COMPÉTITIONS:
COMPETICIONES:
- Soumis à rude épreuve, les sportifs s’entraînent aux camps d’entraînement avant le championnat afin de remporter une victoire facile/confortable. Les athlètes et leurs entraîneurs ont besoin de programmer les séances d’entraînement et les périodes de repos avant une épreuve. Les arbitres/juges sont obligés de savoir où et quand ils arbitrent.
- Sujeto a pruebas más estrictas, los deportistas practican en campos de entrenamiento previos al campeonato para obtener una victoria fácil/cómoda. Los atletas y sus entrenadores necesitan programar sesiones de entrenamiento y períodos de descanso antes de un evento. Los árbitros/ jueces necesitan saber dónde y cuándo arbitran.
- Rencontres/épreuves des championnats du monde.
- Concursos/eventos del campeonato mundial.
- Championnats du monde d’athlétisme en salle.
- Campeonatos del Mundo de Atletismo de pista cubierta.
- Une épreuve éliminatoire.
- Un prueba eliminatoria.
- Dans la ronde préliminaire.
- En las preliminares.
- Jeux paralympiques.
- Paralimpiadas – Juegos Paralímpicos.
- Loger les athlètes dans le village olympique construit pour l’occasion.
- Alojar atletas en la Villa Olímpica construida expresamente con esta finalidad.
- La flamme olympique.
- La llama olímpica.
- Le relais de la flamme olympique.
- El relevo de la antorcha olímpica.
- Un porteur du flambeau.
- Un portador de la antorcha.
- Espoirs olympiques.
- Esperanzas olímpicas.
- Un défilé sportif.
- Un desfile deportivo.
- Un entraîneur d’équipe.
- Un entrenador del equipo.
- Une équipe d’entraîneurs.
- Un cuerpo técnico/equipo de entrenamiento.
- Un encadrement individuel.
- Una preparación/un coaching individual.
- Un entraîneur de tennis.
- Un profesor de tenis.
- Il a inexplicablement changé sa stratégie.
- Inexplicablemente se desvió de su plan de juego.
- Compétition par équipe.
- Competición por equipos.
- Au niveau individuel/ collectif.
- En el individuo/equipo.
- Équipe locale/invitée.
- Equipo local/visitante.
- Participer à une compétition disputée avec acharnement et lutter jusqu’au bout pour la remporter.
- Participar en una competencia ferozmente disputada y luchar hasta el final para ganarla.
- Participer aux épreuves d’athlétisme.
- Competir en atletismo.
- Une vedette d’athlétisme.
- Una estrella del atletismo.
- Être disqualifié suite à deux faux départs.
- Ser descalificado por dos salidas nulas.
- Une victoire du début à la fin.
- Una victoria de principio a fin.
- Un match qu’on doit gagner.
- Un partido que debe ganar.
- Au classement général.
- En la clasificación general.
- Les médaillés reçoivent leurs médailles d’or/d’argent/de bronze sur le podium à trois niveaux.
- Los ganadores de medallas reciben sus medallas de oro/plata/ bronce en el podio de tres niveles.
- Un médaillé de bronze.
- Un medallista de bronce.
- Un podium.
- Un podio de medallistas.
- Parmi les médaillés.
- Entre los medallistas.
- Gagner une couronne de lauriers, une branche d’olivier un certificat au triple saut.
- Ganar una corona de laurel, una rama de olivo y un certificado en el triple salto.
- Un lot/tas de médailles.
- Una pila de medallas.
- Priver qqn de sa médaille.
- Despojar algn de su medalla.
- Un candidat pour une médaille.
- Un candidato para una medalla.
- Parmi les éventuels concurrents pour une médaille, on trouve…
- Entre los posibles contendientes a una medalla está…
- Ce personnage sportif a défendu son titre avec succès.
- Esta figura deportiva defendió su corona con éxito.
- Saisir la couronne.
- Conquistar el título.
- Décrocher un championnat du monde pour la première fois.
- Alzarse con el campeonato mundial por primera vez.
- Établir un record du monde.
- Establecer un record mundial.
- Une performance de jeu qui remonte le moral.
- Un rendimiento del juego que supone una inyección de moral.
- Une contre-performance.
- Un rendimiento mediocre.
- Démoraliser un joueur.
- Desmoralizar un jugador.
- Une performance peu convaincante.
- Un rendimiento poco convincente.
- Exclu de la compétition, X…
- X, declarado fuera de concurso,…
- L’Agence mondiale antidopage (AMAD).
- La Agencia Mundial Antidopaje (AMA).
- Avoir recours à des drogues susceptibles d’améliorer ses performances.
- Usar drogas para mejorar el rendimiento.
- Substances/drogues visant à améliorer la performance.
- Sustancias/drogas que mejoran el rendimiento.
- Contrôles antidopage en compétition.
- Controles de dopaje/ drogas realizados en competición.
- Être avéré positif suite au test de…
- Obtener resultados positivos para… – dar positivo en la prueba para…
- Son test s’est révélé positif.
- X dio positivo/tenía una prueba positiva.
- Les athlètes doivent participer à l’analyse d’urine au hasard.
- Se requiere que los atletas participen en análisis de orina al azar.
- Une concurrence déloyale.
- Una competencia desleal/ injusta.
- Un arbitrage sage et équitable.
- Un arbitraje sabio y justo.
- Un arbitrage correct.
- Un arbitraje correcto.
- Arbitrer un match – arbitrer entre…
- Arbitrar un juego – arbitrar entre…
- Signaux à main.
- Señales manuales.
- Exécuter/présenter un numéro devant (un) jury.
- Actuar ante un panel de jueces.
- …par consensus général.
- …por consenso general.
- Les athlètes marocains ont fait forte impression seulement deux ans après que le sport avait été introduit dans le pays.
- Los atletas marroquíes hicieron una demostración impresionante, solo dos años después de que el deporte se introdujera en el país.
- De jeunes concurrents affectés/assignés en tant que futurs champions.
- Jóvenes competidores destinados como futuros campeones.
- Concurrents de niveau international.
- Competidores de nivel/de clase mundial.
- Le gagnant du concours/de l’épreuve.
- El ganador del concurso/ del evento.
- Un triple champion/ vainqueur.
- Un triple campeón/ ganador.
- Un tenant du titre.
- Un tenedor del título.
- Un champion en titre.
- Un vigente campeón.
- Un club couronné de succès.
- Un club repleta de éxitos.
- Esprit sportif – un comportement antisportif.
- Juego limpio – una conducta antideportiva.
- Faire de l’antijeu.
- Ser antideportivo.
- Lors des compétitions internationales, les techniques dangereuses telles que les coups de coude, les coups de genou et les coups de tête sont interdites.
- En las competiciones internacionales, las técnicas peligrosas como golpes de codo, patadas de rodilla y cabezazos están prohibidos.
- Défier qqn à un jeu de…
- Desafiar a algn a un juego de…
- Une partie de (golf).
- Una partida de (golf).
- Un tournoi de football à six.
- Un torneo de fútbol de seis contra seis.
- Matchs d’exhibitions – matchs hors concours.
- Juegos de exhibición.
- Un match en l’honneur d’un joueur.
- Un partido homenaje.
- Un match de départ à la retraite.
- Un partido de jubilación.
- Sponsoring sportif.
- Patrocinio deportivo.