RAIL TRANSPORT (TRANSPORT FERROVIAIRE)

RAIL TRANSPORT:
TRANSPORT FERROVIAIRE:
  • The train is the safest form of land travel.

  • Le train est le mode de transport le plus sûr pour se déplacer sur terre.

  • Travelling by rail is much safer than most other modes of transport, except air travel.

  • Voyager par chemin de fer est beaucoup plus sûr que la plupart d’autres modes de transport, à l’exception du transport aérien.

  • Travelling by train, though fascinating an experience, is by no means an easy task.

  • Voyager en train, bien qu’une expérience fascinante, n’est pas une tâche facile.

  • Rail companies.

  • Compagnies de chemin de fer.

  • A train firm.

  • Une société ferroviaire.

  • A train/railway station.

  • Une gare/station de chemin de fer.

  • Rail station facilities.

  • Installations de la gare.

  • A railway station concourse with a metal structure and a glass roof.

  • Un hall de gare avec une structure métallique et un toit vitré.

  • Railroad maintenance vehicles.

  • Véhicules d’entretien des voies ferrées.

  • A railroad depot.

  • Un dépôt ferroviaire.

  • A repair shop.

  • Un atelier de réparation.

  • Tourist information desk.

  • Bureau d’information/ d’accueil touristique.

  • Inquiries.

  • Renseignements.

  • To ask for directions to the lavatory, station restaurant, waiting-room (which may not be inside the station proper. It could be along one side of the tracks), currency/money exchange window, luggage room.

  • Demander le chemin menant aux toilettes, au restaurant de la gare, à la salle d’attente (qui ne peut pas être à l’intérieur de la gare proprement dite. Elle pourrait être le long d’un côté des voies), au guichet d’échange de devises/ d’argent, à la salle des bagages.

  • Left-luggage office.

  • Consigne de bagages.

  • Lost-property office.

  • Bureau des objets trouvés.

  • Ticket window ticket-seller.

  • Guichet de billets vendeur de billets.

  • Ticketless travel.

  • Voyage sans billet.

  • Train fares.

  • Tarifs ferroviaires.

  • To launch a special fare offer(ing).

  • Lancer une offre tarifaire spéciale.

  • To benefit from preferential fares.

  • Bénéficier des tarifs préférentiels.

  • A one-way/round-trip ticket.

  • Un aller simple un billet aller-retour.

  • A single/return/open ticket.

  • Un seul billet/billet de retour/billet open.

  • An admission/platform ticket.

  • Un billet d’entrée un ticket de quai.

  • To go through/pass the turnstile.

  • Franchir/passer le tourniquet.

  • An all-expenses-paid trip for two.

  • Un voyage pour deux tous frais payés.

  • The cost of train transportation is subject to change relative to dollar devaluation.

  • Le coût de transport en train est sujet au changement relatif à la dévaluation du dollar.

  • To make seat reservations in air-conditioned cars with a supplement/at no extra charge.

  • Faire des réservations de sièges dans des voitures climatisées avec supplément/sans supplément.

  • To be sure of the right track number.

  • Être sûr du bon numéro de voie.

  • To ensure whether the train is divided or not.

  • S’assurer si le train est direct ou pas.

  • A through train.

  • Un train direct.

  • To check out if a berth is an upper or a lower berth.

  • Vérifier si une couchette est supérieure ou inférieure.

  • Pre-booked berths.

  • Des couchettes réservées à l’avance.

  • Platform shelter.

  • Recouvrement des quais.

  • Departures board.

  • Tableau d’affichage des départs.

  • Train timetables.

  • Horaires des chemins de fer.

  • A half-hourly train service.

  • Un service ferroviaire toutes les demi-heures.

  • My train is an hour overdue.

  • Mon train est en retard d’une heure.

  • To recover lost travel time,…

  • Pour rattraper le temps de parcours perdu,…

  • To mount/board a train en route to…

  • Monter/embarquer dans un train en route vers…

  • To ask the reservation clerk to get you a vacant window-seat in a (non)smoking compartment, or show you the dining-car where food service is on offer.

  • Demander à l’agent de réservations de vous obtenir une place côté fenêtre libre dans un compartiment (non)fumeurs, ou vous montrer le wagon-restaurant où les services alimentaires sont offerts.

  • A porter can hand you your suitcase through the window if you ask him to. He can help you lift it, get it down, or even take it to the baggage car.

  • Un porteur peut vous remettre votre valise par la fenêtre si vous le lui demandez. Il peut vous aider à la soulever, à la descendre, ou même à la prendre au fourgon à bagages.

  • A trolley bag.

  • Une valise à roulettes.

  • Rolling luggage.

  • Valise à roulette.

  • Hard-/soft-sided luggage.

  • Bagages rigides/souples.

  • An appliance/hand truck.

  • Un chariot diable.

  • A baggage cart.

  • Un chariot à bagages.

  • Baggage labels.

  • Étiquettes à bagages.

  • Baggage lockers.

  • Consignes automatiques.

  • A freight/passenger train.

  • Un train de marchandises/ voyageurs.

  • High-speed electric trains.

  • Trains électriques à grande vitesse.

  • Fuel-powered/diesel trains.

  • Trains fonctionnant au carburant/au diesel.

  • A 12-car steam train.

  • Un train à vapeur composé de 12 wagons.

  • Magnetic levitation (Maglev) trains.

  • Trains à lévitation magnétique.

  • Commuter trains.

  • Trains de banlieue.

  • Railcars.

  • Autorails.

  • Rail carriers.

  • Transporteurs ferroviaires.

  • Double stack container train services.

  • Les services de trains de conteneurs à double empilement.

  • Economy-class/first-class/ luxury trains.

  • Trains classe économique /de première classe/de luxe.

  • The underground or tube (UK)/subway (US).

  • Le métro.

  • A wagon train of autos.

  • Un convoi de voitures.

  • A road train.

  • Un train routier.

  • A test train.

  • Une rame d’essai.

  • An electric locomotive.

  • Une locomotive électrique.

  • A railway engine.

  • Une motrice.

  • Passenger carriages.

  • Wagons de voyageurs.

  • Goods trucks (US = freight cars).

  • Wagons de marchandises.

  • Open goods wagons.

  • Wagons de marchandises ouverts.

  • Boxcars.

  • Wagons couverts.

  • Flatcars.

  • Wagons plats.

  • Bulkhead flatcars.

  • Wagons plats à parois de bout.

  • Centre-beam flatcars.

  • Wagons plats à longrine centrale.

  • Low-floor wagons.

  • Wagons à plate-forme surbaissée.

  • Hopper cars.

  • Wagons-trémies.

  • Tank wagons for liquid mineral products.

  • Wagons-citernes pour les produits minéraux liquides.

  • Private and service trucks.

  • Wagons privés et de service.

  • Dump/gondola cars.

  • Wagons basculants gondoles de chemin de fer.

  • Cattle cars.

  • Wagons à bestiaux.

  • Refrigerated railroad/train cars.

  • Wagons réfrigérés.

  • Restaurant/buffet cars.

  • Voitures-restaurants.

  • A dining-car with fold-out tables.

  • Un wagon-restaurant avec des tables pliantes.

  • Baggage cars luggage rack.

  • Fourgons à bagages porte-bagages.

  • Train car bogies.

  • Bogies de wagons.

  • A caboose.

  • Un wagon de queue.

  • Rail-bikes handcars.

  • Draisines.

  • A track tamper.

  • Une bourreuse de voies ferrées.

  • A ballast cleaning machine.

  • Une cribleuse à ballast une dégarnisseuse.

  • A car-sleeper train.

  • Un train auto-couchettes.

  • Sleeper/sleeping cars.

  • Voitures-/wagons-lits.

  • A sleeper berth.

  • Une couchette.

  • Pullman cars.

  • Voitures Pullman.

  • A vintage train.

  • Un train d’époque.

  • Plush 19th-century railroad parlor cars.

  • Des voitures-salons du 19ème siècle somptueuses.

  • Smoke-free subways.

  • Métros sans fumée.

  • A subway map.

  • Un plan de métro.

  • A stationary/moving train.

  • Un train à l’arrêt/en marche.

  • A breakdown/coal train.

  • Un train de dépannage/ charbon.

  • A corridor train.

  • Un train à couloirs.

  • An interurban train.

  • Un train interurbain.

  • A train of the monorail variety.

  • Un train de la variété de monorail.

  • Train operators.

  • Opérateurs des trains.

  • A trainman a train driver.

  • Un agent de train un conducteur de train.

  • A railman a rail worker.

  • Un cheminot.

  • A tracklayer/trackwalker (US = trackman).

  • Un responsable de l’entretien des voies.

  • A signalman.

  • Un aiguilleur.

  • A level crossing keeper.

  • Un garde-barrière.

  • A station master.

  • Un chef de gare.

  • Train crew/staff.

  • Personnel du train.

  • A train stewardess.

  • Une hôtesse de train.

  • The ticket inspector did his rounds, hammering on the doors of the compartments/ the toilet cubicles.

  • Le contrôleur a fait ses tournées, martelant sur les portes des compartiments /les cabines de toilettes.

  • To clip the ticket.

  • Poinçonner le billet.

  • An intricate network of trains is operating/under repair.

  • Un réseau complexe de trains est exploité/en réparation.

  • Train travel.

  • Voyage par train.

  • Rail travellers/users.

  • Voyageurs ferroviaires/ usagers du rail.

  • Corporate rail travellers.

  • Les chefs et cadres d’entreprise qui prennent régulièrement le train.

  • Business-class passengers.

  • Passagers en classe d’affaires.

  • To build railway trunk/ branch lines.

  • Créer des grandes lignes/ lignes secondaires.

  • To lay tracks.

  • Poser les rails.

  • Standard/narrow-gauge lines.

  • Lignes à écartement normal/à voie étroite.

  • Construction of wholly electrified single-/double-track lines.

  • La construction de lignes simples/doubles complètement électrifiées.

  • Sidi Kacem is a division point on the busy main line linking…to…

  • Sidi Kacem est un point de division sur la principale ligne très fréquentée reliant…à…

  • Cog railway.

  • Chemin de fer.

  • A funicular railway.

  • Un funiculaire.

  • Rail-link railroad connection.

  • Une liaison/jonction ferroviaire.

  • Railway loops.

  • Boucles ferroviaires.

  • An elevated railroad.

  • Une passerelle ferroviaire.

  • A freight-only rail line.

  • Une ligne ferroviaire destinée uniquement aux marchandises.

  • A railroad track.

  • Une voie ferrée.

  • Dual-track/two-way railways.

  • Voies ferrées à double sens.

  • Rail turnouts.

  • Bifurcations ferroviaires.

  • A manually operated switch.

  • Une pointe d’aiguille à manœuvre manuelle.

  • A signal gantry.

  • Un portique à signaux/de signalisation.

  • A buffer stop.

  • Un heutoir.

  • Railcars were humped into classification track.

  • Les wagons ont été envoyés vers la voie de classement.

  • Classification yard.

  • Faisceau de classement.

  • Pull-back tracks.

  • Voies de refoulement.

  • The expansion and buckling of rail lines.

  • La dilatation et déformation des rails.

  • Track buckling.

  • Gauchissement de la voie.

  • Refurbishment of rails.

  • Remise à neuf des rails.

  • Wooden/steel sleepers.

  • Traverses de chemin de fer en bois/en acier.

  • Train tracks/rail lines around a project site.

  • Des voies ferrées/lignes ferroviaires autour d’un site de projet.

  • To sidetrack a train.

  • Dériver/dérouter un train.

  • A high-speed rail link.

  • Une liaison ferroviaire à grande vitesse.

  • A railroad bridge/tunnel.

  • Un pont de chemin de fer/ tunnel ferroviaire.

  • The Shinkansen (= bullet train)/super train zipped passengers across the country at a world-beating 350 kph.

  • Le train de balle/à grande vitesse transportait les passagers à travers le pays comme une flèche à une vitesse record de 350 km/h.

  • To run in the vicinity of 100 km/hr.

  • Rouler aux alentours de 100 km/hr.

  • Average speed is 40.

  • La vitesse moyenne est de 40.

  • An express train passed into the opposite direction.

  • Un train express passait en sens inverse.

  • A long-distance train with both first and standard economy class carriages.

  • Un train (à) longue distance avec des voitures de première classe et de classe économique standard à la fois.

  • A Kénitra-bound coal-carrying goods train.

  • Un train de marchandises portant du charbon à destination de Kénitra.

  • The locomotive uncoupled to take on water.

  • La locomotive s’est découplée pour faire de l’eau.

  • The locomotive’s pantograph /beam/front coupler.

  • Le pantographe/le faisceau/l’attelage avant de la locomotive.

  • Blast of steam whistles.

  • Le coup strident de sifflets à vapeur.

  • A three-toned wail of the train’s whistle.

  • Un hurlement à trois tons du sifflet du train.

  • Banshee whistle screaming.

  • Sifflet de fée hurlant.

  • A gangway a connecting corridor.

  • Un couloir un couloir de communication.

  • A vestibule.

  • Un soufflet.

  • A live-steam train chugging/ puffing through…

  • Un train à vapeur vive faisant teuf-teuf/avançant en haletant à travers…

  • To journey by rail.

  • Voyager par train.

  • A train-taxi service.

  • Un service train+taxi.

  • A trainload of day-trippers.

  • Un train plein d’excursionnistes.

  • A badly weathered mainline train jerked out of a dingy station.

  • Un train de grande ligne dégradé par les intempéries roulait en cahotant hors d’une gare miteuse.

  • The train wound/journeyed through ugly suburbs.

  • Le train serpentait/ voyageait à travers les banlieues laides.

  • The traveller is treated to a slow roll through the fertile river delta.

  • Le voyageur est invité à un roulis lent à travers le delta fertile de la rivière.

  • The wooden benches are often jammed with people and aisles piled up high with goods and livestock. Being in a dilapidated state, the train offered cramped quarters, barely edible food, no running water and squat toilets.

  • Les bancs en bois sont souvent encombrés de mondes et les couloirs s’entassés avec les marchandises et le petit bétail. Étant dans un état dilapidé, le train offre des places où l’on est à l’étroit, la nourriture à peine comestible, aucune eau courante et des toilettes à la turque.

  • The cars’ battered compartments held four berths apiece; they remained down for the entire trip, covered by a thin sheet, a coarse blanket and a hard, tiny pillow.

  • Les compartiments délabrés des voitures comportent quatre couchettes la pièce; ils ont été laissées bas tout le voyage, couvert d’un drap mince, une couverture grossière et un oreiller dur et minuscule.

  • The rails were so uneven and the cars so unstable that anything faster made the train pitch and toss like a boat in a storm.

  • Les rails étaient si inégaux et les voitures si instables que n’importe quelle chose plus rapide a fait plonger et ballotter le train comme un bateau dans une tempête.

  • The train moved off, slowly, faster, swiftly out on the open track fringed with a few waving hands presenting soon only its square diminishing rear.

  • Le train s’est ébranlé, lentement, plus rapidement, vite sur les rails ouvertes, bordé de quelques mains agitées présentant bientôt seulement son arrière carré qui diminue.

  • The train crossed the fragile-seeming rickety steel bridge over the river and gradually gathered/gained/picked up/lost speed as it rolled through the hilly teak forest. It ran beside a quiet lagoon and then snaked its way through a tunnel cut into solid rock. At every station, vendors mobbed the train, selling provisions.

  • Le train a traversé le pont en acier branlant d’apparence fragile au-dessus du fleuve et a graduellement pris/perdu de la vitesse pendant qu’il roulait à travers la forêt accidentée de teck. Il roula près d’une lagune tranquille et serpenta son passage à travers un tunnel excavé dans le roc. À chaque gare, les marchands ont assailli le train, vendant des provisions.

  • The ride on this train is delightfully smooth.

  • Le trajet sur ce train est délicieusement doux.

  • Sitting in the observation coaches of the silvery train, we slipped past…

  • S’asseyant dans les voitures d’observation du train argenté, nous nous somme glissés près…

  • The well-tuned machine with its full-throttle pistons slapping, injectors singing, airbrake pumping and exhaust in the form of coughs of vapor fumes shrilly shrieked a steam whistle as it neared the mouth of a tunnel, and the shunting amplified as the cargo train streamed into echoing fields.

  • La machine bien réglée avec ses pistons à plein gaz claquant, ses injecteurs chantant, son frein à air pompant et son échappement sous forme de toux de fumée de vapeur a émis un sifflement à vapeur perçant pendant qu’elle s’approchait de la bouche d’un tunnel, et l’aiguillage amplifiait quand le train de cargaison est entré dans les champs résonnants.

  • The abolition of the economy class caused the number of first-class passengers to rise continuously. The occupancy rate, especially in first-class accommodation, dropped noticeably.

  • L’abolition de la classe économique a fait monter le nombre de passagers de première classe sans interruption. Le taux d’occupation, particulièrement dans le logement de première classe, a chuté sensiblement.

  • Private passengers.

  • Passagers privés.

  • Passengers crammed into classless compartments.

  • Des passagers entassés dans des compartiments sans classes.

  • The switchman in the little signal-hut by the road stared out from his security, like a crab from a snail-shell.

  • L’aiguilleur dans la petite cabine de signalisation près de la route a regardé fixement hors de sa sécurité, comme un crabe d’une coquille d’escargot.

  • An unmanned crossing.

  • Un point de passage non surveillé.

  • A train with flashes from overhead electric catenary drew to a halt.

  • Un train avec des lueurs soudaines de caténaire électrique aérienne s’arrêta.

  • Air-braked steeds are to be used in times of emergency.

  • Les coursiers munis de freins à air doivent être utilisés en cas d’urgence.

  • To pull the emergency brake handle.

  • Tirer la poignée des freins d’urgence.

  • The underground came/ ground to a halt and the automatic doors slid open/were locked shut.

  • Le métro s’est arrêté et les portes automatiques s’ouvraient en glissant/se sont fermées à clef.

  • Doors slid open and out streamed a crowd of early-workers.

  • Les portes coulissantes s’ouvraient et une foule de premiers ouvriers sortaient à flots.

  • The squeal of the brakes jarred/jolted sleepy passengers awake.

  • Le grincement des freins a fait réveiller les passagers somnolents en sursaut.

  • The train’s loudspeaker shrilly warned the passengers to keep their doors and windows locked.

  • Le haut-parleur du train a averti d’un son strident les passagers de garder leurs portes et fenêtres fermées.

  • At Agdal’s hectic station, I disembarked numb and dazed.

  • À la gare trépidante d’Agdal, j’ai débarqué engourdi et hébété.

  • The memorable train trip/ ride acquainted me with village life.

  • Le voyage/le tour mémorable en train m’a mis au courant de la vie villageoise.

  • To show signs/bear marks of travel.

  • Montrer les signes/porter les marques de voyage.

  • To do the whole trip in reverse.

  • Faire tout le voyage à l’inverse.

  • Have a pleasant journey!

  • Nous vous souhaitons un agréable voyage!

  • The train overran a signal/ the platform.

  • Le train a brûlé un signal/ s’est arrêté au-delà du quai.

  • A train crash.

  • Un accident ferroviaire.

  • A fatal derailment.

  • Un déraillement mortel.

  • The train carriages piled up one on top of another.

  • Les wagons du train se sont carambolés les unes sur les autres.

  • The train went astray/off the rails/off the track.

  • Le train s’égarait/a déraillé.

  • What was behind the derailment of the train running between…and…? Is it because of track condition, signal failure or human failure?

  • Qu’est-ce qui est à l’origine de déraillement du train qui assure le service entre…et…? Est-il en raison d’état de voie, d’échec de signal ou d’échec humain?

  • To witness a nasty/tragic rail accident.

  • Être témoin d’un accident ferroviaire horrible/ tragique.

  • Two trains collided at a junction.

  • Deux trains sont entrés en collision à une jonction.

  • The driver might not have worked the mainline train nicely.

  • Il se peut que le conducteur n’a pas bien fait marcher le train de grande ligne.

  • The switchtender set the points, but probably the damaged trains were not pushed into their proper sidings.

  • L’aiguilleur a réglé les aiguilles, mais les trains endommagés n’ont pas été poussés probablement dans leurs voies de garage appropriées.

  • The train driver turned on full steam to make up for lost time. It was due at 12.00 noon.

  • Le conducteur de train roulait à pleine vitesse pour rattraper le temps perdu. Il était attendu à 12 heure.

  • The train is running behind schedule.

  • Le train est en retard sur l’horaire.

  • It was full up when the train driver got to the branchline. He failed to shut off steam and put on the brakes though he worked his hardest.

  • Il avançait à plein régime quand le conducteur de train arrivait à la ligne secondaire. Il a échoué de couper la vapeur et de mettre les freins bien qu’il a fait tout ce qu’il a pu.

  • The trainman tried to pull the emergency stop cord, but still the train went on throbbing on the rails. After the collision, it was found at a bend in line in a terrible state/a bad condition.

  • L’agent de train a essayé de tirer le cordon d’arrêt d’urgence, mais le train continuait toujours à vibrer sur les rails. Après la collision, on l’a trouvé à un coude en ligne dans un état déplorable/en mauvais état.

  • The damaged train was coupled on to the breakdown train.

  • Le train endommagé a été attelé/(a)couplé au train de dépannage.

  • …contributed to the cause or severity of the accident.

  • …a contribué à la cause ou à la gravité de l’accident.

  • At the moment of impact,… On impact,…

  • Au moment de l’impact/du choc,…

  • At the point of collision/ crash site.

  • Au point de la collision sur les lieux de l’accident.

  • A head-on train collision.

  • Une collision ferroviaire frontale.

  • To run/withdraw/bring back a train service.

  • Gérer/retirer/remettre un service de train.

  • Railroading.

  • L’expédition par chemin de fer.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *