PROBABILITY (PROBABILITÉ)

PROBABILITY:
PROBABILITÉ:
  • Highly probable.

  • Fort/hautement probable.

  • A low probability.

  • Une faible probabilité.

  • It’s near-impossible.

  • C’est presque/quasi(ment) impossible.

  • A strong possibility.

  • Une forte possibilité.

  • …strongly suggests that…

  • …fortement suggère que…

  • Endless/limitless possibilities.

  • Des possibilités innombrables/illimitées/ infinies.

  • In all likelihood/ probability(ies),…

  • Selon toute probabilité,…

  • It seems highly (un)likely/ less likely…

  • Il semble très probable/ improbable/peu probable…

  • Most/very likely,…

  • Très probablement,…

  • It all depends.

  • Ça dépend.

  • To rule out the possibility of…

  • Éliminer/écarter la possibilité de… exclure l’éventualité de…

  • To exhaust all the possibilities.

  • Épuiser toutes les possibilités.

  • He is unlikely to + V.

  • Il est peu probable qu’il…

  • …is likely. …is extremely unlikely.

  • …est probable. …est extrêmement peu probable.

  • …are as likely as not to be + ADJ.

  • …sont plus susceptibles d’être + ADJ.

  • At best/worst,…

  • Au mieux/pire,…

  • To stand a better chance of V+ING.

  • Avoir de meilleures chances de + V.

  • Chances are that…

  • Il y a de fortes chances que… Il est très possible que…

  • There’s a good chance that you’ll make it.

  • Il y a de bonnes chances que vous y arriverez.

  • Just take a chance.

  • Juste tente ta chance.

  • It would be very chancy to + V.

  • Il serait très hasardeux de…

  • It’s not by chance that…

  • Ce n’est pas un hasard si…

  • If you…, which is (not) very likely, since…

  • Si vous…, ce qui (n’) est (pas) tout à fait possible, puisque…

  • If the worst should happen,…

  • Si le pire devait se produire,…

  • If it be so,…

  • S’il en est ainsi,…

  • If…, so much the better.

  • Si…, ce sera tant mieux.

  • It leaves one wondering if yet sth will…

  • On se demande s’il y aura encore qqch…

  • It remains questionable whether…

  • Il reste à savoir si…

  • Whether or not they are overly optimistic I cannot say /is very much open to doubt.

  • Je ne peux pas dire/il reste à savoir s’ils sont ouvertement optimistiques ou pas.

  • Whether X and Y will be able to + V… remains to be seen.

  • Il reste à savoir si X et Y seront capable de + V…

  • …will also, unless care is taken, be…

  • …sera aussi…, à moins de prendre garde.

  • …unless otherwise stated.

  • …, sauf spécification contraire.

  • Had it not been for X, it would have remained…

  • N’eût été de X, il aurait pu rester…

  • If, despite everything, there is to be a…

  • Si, malgré tout, on veut avoir…

  • If things stay as they are now,…

  • Si nous laissons les choses telles qu’elles sont,…

  • …, if any,…

  • …, s’il en existe,…

  • Whether he will + V or V only time will tell.

  • Seul le temps dira s’il va + V ou V.

  • We shouldn’t think that…

  • Il ne faut pas penser que…

  • There is always the possibility that somebody might be angry.

  • Il y a toujours la possibilité que quelqu’un se met en colère.

  • As was to be expected,…

  • Comme on pouvait ou il fallait s’y attendre,…

  • Against all odds,…

  • Contre toute attente,…

  • It looks/seems as if X is + ADJ + when he isn’t.

  • Il semble que X est + ADJ + alors qu’il n’est pas.

  • If left untreated,…

  • S’il n’est pas traité,…

  • Then and only then can we…

  • C’est à ce moment-là seulement que nous pourrons…

  • For then,…

  • Car alors…

  • In the event of…,

  • En cas de…,

  • If anything,…

  • Dans certains cas,…

  • At all events At/In any event,…

  • En tous cas,…

  • In/At any case,… Anyway,… At any rate,…

  • De toute façon,…

  • Either way,…

  • Quoi qu’il arrive,…

  • No matter what happens.

  • Quoi qu’il arrive.

  • Be that as it may,…

  • Quoi qu’il en soit,…

  • If given a chance,…

  • Si on me laisse une chance,…

  • …as required. …, when/if required.

  • …, au besoin. …, si nécessaire./…, si requis.

  • To stand a good chance of success.

  • Avoir une grande chance de réussir.

  • To stand a fifty-fifty chance of V+ING.

  • Avoir une possibilité cinquante-cinquante de…

  • To have a 50-50/50% chance of…

  • Avoir une chance sur deux de…

  • To put an end to/kill any chance of…

  • Détruire toute possibilité de… Tuer toute chance de…

  • To stand no chance of V+ING.

  • Ne pas avoir la moindre chance de…

  • There is little chance of his coming.

  • Il est peu probable qu’il vienne.

  • Your chances of V+ING would diminish.

  • Vos chances de…diminueront.

  • …can increase your chances of V+ING.

  • …peut augmenter vos chances de…

  • To maximise the chances.

  • Maximiser les chances optimiser les possibilités.

  • By happenstance.

  • Par hasard.

  • By mere chance.

  • Par pur hasard.

  • To discover sth by pure accident.

  • Découvrir qqch par le plus grand des hasards.

  • A chance encounter.

  • Une rencontre fortuite.

  • A slight chance.

  • Une petite chance.

  • Chances (to + V) are slim.

  • Les chances (de + V) sont minces.

  • Chances are you will…

  • II y a de grandes chances que vous…

  • The prospects for success are too slim.

  • Les perspectives de réussite ne sont pas prometteuses.

  • What a lot chance! What a bad luck!

  • Quelle chance! Quel manque de chance!

  • It is a highly improbable coincidence.

  • C’est une coïncidence fort improbable.

  • …is not a rarity, as is often the case, but a…

  • …n’est pas une chose rare, comme c’est souvent le cas, mais une…

  • In this case,…

  • Dans ce cas,…

  • In the latter case,…

  • Dans ce dernier cas,…

  • In either case,…

  • Dans les deux cas,… Dans un cas comme dans l’autre,…

  • In most cases,…

  • Dans la plupart des cas,…

  • Whichever is the case,…

  • Quoi qu’il en soit,…

  • …, in which case…

  • …, auquel cas…

  • Such being the case,…

  • En conséquence,… Or,…

  • If that is (not) the case,…

  • Si tel est le cas,… Si ce n’est pas le cas,…

  • If (that is) so,…

  • Si tel est le cas,…

  • Under these circumstances,…

  • Dans de telles circonstances,… Vu l’état des choses,… Dans ces conditions,…

  • Under similar circumstances,…

  • Dans des circonstances similaires/semblables,…

  • Just in case.

  • Juste au cas où à tout hasard.

  • …, as the case may be.

  • …, selon le cas.

  • In case of need.

  • En cas de besoin le cas échéant.

  • …if need be.

  • Si besoin est s’il le faut.

  • When (the) occasion calls (for it),…

  • …, selon les besoins.

  • …, when occasion demands,…

  • …, lorsque les circonstances l’exigent,…

  • As the need arises.

  • Quand le besoin se présente.

  • Should the need/occasion arise,…

  • En cas de nécessité,… Si le besoin s’en fait sentir,…

  • Take rest if occasion arises.

  • Prend un peu de repos dès que l’occasion se présentera.

  • …only in emergency.

  • …, seulement en cas d’urgence.

  • In the event of emergency.

  • En cas d’urgence.

  • …according to need.

  • …selon le besoin.

  • For the most part,…

  • Le plus souvent,… Pour la plupart,…

  • In the majority of instances,…

  • Dans la majorité/la plupart des cas,…

  • All things considered,…

  • Tout bien considéré tout compte fait,…

  • If I am correct,…

  • Si je ne me trompe pas,… Si je comprends bien,…

  • Correct me if I am wrong,…

  • Corrigez-moi si je me trompe,…

  • …, or so I thought.

  • …du moins c’est ce que je croyais.

  • But even so,…

  • Quoi qu’il en soit,… mais tout de même,…

  • …, whether they be…

  • …, qu’il s’agisse de… …, qu’ils soient…

  • Whether it be good or bad.

  • Que ce soit bon ou mauvais.

  • Either way, it boils down/ amounts to the same thing.

  • D’une façon ou d’une autre, ça revient absolument au même.

  • Anyhow you do it, it will work.

  • Quoi que tu fasse, ça va marcher.

  • With X or Y or both.

  • Avec X ou Y ou les deux à la fois.

  • Or else,… Otherwise,… If not,…

  • Ou bien autrement sinon,…

  • …, with luck,…

  • …, avec un peu de chance,…

  • …or, if by some stroke of luck,…

  • …ou, si par un coup de chance,…

  • By pure luck.

  • Par pur hasard.

  • By a strange stroke of luck.

  • Par une étrange ironie du sort.

  • The blow of chance to blow one’s chance.

  • Coup de chance rater sa chance.

  • I personally wish you the best of luck.

  • Personnellement je vous souhaite plein de chance.

  • Fortune smiled upon me.

  • La chance m’a souri.

  • To be in luck.

  • Avoir de la chance.

  • Hard luck!

  • Pas de chance!

  • I must tell you that you have as little chance of finding him there as you would have finding a needle in the haystock.

  • Je dois vous dire que vous avez peu de chances de le trouver là-bas comme si vous cherchez une aiguille dans une botte de foin.

  • With a lot of willpower, you might be able to…

  • Avec beaucoup de volonté, vous pouvez…

  • If nothing else,… At the very least,…

  • À tout le moins,…

  • …, as it were,…

  • …, en quelque sorte,… …, si l’on peut dire,…

  • …, so to speak,…

  • …, pour ainsi dire,…

  • Provided that … on condition that…

  • À condition que/de (+ V)…

  • …on the assumption that…

  • …sur la supposition/ l’hypothèse que…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *