ASKING/GIVING PERMISSION (DEMANDER/DONNER LA PERMISSION)

ASKING/GIVING PERMISSION:
DEMANDER/DONNER LA PERMISSION:
  • A stamp/seal of approval.

  • Une approbation.

  • To give s.o. the okay.

  • Donner son accord à qqn.

  • To green-light sth.

  • Donner le feu vert à qqch.

  • To authorize sb to do sth.

  • Autoriser qqn à faire qqch.

  • To allow/permit the use of sth.

  • Autoriser l’utilisation de qqch.

  • To deny s.o. permission to + V.

  • Refuser de donner à qqn la permission de…

  • Is smoking allowed? That’s not allowed.

  • Est-ce qu’on peut fumer? C’est interdit.

  • Do you mind if…? Yes I do mind.

  • Est ce que ça vous dérange/ennui si…? Bien sûr que oui.

  • …, if you don’t mind,…

  • Si vous le permettez,…

  • You can…or…, as you will.

  • Vous pouvez…ou…, comme vous voulez.

  • Do as you please.

  • Faites comme vous voulez/comme bon vous semble.

  • He told me that I needn’t go if I don’t want to. Nobody can make me.

  • Il me disait que je n’ai pas besoin de partir si je ne le veux pas. Personne ne m’obligera.

  • With his tacit approval.

  • Avec son accord tacite.

  • Without X’s approval.

  • Sans l’approbation de…

  • Without permission from…

  • Sans l’autorisation de…

  • It should not be allowed to happen.

  • Cela ne devrait pas être permis/accepté.

  • This shouldn’t have happened it needn’t have happened.

  • Cela n’aurait pas dû se produire.

  • To readily give/grant s.o. permission to…

  • Donner/accorder facilement à qqn l’autorisation de…

  • To freely allow s.o. to…

  • Permettre à qqn de…en toute liberté.

  • On being refused permission to…

  • Se voir refuser la permission de…

  • To fetch s.o. with or without his permission.

  • Amener qqn avec ou sans sa permission.

  • By what right…?

  • De quel droit…?

Suggest a better translation

Your email address will not be published.