SPECIAL QUESTIONS (QUESTIONS SPÉCIALES)

SPECIAL QUESTIONS:
QUESTIONS SPÉCIALES:
  • Who else?

  • Qui d’autre?

  • Who to believe?

  • Croire en qui?

  • Who’s to blame? You have only yourself/are partly to blame.

  • Qui la faute? Tu ne peux t’en prendre qu’à toi-même /vous avez votre part de responsabilité.

  • To blame the error on inexperience/recklessness

  • Attribuer l’erreur au manque d’expérience/à l’imprudence.

  • Who can it be?

  • Qui pourrait être?

  • Who does he think he is?

  • Pour qui il se prend?

  • Who does that remind you of?

  • Cela vous vous rappel à qui?

  • Who best to do it but you?

  • Qui pourra le faire mieux que toi?

  • Who knows we might get into some kind of trouble?

  • Qui sait nous pourrions avoir un certain genre d’ennuis?

  • What for?

  • Pourquoi?

  • What’s on your mind?

  • À quoi pensez-vous? Qu’est-ce qui vous préoccupe?

  • What things are bothering you?

  • Qu’est-ce qui vous tracasse?

  • What are you up to?

  • Qu’est-ce que tu fabriques?

  • What’s wrong with/in this?

  • Qu’est-ce qu’il y a d’erroné dans cela?

  • Is anything the matter?

  • Y a-t-il une raison à cela?

  • What’s the matter?/what’s up?

  • Qu’est-ce qu’il y a?/Que se passe-t-il?

  • What’s going on?

  • Que se passe-t-il?

  • What is all the fuss about?

  • De quoi s’agit-il? Pourquoi en faire tout un plat?

  • What do you advise?

  • Que conseillez-vous?

  • What would you recommend?

  • Quelles sont vos recommandations?

  • What would be better?

  • Qu’est ce qui serait mieux?

  • What do I have to lose?

  • Qu’est-ce que j’ai à perdre?

  • What are you getting at?/ What are you driving at/ heading for?

  • Où voulez-vous en venir?/ Que voulez vous dire, au juste?

  • What use is it to anyone?

  • Pour qui cela peut être utile?

  • What could it possibly do?

  • À quoi bon?

  • What gave you the idea to do it? I never would have thought of something like that myself.

  • Qu’est-ce qui vous a donné l’idée de le faire? Je n’aurais jamais pensé de faire quelque chose pareille moi-même.

  • What is there to fear?

  • Qu’y at-il à craindre?

  • What’s this I hear?

  • Qu’est-ce que j’apprends?

  • How so? Explain yourself.

  • Comment cela? Explique-toi.

  • Did you say so?

  • Est-ce que vous l’avez bien dit?

  • How this had come about?

  • Comment cela s’était produit?

  • How did all of this happen?

  • Comment tout cela est-il arrivé?

  • How did it go?

  • Comment cela s’est-il passé?

  • How dare you speak to me like that?

  • Comment oses-tu me parler ainsi?

  • Where to?

  • Où allez-vous?

  • Where to start?

  • Où commencer?

  • Why should this be so?

  • Pourquoi faut-il qu’il en soit ainsi?

  • Why wait?

  • Pourquoi attendre?

  • Don’t I know you?

  • Est-ce que je ne vous connais pas?

  • Can you guess/imagine why? Figure it out for yourself.

  • Pouvez vous deviner/ imaginez pourquoi? Devinez le vous-même.

  • Guess what?

  • Devinez quoi?

  • You know what?

  • Tu sais quoi?

  • Is that convenient for you?

  • Est-ce que cela vous convient?

  • Does that suit you? Hardly so.

  • Est-ce que cela vous arrange? Pas tout à fait.

  • Would I lie to you, honey?

  • Est-ce que je t’ai menti, chérie?

  • Do you take me for a fool?

  • Est-ce que vous me prenez pour un imbécile?

  • Did I not say to you? Have I not said to you?

  • Est-ce que je ne te l’avais pas dit?

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *