LAND FORCES (TROUPES TERRESTRES)

LAND FORCES:
TROUPES TERRESTRES:
  • To use ground troops.

  • Utiliser les troupes terrestres.

  • Ground-combat troops.

  • Troupes de combat terrestre.

  • To act pre-emptively.

  • Agir préventivement/de manière préventive.

  • To launch a full-scale/ barbaric attack on…

  • Lancer une attaque en règle contre…

  • A surprise attack/offensive.

  • Une attaque/offensive surprise.

  • A frontal/flank attack.

  • Une attaque frontale/de flanc.

  • Retaliatory raids on…

  • Des raids de représailles sur…

  • A last-ditch defence.

  • Une défense ultime.

  • His forces were inferior in number to those of his enemies.

  • Ses forces étaient inférieures en nombre à celles de ses ennemis.

  • They outnumbered them by a two-to-one ratio.

  • Ils les ont dépassés en nombre dans un rapport de deux contre un.

  • To rouse the low spirits of the soldiers with powerful orations.

  • Remonter le moral des soldats avec de puissantes oraisons.

  • To spread out a map glass maps.

  • Étaler une carte cartes de verre.

  • Map positions.

  • Les positions sur la carte.

  • To chart sth graphically.

  • Représenter qqch graphiquement.

  • The invasion plan.

  • Le plan/le projet d’invasion.

  • Attack scenarios.

  • Scénarios d’attaque.

  • The best-/worst-case scenario.

  • Le meilleur scénario possible le scénario le plus défavorable.

  • A simulated poison-gas attack.

  • Une attaque simulée au gaz toxique.

  • A sham attack.

  • Une fausse attaque.

  • Depth-charge attacks.

  • Les attaques à la grenade sous-marine.

  • An onslaught.

  • Une attaque un assaut.

  • A scathing attack.

  • Une attaque virulente.

  • Using simulation, the ashore artillery staged an amphibious landing.

  • À l’aide de simulation, l’artillerie à terre a effectué un débarquement amphibie.

  • The ground invasion of…was properly timed and executed.

  • L’invasion terrestre de…a été bien synchronisée et exécutée.

  • Troops massed at the border.

  • Les troupes se massaient à la frontière.

  • Military penetration into…

  • La pénétration militaire dans…

  • To scan a scene with field glasses.

  • Fouiller une scène à l’aide de jumelles.

  • Behind-the-lines operations.

  • Des opérations derrière les lignes de combat.

  • To conduct covert operations behind enemy lines.

  • Mener des opérations secrètes derrière les lignes ennemies.

  • To slip through the enemies’ lines.

  • S’infiltrer de l’autre côté des lignes des ennemis.

  • To slip across the border.

  • Se faufiler à travers les frontières.

  • Fighters peeling off for an attack.

  • Les combattants se détachaient de la formation pour mener une attaque.

  • Columns of soldiers stormed/advanced in parallel lines towards…

  • Des colonnes de soldats ont envahi/se sont avancés en lignes parallèles vers…

  • Infiltrators in civilian garb broke through the defensive lines of…

  • Des infiltrateurs en tenue civile percèrent les lignes défensives de…

  • Military incursions into…

  • Des incursions militaires dans…

  • To make a foray into enemy territory.

  • Faire une incursion en territoire ennemi.

  • To hunker down rolls of concertina wire.

  • S’accroupir sur des rouleaux de fil de concertina.

  • The Germans fell back to their defensive line.

  • Les Allemands se sont reculés à leur ligne défensive.

  • To close ranks.

  • Serrer les rangs.

  • To send for backup.

  • Demander les renforts.

  • At the head of the regiment,…

  • À la tête du régiment,…

  • To command a division of blood-thirsty warriors, carrying hard guns complete with shoulder harness.

  • Commander une division de guerriers sanguinaires, portant des armes lourdes avec des ceintures-baudriers.

  • To take full command of land forces.

  • Prendre le commandement des forces terrestres.

  • To take orders from the soldiers in command.

  • Obéir aux ordres des soldats du commandement.

  • Soldiers under the command of…

  • Les soldats sous le commandement de…

  • X, second in command of…

  • X, le commandant en second de…

  • To launch vicious attacks on unarmed/defenceless civilians.

  • Lancer des attaques odieuses sur les civils non armés/sans défense.

  • To form human shields/ chains.

  • Former des boucliers/ chaînes humain(e)s.

  • Foot soldiers destroyed several main battle tanks, armoured personnel carriers (APCs) and other troop-carrying vehicles.

  • Les fantassins ont détruit plusieurs chars de combat principal, véhicules blindés de transport de personnel, et d’autres véhicules de transport de troupes.

  • A no-exit/pitched gun battle.

  • Une fusillade sans issue/ sans rangée.

  • A garrison was slain to the last man.

  • Une garnison a été massacrée jusqu’au dernier homme.

  • Flashes and sparks of the artillery flared up along the skyline.

  • Des flashes et des étincelles d’artillerie éclataient le long de la ligne d’horizon.

  • Shells whistled and the gossipy chatter of machine guns could be heard…

  • Les obus sifflaient et le jacassement cancanier des mitrailleuses pouvait être entendu…

  • Many tall apartment blocks were reduced to smouldering ruins.

  • Plusieurs hauts immeubles ont été réduits aux ruines brûlantes.

  • An appalling sight with clouds and columns of smoke coiling skyward.

  • Une vue épouvantable avec des nuages et des colonnes de fumée montant en spirale vers le ciel.

  • Well-executed rocket attacks knocked out combat helicopters.

  • Des attaques à la roquette bien exécutées ont détruit des hélicoptères de combat.

  • To down a plane.

  • Abattre un avion.

  • Heavy exchanges of artillery and rocket fire erupted.

  • Des échanges d’artillerie lourde et des tirs de roquettes ont éclaté.

  • An apocalyptic-style battle.

  • Une bataille de style apocalyptique.

  • It cost many lives on both sides.

  • Elle a coûté beaucoup de vies humaines des deux côtés.

  • The heaviest casualty toll.

  • Le bilan de victimes le plus lourd.

  • Massive casualties.

  • Un grand nombre de victimes.

  • War orphans.

  • Orphelins de guerre.

  • Casualty-free war-fighting.

  • Une guerre sans victime.

  • No blood was spilled a bloodless victory.

  • Le sang n’a pas coulé une victoire sans effusion de sang.

  • …without a single drop of blood being shed.

  • …sans que la moindre goutte de sang n’ait été versée.

  • To be victorious in a battle.

  • Être victorieux dans une bataille.

  • Several men dropped with fatigue during the long march.

  • Plusieurs hommes tombaient de fatigue pendant la longue marche.

  • To deliver s.o. a crushing defeat.

  • Assener à qqn une cuisante défaite.

  • To deliver a devastating/ crushing blow to…

  • Porter un coup dévastateur/sévère à…

  • To inflict an overwhelming defeat on…

  • Infliger une écrasante défaite à…

  • To suffer a humiliating defeat on home soil at the hands of/by…

  • Endurer une humiliante défaite sur le territoire national par…

  • A devastating defeat.

  • Une défaite dévastatrice.

  • A hand-to-hand/unarmed combat.

  • Un combat corps à corps/à mains nues.

  • Blood-and-guts fighting.

  • Un combat de sang et d’entrailles.

  • To fight a losing battle.

  • Mener un combat perdu d’avance.

  • An unwinnable war.

  • Une guerre impossible à gagner.

  • A severe loss.

  • Une lourde perte.

  • To suffer grievous losses.

  • Subir de lourdes pertes.

  • To admit defeat.

  • Admettre la défaite.

  • War damage/indemnity.

  • Dommages/indemnités de guerre.

  • Collateral damage.

  • Dégâts collatéraux.

  • Amid the rubble of bombed-out buildings.

  • Au milieu des décombres des bâtiments bombardés.

  • Bombsites.

  • Lieux d’un bombardement.

  • To die in battle.

  • Mourir au combat/dans la bataille.

  • To die in slow agony.

  • Mourir d’une agonie lente.

  • To get killed killed in action.

  • Se faire tuer tué au champ d’honneur.

  • They were left for dead.

  • Ils étaient laissés pour morts.

  • A deep gash below his ear.

  • Une profonde entaille au-dessous de son oreille.

  • The scar came from a bayonet thrust.

  • La cicatrice provenait d’un coup de baïonnette.

  • Human skulls piled in pyramids.

  • Des crânes humains entassés en pyramides.

  • Corpses floating in the reeds.

  • Des cadavres flottant dans les roseaux.

  • War memorials to commemorate the lives of soldiers.

  • Les monuments commémoratifs de guerre pour honorer les soldats.

  • The Tomb of the Unknown Soldier.

  • La Tombe du soldat inconnu.

  • A two-minute silence for the war dead.

  • Deux minutes de silence à l’égard des personnes mortes au cours de la guerre.

  • A triumphal arch.

  • Un arc de triomphe.

  • Wartime property losses.

  • Les pertes matérielles en temps de guerre.

  • Confiscation of lands.

  • Confiscations de terres.

  • To refuse to be subjugated/ to bow down.

  • Refuser d’être soumis/de s’incliner.

  • A forceful subjugation of…

  • Un assujettissement forcé de…

  • The warriors scorned the idea of yielding.

  • Les guerriers ont rejeté l’idée de soumission.

  • A war song/chant.

  • Un chant de guerre.

  • Post-war revenge attacks.

  • Les attaques vengeresses de l’après-guerre.

  • The hopelessly outnumbered warriors unleashed a violent attack.

  • Les guerriers complètement dépassés par les ennemis en surnombre, ont lancé une offensive violente.

  • To fight forcefully/viciously.

  • Combattre avec force/ violemment.

  • To fight valiantly against…

  • Lutter vaillamment contre…

  • To take up/give up arms.

  • Prendre/rendre les armes.

  • To lay down weapons.

  • Déposer les armes.

  • To disarm s.o.

  • Désarmer qqn.

  • To check camps for leftover weapons/ammunition.

  • Examiner les camps à la recherche d’armes/de munitions abandonnées.

  • To fight side by side with…

  • Combattre côte à côte avec…

  • Victors bellowed a blood-chilling victory cry.

  • Les vainqueurs ont lancé un cri de victoire terrifiant.

  • To keep troops in check.

  • Tenir les troupes en échec.

  • To maintain a strong military presence at the battlefield/ front with machine like efficiency is making a jaunty step towards victory.

  • Maintenir une forte présence militaire au champ de bataille au front avec une efficacité mécanique est faire un pas leste vers la victoire.

  • This is half the battle.

  • Cela ne représente que la moitié du combat.

  • To sharpen one’s appetite for more…

  • Aiguiser son appétit pour plus de…

  • Both sides exchanged heavy artillery fire.

  • Les deux parties ont procédé à de violents échanges de tirs d’artillerie lourde.

  • Artillery duels.

  • Duels d’artillerie.

  • A tough foe a great rival.

  • Un ennemi acharné un grand rival.

  • An all-out nuclear-arms race.

  • Une course effrénée aux armements nucléaires.

  • To sign an armistice with…

  • Signer un armistice avec…

  • To declare/call a truce.

  • Déclarer/conclure une trêve.

  • A cessation of hostilities.

  • Une cessation des hostilités.

  • An immediate halt of rocket attacks.

  • Un arrêt immédiate des attaques à la roquette.

  • Cease-fire violations.

  • Violations du cessez-le-feu.

  • To restore the ceasefire.

  • Rétablir le cessez-le-feu.

  • The fight was called off.

  • Le combat a été interrompu.

  • Reporters died in war zones.

  • Les journalistes ont péri dans les zones de guerre.

  • Border disputes/clashes.

  • Litiges frontaliers affrontements à la frontière.

  • Border guards.

  • Gardes-frontières.

  • …will never give up sovereignty over…

  • …ne renoncera jamais à la souveraineté sur…

  • To carry out a long-overdue troop withdrawal.

  • Effectuer un retrait des troupes qui se fait attendre depuis longtemps.

  • To carry out a phased military pullback.

  • Exécuter un retrait militaire échelonné/progressif.

  • To pull forces back.

  • Retirer/replier les forces.

  • Occupation forces.

  • Forces d’occupation.

  • The liberator liberation fighters.

  • Le libérateur combattants de libération.

  • To deliver s.o. from harm.

  • Délivrer qqn du mal.

  • Prisoners Of War (POW) camps/swap.

  • Camps/échange de prisonniers de guerre.

  • To be released from exile.

  • Être libéré de l’exil.

  • Unofficial combatants are not protected/entitled to the protection of the Geneva Conventions.

  • Les combattants non officieux ne sont pas protégés n’ont pas le droit à la protection des Conventions de Genève.

  • An army base.

  • Une base militaire.

  • A military/army camp.

  • Un camp militaire.

  • An old military fort.

  • Une ancienne forteresse militaire.

  • A defence wall.

  • Un mur de défense.

  • A seemingly bottomless trench.

  • Une tranchée apparemment sans fond.

  • A bunker.

  • Un blockhaus.

  • Sentry posts a sentinel.

  • Postes sentinelles une sentinelle.

  • A night watchman.

  • Un veilleur/gardien de nuit.

  • A goose-stepping guard.

  • Un gardien au pas d’oie.

  • The army defiled past…

  • L’armée a défilé à côté de…

  • To march in a military parade.

  • Parader lors d’un défilé militaire.

  • A military convoy.

  • Un convoi militaire.

  • In the wake of 1991 conquest,…

  • À la suite de la conquête de 1991,…

  • The late-summer bombings.

  • Les bombardements d’été dernier.

  • Infantry, cavalry and artillery units.

  • Les unités d’infanterie, de cavalerie et d’artillerie.

  • The two flanks of an army.

  • Les deux flancs d’une armée.

  • The flanks of the columns were to be protected by smoke screens and bombings.

  • Les flancs des colonnes seront protégés par des écrans de fumée et des bombardements.

  • Anti-aircraft regiments.

  • Régiments anti-aériens.

  • Female foot soldiers.

  • Fantassines.

  • Infantrymen.

  • Fantassins.

  • An armed cavalry regiment.

  • Un régiment de cavalerie armé.

  • Riflemen.

  • Fusiliers.

  • Marine fusiliers.

  • Fusiliers marins.

  • A motorized rifle/artillery/ tank battalion.

  • Un bataillon de fusiliers motorisés/d’artillerie/de chars.

  • A tank regiment/formation.

  • Un régiment/une formation de chars de combat.

  • Troop positions.

  • Positions des troupes.

  • To take (up) one’s position.

  • Prendre position.

  • Security barriers.

  • Barrières de sécurité.

  • Hard-core redoubts.

  • Redoutes dures.

  • A foxhole.

  • Un trou de tirailleur.

  • To lay siege to a city.

  • Assiéger une ville.

  • Battle-torn cities.

  • Des villes ravagées par la guerre.

  • A well-fortified position.

  • Une position bien fortifiée.

  • A bulwark a bastion.

  • Un rempart un bastion.

  • A sandbagged machine-gun nest.

  • Un nid de mitrailleuses renforcée de sacs de sable.

  • To bring down a helicopter gunship.

  • Abattre un hélicoptère de combat.

  • To carry out/launch an attack/invasion against…

  • Mener/lancer une attaque /invasion contre…

  • To strongly/unequivocally condemn an attack.

  • Condamner fermement/ sans équivoque une attaque.

  • To bravely fight on many different fronts.

  • Combattre bravement sur plusieurs fronts différents.

  • To battle intensely for…

  • Lutter intensément pour…

  • To retaliate in kind.

  • Se venger de la même manière.

  • To decorate…for their bravery and heroism they showed in fighting…

  • Décorer…pour la bravoure et l’héroïsme qu’ils ont démontré en combattant…

  • Soldiers recognised for their valour.

  • Des soldats reconnus pour leur courage.

  • To pin a medal to s.o.’s breast.

  • Épingler une médaille sur la poitrine de qqn.

  • Ribbons on his chest.

  • Des rubans sur sa poitrine.

  • Merit medals pinned to his lapel.

  • Des médailles de mérite épinglées sur son revers.

  • The man was covered with orders.

  • L’homme était couvert d’ordres.

  • A spy-in-the-sky satellite was used by the US army for gathering intelligence on tactical areas, tank and troop concentrations and data for missile targeting. CIA agents have already issued a report detailing/ itemizing the camouflaged locations not visible to the reconnaissance/spying satellite.

  • Un satellite-espion a été utilisé par l’armée américaine pour recueillir des renseignements sur les zones tactiques, les concentrations des chars et des troupes et les données pour cibler les missiles. Les agents de CIA ont déjà publié un rapport détaillant les endroits camouflés non visibles au satellite de reconnaissance/ d’espionnage.

  • Having failed to create a climate of agitation in order to destabilize Sadam, the Pentagon, aware of the fact that allied forces/coalition combat lead to military success, decided to attack in strength. The multinational military alliance’s aerial supremacy was self-evident when allied air forces destroyed Iraq’s anti-tank planes on the ground at the air fields. However, during night-flying missions, US jets with sonic indicators signalling the nearness of any moving/mobile or fixed/ stationary obstacles swooped down but failed to bombard a bombproof underground airfield – a project which Iraq completed in record time.

  • Après avoir échouer à créer un climat d’agitation pour déstabiliser Sadam, le Pentagone, conscient du fait que les forces alliées/ le combat de coalition mènent au success militaire, décida d’attaquer avec force. La suprématie aérienne d’alliance militaire multinationale était évidente quand les forces de l’air alliées détruisaient les avions anti-chars Irakiennes sur terre aux terrains d’aviation. Cependant, pendant les missions de vol de nuit, les jets américains avec de s indicateurs soniques signalant l’approche de tout obstacle en mouvement/mobile ou fixe/stationnaire descendaient en piqué mais n’arrivaient pas à bombarder un terrain d’aviation souterrain à l’épreuve des bombes – un projet que l’Irak a accompli en temps record.

  • Part of/entire cities were reduced to rubble.

  • Il ne restait des parties des villes/des villes entières que des décombres.

  • Shell holes here and bullet marks there.

  • Des trous d’obus ici et des marques de balles là.

  • Despite his war-weariness, Sadam remained a bone of contention. Instead of pulling back his forces from Kuwait, he seemed determined to exercise sovereignty over the tiny country, though he couldn’t avoid an armed confrontation that would jeopardize/endanger the lives of many innocent people.

  • Malgré sa lassitude de la guerre, Sadam restait une pomme de discorde. Au lieu de retirer ses forces du Kuweϊt, il a semblé déterminé d’exercer la souveraineté sur le pays minuscule, bien qu’il ne puis se pas éviter une confrontation armée qui compromettrait/met en danger les vies de nombreuses personnes innocentes.

  • This is a drama that has to be stopped by any means.

  • C’est un drame qui doit être arrêté par tous les moyens.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *