible, une puissance et un phrasé incomparable.

  • A grave-voiced pop star.

  • Une vedette pop avec une voix grave.

  • To sing in a nasal whine.

  • Chanter avec un gémissement nasal.

  • The tenor returned to delight the masses.

  • Le ténor retournait pour enchanter/ravir les masses.

  • His love songs are intimate yet intense, tender, sensuous and evocative.

  • Ses chansons d’amour sont intimes, mais tout de même intenses, tendres, sensuelles et évocatrices.

  • A serenade.

  • Une sérénade.

  • A bravura.

  • Une bravoure.

  • A bittersweet tone.

  • Un ton doux-amer.

  • A whiny dirge.

  • Un chant funèbre geignard.

  • A discordant note.

  • Une note discordante.

  • To sing off key (= out of tune)/in tune.

  • Chanter faux/juste.

  • To wail tunelessly.

  • Gémir de façon dissonante.

  • Out-of-tune bagpipes.

  • Une cornemuse désaccordée.

  • Dissonant low chords.

  • Des accords basses dissonantes.

  • To sing and play from the heart.

  • Chanter et jouer du cœur.

  • A sad/melancholy song.

  • Une chanson triste/ mélancolique.

  • A theme song theme music.

  • Une chanson thème un indicatif musical.

  • A migration-themed song.

  • Une chanson sur le thème de l’immigration.

  • A torch–/story song.

  • Une chanson d’amour mélancolique.

  • To croon.

  • Chantonner.

  • To hum tunes to a beat.

  • Fredonner des airs à un rythme.

  • The singer, whose magnetism has melted a million hearts, mugs, patters, invites ladies on stage and accommodates every request.

  • Le chanteur, dont le magnétisme a fondu des millions de cœurs, faisait des grimaces, trottinait, invitait des dames sur scène et accédait à toutes les demandes.

  • Frenzied fans cheered when he popped up in a blinding white flash from beneath the stage.

  • Les spectateurs en folie ont applaudi quand il a réapparu soudainement au milieu d’une lueur blanche aveuglante au-dessous de la scène.

  • His precocious talents and flamboyant tastes made him the best loved pop star of his generation.

  • Ses talents précoces et goûts flamboyants ont fait de lui la vedette pop préférée de sa génération.

  • People were so moved by the splendour of his performances so much so that his death provoked an outpouring of national grief.

  • Les gens étaient tellement touchés par la splendeur de ses prestations de sorte que sa mort a provoqué un jaillissement de deuil national.

  • A captivating melody.

  • Une mélodie captivante/ accrocheuse.

  • Pulsating music.

  • Une musique vibrante.

  • Deafening/ear-spliting/ clamorous music.

  • Musique assourdissante/ bruyante.

  • To listen to debasing/ degrading music.

  • Écouter de la musique avilissante/dégradante.

  • A smash hit musical.

  • Une comédie musicale à grand succès.

  • Mellow tones.

  • Des tons suaves des sonorités adoucies.

  • …rich in harmony.

  • …riche en harmonie.

  • To dedicate an emotive/ romantic song to…

  • Dédier une chanson qui soulève les passions/ romantique à…

  • Music genre: electro(nic) music, techno, hiphop…

  • Genre de musique: musique électronique, techno, hip-hop…

  • A computer-manipulated voice.

  • Une voix manipulée via un ordinateur.

  • A disco beat with buzzing effects and punctuated with blips and bleeps.

  • Un rythme disco avec des effets confus et ponctué de blips et de tops.

  • A synthesizer.

  • Un synthétiseur.

  • Synth passages.

  • Des passages de synthétiseur.

  • Guitar-based funk.

  • Funk à base de guitare.

  • Lyrical jazz.

  • Jazz lyrique.

  • A jazz aficiando.

  • Un fana du jazz.

  • Dance-band jazz.

  • Jazz d’orchestre de danse.

  • Jazzmen.

  • Jazzmen.

  • Blues.

  • Blues.

  • A disco pop song.

  • Une chanson disco pop.

  • Swing jive.

  • Swing.

  • Reggae-rock.

  • Reggae-rock.

  • Country/heavy metal music.

  • Musique country/heavy metal.

  • Headbanger.

  • Enragé(e) de heavy metal.

  • Mariachi-style music.

  • Musique de style mariachi.

  • Rocking roll.

  • Rock’n’roll.

  • Folk–/ethnic/soul/trance music.

  • Musique folk/ethnique/ soul/de transe.

  • Secular/religious/sacred music.

  • Musique séculaire/ religieuse/sacrée.

  • Andalusian music is religious/secular in theme.

  • La musique andalouse est religieuse/séculaire en thème.

  • Up-tempo dance music.

  • Musique de danse plus rapide.

  • Foot-stomping melodies.

  • Des mélodies qui font taper du pied.

  • The slow tempo of music conveys romance/ melancholy.

  • Le tempo lent de la musique communique la romance/mélancolie.

  • Fusion music.

  • Musique fusion.

  • To fuse/merge funk rhythms, slapping bass and honking horns.

  • Fusionner les rythmes funk, slap à la basse et coups de klaxon.

  • To blend traditional pop-rock with new age rhythms.

  • Mélanger le pop-rock traditionnel avec des rythmes influencés par la nouvelle ère.

  • Electrically amplified heavy rhythms and ear-piercing percussion instruments.

  • Des rythmes lourds électriquement amplifiés et des instruments à percussion stridents.

  • An acoustic ballad with orchestral accents and a funky backbeat.

  • Une ballade acoustique avec des accents orchestraux et un backbeat funky.

  • To fuse hard-core lingo and romance.

  • Fusionner le jargon hardcore et la romance.

  • Boogie-woogie.

  • Boogie-woogie.

  • A punk-funkster.

  • Un punk-funkster.

  • The up-beat tempos and funky rhythms make this album a catchy listen.

  • Les tempos entraînants et les rythmes funky font de cet album une chose entraînante à écouter.

  • A music director.

  • Un directeur musical.

  • A sound engineer.

  • Un ingénieur du son.

  • A remixer (re-)released an insightful compilation-album showcasing/featuring…

  • Un remixeur a réédit un album compilation perspicace/pénétrant composé de…

  • To re-arrange guitar riffs and bass lines.

  • Réarranger des riffs de guitare et des lignes de basse.

  • Sampling: eerie keyboards, subtle strings, understated drum patterns…

  • L’échantillonnage: un clavier électronique qui donne le frisson, des cordes subtiles, des séquences de batterie discrètes…

  • To strum an acoustic/ electric guitar using a plectrum.

  • Gratter une guitare sèche/ électrique en utilisant un plectre.

  • A tremoloed guitar.

  • Une guitare avec tremolo.

  • A high-pitched tremolo.

  • Un tremolo aigu.

  • The sax-and-drum staccato lured the most staid on the illuminated dance floor of the basement club.

  • Le passage de saxo et batterie joué en staccato a attiré la personne la plus sclérosée sur la piste de danse illuminée du club en sous-sol.

  • An alto-sax master.

  • Un maître du sax alto.

  • A flamenco co-guitarist.

  • Un co-guitariste flamenco.

  • A lut(an)ist.

  • Un luthiste.

  • A bassist a flautist/flutist.

  • Un bassiste un flûtiste.

  • A clarinettist a bassoonist.

  • Un clarinettiste un joueur de basson.

  • A saxophonist an accomplished pianist.

  • Un saxophoniste un pianiste accompli.

  • A keyboard player/ keyboardist.

  • Un joueur de synthé un claviériste.

  • A fiddle/cello player.

  • Un violoniste un violoncelliste.

  • A violinist with a long-established reputation.

  • Un violoniste qui jouit d’une réputation établie de longue date.

  • A drummer on the drums.

  • Un batteur à la batterie.

  • To bang the drums drumsticks.

  • Jouer du tambour/battre les tambours baguettes de tambour.

  • The drums rolled the beating of drums.

  • Les roulements des tambours grondent le battement de tambours.

  • Deerskin drums the kick drum.

  • Tambours en peau de cerf la grosse caisse.

  • A percussionist.

  • Un percussionniste.

  • A bugler a rapper.

  • Un joueur de clairon un rappeur.

  • To make one’s first stage appearance.

  • Faire sa première apparition sur scène.

  • To form a hard-rock band.

  • Former un groupe de hard-rock.

  • A pop rock band.

  • Un groupe de pop-rock.

  • An all-or-nothing band.

  • Un groupe du tout ou rien.

  • Big-name groups.

  • Groupes de grands noms.

  • A 10-piece band violinists behind music stands.

  • Un groupe de 10 violonistes derrière les pupitres à musique.

  • A replica of the all-girl pop band.

  • Une réplique du groupe composé exclusivement de filles.

  • A marching band (US).

  • Un orchestre d’école (avec majorettes).

  • One-man band.

  • Homme orchestre.

  • A bandmate a fellow-band member.

  • Un membre du groupe.

  • They disbanded within a few months because of widening rifts between band members.

  • Ils se sont séparés en quelques mois en raison des fossés grandissants entre les membres du groupe.

  • Musical ensembles.

  • Ensembles musicaux.

  • Background music.

  • Musique de fond.

  • To give a concert, with free admission.

  • Donner un concert dont l’entrée est gratuite.

  • The album is a showcase of talent.

  • L’album est une vitrine du talent.

  • A debut album.

  • Un premier album.

  • An artfully crafted new album.

  • Un nouveau album réalisé avec art.

  • A lyrically intense album.

  • Un album intense au niveau des paroles.

  • An eponymous/self-titled album.

  • Un album éponyme.

  • An album title.

  • Un titre d’album.

  • To create/design album covers.

  • Créer/concevoir les pochettes d’albums.

  • A full/mini-album.

  • Un album complet/mini-album.

  • A many-/multilayered album.

  • Un album multicouches.

  • His first single/his double album.

  • Son premier 45 tours/son double album.

  • The first single release.

  • Le premier titre extrait de l’album.

  • A big-selling album.

  • Un album qui se vend bien.

  • A recording of note.

  • Un disque de marque.

  • A diamond disc.

  • Un disque diamant.

  • To go platinum.

  • Obtenir un disque de platine.

  • A multi-platinum album.

  • Un album multi-platine.

  • A long-playing record (LP).

  • Un disque 33 tours.

  • An original/re-recorded/pre-recorded song.

  • Une chanson originale/ réenregistrée/ préenregistrée.

  • A record collection.

  • Une collection de disques.

  • To sign a record deal.

  • Signer un contrat de disques.

  • To sign a contract with a prestigious record company.

  • Signer un contrat avec une prestigieuse maison de disques.

  • Artist-management agencies.

  • Agences de gestion d’artistes.

  • Eight-track tapes.

  • Rubans à huit pistes.

  • A studio mentor.

  • Un mentor de studio.

  • A sound-proofed recording studio.

  • Un studio d’enregistrement insonorisé.

  • Record labels.

  • Maisons de disques.

  • Record producers, thanks to advances in recording technology, can finish up the work of dead/deceased performers, remix, remaster and rejigger unfinished recordings with digital precision.

  • Les producteurs de disques, grâce aux progrès de la technologie d’enregistrement, peuvent terminer le travail des artistes morts/défunts les interprètes, remixent, mixent et réarrangent les enregistrements inachevés avec une précision numérique.

  • The record is worth hearing.

  • Le disque vaut la peine d’être écouté.

  • To listen to a track the title track.

  • Écouter un morceau la chanson-titre.

  • The music is played uncomfortably loud.

  • La musique est jouée à un niveau sonore élevé.

  • Music videos.

  • Vidéos musicales.

  • A videographer.

  • Un vidéographe un vidéaste.

  • His music refuses to be neatly boxed into a convenient category.

  • Sa musique refuse d’être parfaitement classée dans une catégorie convenable.

  • In glittery night clubs, in sold-out concerts, or on recordings, he has been known to cause paroxyms of adoration from female audiences.

  • Dans les boîtes de nuit étincelantes, en concerts à guichets fermés, ou sur disques, il est reconnue pour causer des paroxysmes d’adoration du public féminin.

  • A pink-haired rock star with a ring in her nose.

  • Une vedette rock aux cheveux roses avec un anneau au nez.

  • The hit-maker Cheb Khaled appeared publicly in an off-the-rack black suit.

  • Le célèbre chanteur Cheb Khaled est apparu publiquement en costume standard noir.

  • Celebrities whose deaths deeply shocked their admirers/fans.

  • Les célébrités dont les décès ont profondément choqué leurs admirateurs/ fans.

  • Foot-tapping music.

  • Une musique entraînante.

  • Hand-clapping is used to contribute an element of melody…

  • Le claquement des mains est employé pour contribuer un élément de mélodie…

  • Clapping their hands and stamping their feet rhythmically.

  • Battant leurs mains et frappant leurs pieds en rythme.

  • To clack a couple of soup spoons together to the accompaniment of…

  • Frapper une couple de cuillères à soupe l’une contre l’autre sur fond de…

  • The guitar accompaniment.

  • L’accompagnement à la guitare.

  • Lead guitar.

  • Guitare solo.

  • To beat (on) a daf.

  • Battre un Daf.

  • Anna sang into the microphone/grabbed the mike and sang at the side of the stage, but no sound came out. She could imitate…on the record so that you can’t tell the difference.

  • Anna a chanté dans le microphone/a pris d’assaut le micro sur le côté de la scène mais aucun son ne sortait. Elle pouvait imiter…sur l’enregistrement de façon à ce que la différence entre les deux soit imperceptible.

  • To lip sync lip-sync(h)ing.

  • Chanter en play-back doubler des films.

  • A microphone stand with boom arm extension for range application.

  • Un pied de micro avec bras d’extension du perche pour une application de longue portée.

  • The slightly nasal-voiced but technically secure singer partnered with (Dolly).

  • Le chanteur dont la voix est légèrement nasale mais techniquement sûre s’associait à (Dolly).

  • To ask singers in spots of light for encores.

  • Demander aux chanteurs sous le feu des projecteurs de donner un bis.

  • A striking 24-year-old beauty will appear on her coming RCA (Radio Corporation of America) release in a pose similar to…’s.

  • Une beauté saisissante de 24 ans apparaîtra à la prochaine sortie de la société américaine Radio Corporation of America (RCA) en une pose semblable à celle de…

  • Resting her violin on a bare shoulder, she swayed seductively and crinkled her brows intensely beneath a punk haircut.

  • En plaçant son violon sur une épaule dénudée, elle s’est balancé de manière séduisante et a froissé ses sourcils intensément sous une coupe punk.

  • The bassist is wielding a bow.

  • Le bassiste manie un archet.

  • The cellist with her cheek on the instrument…

  • La violoncelliste posant sa joue sur l’instrument…

  • To sing in the church choir.

  • Chanter dans la chorale de l’église.

  • A 40-voice choir.

  • Un chœur de 40 voix.

  • The choir in the back-stage session consists of amply supple, light-voiced soloists.

  • Le chœur en séance de coulisses se compose des solistes à la voix légère et amplement souple.

  • Polyphonic singing in the chorus.

  • Le chant polyphonique dans la chorale.

  • The maestro conducting a high-calibre musical performance.

  • Le maestro dirigeant une performance musicale de haut niveau.

  • The conductor waves his baton when leading a symphony orchestra.

  • Le chef d’orchestre brandi son bâton quand il mène un orchestre symphonique.

  • This symphony is a form of highly rhythmic musical expression.

  • Cette symphonie est une forme d’expression musicale fortement rythmique.

  • A composer, multi-instrumentalist and bandleader.

  • Un compositeur, multi-instrumentaliste et chef d’orchestre.

  • The concert was unarguably/decidedly an event of impressive stature.

  • Le concert était incontestablement/ décidément un événement d’envergure impressionnante.

  • To be deeply moved (= affected) by/somewhat stunned by the emotional impact of the oratorio/ symphonic music.

  • Être profondément touché (= affecté) par/quelque peu stupéfait par l’impact émotif de l’oratorio/la musique symphonique.

  • Mozart’s playing resembles no one else’s.

  • L’interprétation de Mozart ne ressemble à celle de personne d’autre.

  • The orchestra which disappeared through the pit door played as one man / body.

  • L’orchestre qui a disparu par la porte des fauteuils d’orchestre a joué comme un seul homme/corps.

  • To win plaudits.

  • Gagner les applaudissements.

  • There was sustained applause from the vast array of spectators, filling up the view beyond.

  • Il y avait des applaudissements soutenus d’un grand nombre de spectateurs, remplissant au-delà de la vue.

  • A concert performance.

  • Une interprétation de concert.

  • Concert pieces.

  • Pièces de concert.

  • Busking.

  • Concerts de rue.

  • A supreme operatic masterpiece.

  • Un excellent chef d’œuvre d’opéra.

  • An operatic double bill.

  • Une double affiche d’opéra.

  • A chamber opera.

  • Un opéra de chambre.

  • A music theatre an opera house.

  • Un théâtre musical une maison d’opéra.

  • A 2-hour song-and-dance epic/sequence.

  • Une épopée/séquence de chant et de danse de deux heures.

  • A piano solo version.

  • Une version piano solo.

  • A newly recorded version.

  • Une version nouvellement enregistrée.

  • Vibrant music and frantic dancing.

  • Musique vibrante et danse frénétique.

  • Catchy music.

  • Une musique envoûtante.

  • A fine-sounding classical music.

  • Une belle musique classique.

  • Song extracts pertinent to the clip.

  • Des extraits de chansons qui se rapportent au clip.

  • Well-sung songs.

  • Chansons bien chantées.

  • Knife-like treble tones.

  • Des tons aigus comme un couteau.

  • A climactic tone in the concluding rondo.

  • Un ton à son apogée en rondeau final.

  • Melodic choices.

  • Choix de mélodies.

  • Keyboard rhythms.

  • Rythmes du clavecin.

  • Gut-wrenching bass riffs.

  • Riffs de basse abominables/effroyables.

  • A four-octave soprano.

  • Un soprano à quatre octaves.

  • Gospel singers/songs.

  • Chanteurs/chansons de Gospel.

  • A disc jockey.

  • Un disque-jockey.

  • Deejay (at a party).

  • Deejay (lors d’une fête).

  • DJ musical entertainment.

  • Animation musicale par un DJ.

  • DJ-spun tunes.

  • Musique animée par un DJ.

  • A serpent of lights begins to coil up.

  • Un serpent de lumières commence à s’élever.

  • Rings of lights pulsed up and down between base and tip.

  • Des anneaux de lumières à pulsation remontaient et descendaient entre la base et la pointe.

  • Hip-hop/rap/house music.

  • Musique hip-hop/rap/ house.

  • Trendy music becomes short lived. It won’t last forever.

  • La musique branchée est que de courte durée. Elle ne durera pas éternellement.

  • Musical instruments.

  • Instruments de musique.

  • The string family: wooden instruments with (four) strings of sheep gut, nylon or wire. They are tuned by turning pegs at top and stroked by bow made of horse hair. Violin (held under the chin), viola, cello (tucked between knees) and contrabass/double bass.

  • La famille des cordes: instruments en bois avec (quatre) cordes de boyau de mouton, de nylon ou de fil. Ils sont accordés en tournant des chevilles en haut et touchés par l’archet fabriqué en crin. Violon (tenu dessous le menton), alto, violoncelle (mis entre les genoux) et contre-basse/double basse.

  • The brass family: made of metal tubing curled in different shapes and lengths. Trumpet (pressing/pushing valves changes the pitch), tuba (ends in a flaring bell), trombone (with a slide that is moved back and forth) and French horn.

  • La famille des cuivres: fait de tuyaux en métal courbés en différentes formes et longueurs. Trompette (pressant/ poussant les valves change le ton), tuba (termine par une cloche évasée), trombone (avec une coulisse qui est déplacée en arrière et en avant) et cor d’harmonie.

  • The percussion family: played by tapping, striking, shaking or beating to keep rhythm and add tone colour. Bass drum (has parchment or skin stretched over both ends and makes a booming sound), snare drum, timpani /kettledrum (with calfskin‚ foot pedals), xylophone (struck with wooden hammer), a glockenspiel) has steel bars), chimes (metal pipes), gongs (struck with a large, soft mallet), cymbals (crashed together), harp (a stringed instrument that is plucked with the fingers).

  • La famille des percussions: joués en tapant, touchant, secouant ou battant pour maintenir le rythme et pour ajouter la couleur de ton. La grosse caisse (a le parchemin ou la peau étirée au-dessus des deux extrémités et produit un son retentissant), tambour à timbre, timbale (en cuir de vachette, pédales de pied), xylophone (frappé avec des marteaux en bois), un glockenspiel, (a des barres en acier), carillons (pipes en métal), gongs (battus avec un maillet grand et doux), cymbales (écrasées ensemble), harpe (un instrument à cordes qui est pincé avec les doigts).

  • A percussion/wind/string instrument.

  • Un instrument à percussion/à vent/à cordes.

  • A double-reed pipe.

  • Un instrument à vent à anche double.

  • Metal krakebs.

  • Karkabou (Qraqebs) métalliques.

  • Wood castanets zills (one finger cymbals).

  • Castagnettes en bois sagattes.

  • A double necked electric guitar.

  • Une guitare électrique à double manche.

  • An open-tuned guitar.

  • Une guitare en accords ouverts.

  • An air guitar.

  • Une guitare virtuelle.

  • An acoustic guitar in the carry bag.

  • Une guitare acoustique dans le sac de portage.

  • Acoustic guitar parts: head, neck, body, sound hole…

  • Parties de la guitare acoustique: tête, manche, caisse, ouïe ou rosace…

  • Fingerboard, brass frets and bridge.

  • Touche, touchettes en laiton, et chevalet.

  • A slotted headstock.

  • Une tête à fentes.

  • A pick.

  • Un pic.

  • A guitar capo.

  • Une pince pour guitare.

  • To play the bass guitar.

  • Jouer de la guitare basse.

  • To play the string/electric bass.

  • Jouer la contrebasse/ basse électrique.

  • A lute.

  • Un luth.

  • A three-stringed guenbri.

  • Un guenbri/hajouj à trois cordes.

  • A sitar a lyre.

  • Un sitar une lyre.

  • A ukulele.

  • Un ukulélé.

  • To blow the saxophone.

  • Souffler dans le saxophone.

  • Strumming his guitar and toe-tapping a tambourine.

  • Raclant sa guitare et tapant un tambourin au pied.

  • Drum kit trap set.

  • Batterie.

  • A drum machine.

  • Une boîte à rythme.

  • Drum throne cymbal stand.

  • Banc de batterie support de cymbale.

  • Crash/ride/hi-hat cymbal.

  • Cymbale crash/ride cymbales charleston.

  • A drum beater/brush.

  • Une mailloche une brosse de tambour.

  • A snare drum with 6 double spurs.

  • Une caisse claire munie de 6 éperons doubles.

  • A bass drum kick pedal.

  • Une pédale de grosse caisse.

  • Tom-tom with holder.

  • Tom-tom avec support.

  • A steel/talking/frame drum.

  • Un tambour d’acier/parleur /sur cadre.

  • Double-headed drums.

  • Des tambours bi-membranophones.

  • To bang hand drums.

  • Taper les tambours à main.

  • Drumbeats drumroll or drum roll.

  • Battements/roulement de tambour.

  • A conga a surdo.

  • Un conga un surdo.

  • A steel triangle with beater.

  • Un triangle en acier avec baguette.

  • A pipe organ panpipes zither.

  • Un grand orgue flûte de pan cithare.

  • Maraca marimba bassoon althorn.

  • Maraca marimba bassoon cor alto.

  • Concertina.

  • Concertina.

  • A clarinet-dominated sextet arranged for piano quartet.

  • Un sextuor dominé par la clarinette arrangé pour un quatuor avec piano.

  • Rising scales punctuated by clarinet squeaks.

  • Des gammes ascendantes ponctuées par des vagissements de clarinette.

  • A descending-scale melody.

  • Une mélodie de gamme descendante.

  • The piece ended in stasis.

  • Le morceau a terminé en stase.

  • Ivory piano keys.

  • Les touches du piano en ivoire.

  • A keyboard with 73 full-size touch response/sensible keys.

  • Un clavier avec 73 touches à frappe dynamique/ sensibles pleine grandeur.

  • A keyboard with built-in songs, pitch bend wheel and drum pads.

  • Un clavier avec des chansons intégrées, molette Pitch-Bend et pads de batterie.

  • The modulation wheel produces a vibrato effect shortly after the sound is generated.

  • La molette de modulation produit un effet de vibrato juste après que le son ait été généré.

  • A violin carrying case.

  • Une boîte à violon.

  • A violin with chin rest and tuning pegs.

  • Un violon avec mentonnière et chevilles.

  • Rosin.

  • Colophane.

  • Shrieking violins.

  • Violons hurlants.

  • A violin obbligato.

  • Un obbligado du violon.

  • A violin virtuoso.

  • Un(e) virtuose du violon.

  • Oboe.

  • Hautbois ghaita.

  • Kazoo bombo charango.

  • Kazoo tambora charango.

  • Banjo mandolin.

  • Banjo mandoline.

  • Ocarina guiro.

  • Ocarina guiro.

  • Mouth organ.

  • Harmonica.

  • A flageolet.

  • Un flageolet.

  • Some tones/harmonics are playable on…

  • Certains tons/ harmoniques sont jouables sur…

  • To groove to the music.

  • Danser au rythme de la musique.

  • To move in rhythm.

  • Bouger en rythme.

  • A danceable mix of rhythms fused by the producer.

  • Un mélange de rythmes dansants fusionné par le producteur.

  • Undanceable music.

  • Musique indansable.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *