AGRICULTURE & PÊCHE (AGRICULTURA & PESCA)

AGRICULTURE & PÊCHE
(AGRICULTURA & PESCA)

 

  • L’agriculture consiste à produire des aliments, fourrage, fibre et un grand nombre d’autre produits désirables par la culture de certaines plantes et l’élevage d’animaux domestiqués.
  • La agricultura es el proceso de producción de alimentos, pienso, fibra y muchos otros productos deseados por el cultivo de ciertas plantas y la crianza de animales domesticados.
  • Agriculture solidaire/ durable/verticale/ biologique/cellulaire.

  • Agricultura solidaria/ sostenible/vertical/ biológica/celular.

  • Agriculture itinérante.

  • Agricultura itinerante.

  • Agriculture sur brûlis.

  • Agricultura de roza y quema.

  • Semis direct.

  • Siembra directa.

  • Floriculture sériculture.

  • Floricultura sericultura.

  • Oléiculture.

  • Oleicultura.

  • Sylviculture arboriculture.

  • Silvicultura arboricultura.

  • Agriculture/production animale.

  • Agricultura/producción animal.

  • Chaînes de production agroalimentaire.

  • Cadenas agroproductivas.

  • L’agriculture dans toutes ses ramifications.
  • La agricultura en todas sus ramificaciones.
  • Activités para-agricoles/ proches de l’agriculture.
  • Actividades paraagrícolas/próximas a la agricultura.

  • Agroclimatologie.

  • Agroclimatología.

  • Agroforesterie.

  • Agrosilvicultura.

  • Un projet de développement agro-sylvo-pastoral.

  • Un proyecto de desarrollo agrosilvopastoril.

  • Le secteur agricole est la base de l’économie de…
  • El sector agrícola es la columna vertebral de la economía de…
  • Agriculture traditionnelle/ mécanisée.
  • Agricultura tradicional/ mecanizada.
  • Agro-technologie.
  • Agro-tecnología.
  • Des technologies capables d’augmenter les rendements.

  • Tecnologías para aumentar las cosechas.

  • Biotechnologie agricole.
  • Biotecnología agrícola.
  • Culture artisanale.
  • Cultivo artesanal.
  • Méthodes d’agriculture avancées.
  • Métodos avanzados de cultivo.
  • L’utilisation de techniques archaïques.
  • El uso de técnicas obsoletas.
  • Monoculture polyculture.
  • Monocultivo policultivo.
  • Des plantations monospécifiques.

  • Plantaciones monoespecíficas.

  • Variété cultivée.
  • Variedad cultivada.
  • Terres/équipement/travail agricole(s).

  • Tierra/equipo/obra agrícola.

  • Industrie agricole.

  • Industria agrícola.

  • Agriculture industrielle.

  • Agricultura industrial.

  • Expositions agricoles.

  • Exposiciones agrícolas.

  • Compagnies agricoles ingénieurs agronomes.

  • Compañías agrícolas ingenieros agrónomos.

  • Un agriculteur/expert agricole.

  • Un agricultor/perito agrónomo.

  • Le travail d’un agronome est d’améliorer la qualité et la quantité des récoltes en trouvant de nouvelles semences et méthodes de croissance. Son travail est aussi de diminuer l’érosion du sol et de trouver des moyens pour contrôler les maladies, les insectes nuisibles, et les mauvaises herbes.

  • El trabajo de un agrónomo es mejorar la calidad y la cantidad de cultivos mediante la búsqueda de nuevas semillas y métodos de crecimiento. Su trabajo también es disminuir la erosión del suelo y encontrar formas de controlar enfermedades, plagas, y malas hierbas.

  • Stimuler la production agricole.

  • Impulsar la producción agrícola.

  • Accroître la productivité des terres.

  • Aumentar de la productividad de la tierra.

  • Parcelles à forte/à faible productivité.

  • Parcelas de alta/baja productividad.

  • Agriculture intensive/ régénératrice.

  • Agricultura intensiva/ regenerativa.

  • Les efforts de recherche doivent être aménagés/ intensifiés pour augmenter la productivité de l’agriculture et le revenu agricole à long terme.

  • Los esfuerzos de investigación deben ser orientados/intensificados para aumentar la productividad en la agricultura y los ingresos agrícolas a largo plazo.

  • Essais agricoles.

  • Ensayos agricolas.

  • Fermes expérimentales.

  • Fincas pilotos.

  • Parcelles d’essai.

  • Parcelas de ensayo.

  • Une parcelle témoin.

  • Una parcela control.

  • Pépinière de semence potagers.

  • Un vivero de semillas huertos.

  • Croisement/hybride de semences d’oignon.

  • Cruce/híbrido de semillas de cebolla.

  • Hybrider/croiser les semences.

  • Hibridizar las semillas.

  • Améliorer les semences de légumes/variétés de pomme de terre qui peuvent être transformées en croustilles, frites et flocons.

  • Mejorar las variedades de semillas de vegetales/ patata que se pueden procesar en papitas fritas, papas a la francesa y hojuelas.

  • Produits horticoles.

  • Productos hortícolas.

  • Produits des grandes cultures.

  • Productos de grandes cultivos.

  • Réforme agraire.

  • Reforma agraria.

  • Un régime foncier très inéquitable.

  • Una sistema de tenencia de la tierra altamente inequitativo.

  • Titre de propriété.

  • Título de propiedad.

  • Acquisition/accaparement /restitution/redistribution des terres.

  • Adquisición/ acaparamiento/ restitución/redistribución de tierras.

  • Les régimes de propriété foncière étouffent les incitations chez les agriculteurs.

  • Los sistemas de tenencia de la tierra ahogan los incentivos para agricultores.

  • Lotissement de terres arables.

  • Parcelación de tierras cultivables.

  • Parcelles agricoles.

  • Parcelas agrícolas.

  • Micro parcelles.

  • Microparcelas.

  • Remembrement des terres.

  • Concentración parcelaria.

  • La répartition de lopins de terre agricole dans le cadre de réformes agraires.

  • Asignación de parcelas agrícolas como parte de reformas agrarias.

  • Confisquer les terres des fermiers blancs.

  • Expropiar granjas de los blancos.

  • Exploitations agricoles sociétés de portefeuille agricole.

  • Explotaciones agrícolas sociedades holding.

  • Familles agricoles ou paysannes.

  • Familias campesinas.

  • L’utilisation sédentaire des terrains: les terres cultivables et l’établissement humain.

  • Uso sedentario del suelo: tierras de cultivo y asentamientos humanos.

  • De vastes étendues de terres communales.

  • Grandes extensiones de tierras comunales.

  • Terre agricole.

  • Tierra agrícola.

  • Terres cultivables.

  • Tierra cultivable.

  • Terres en culture.

  • Tierras cultivables en explotación.

  • Terres non cultivées.

  • Terreno baldío/no cultivado.

  • Terres improductives.

  • Tierras improductivas.

  • La terre reste non cultivée.

  • La tierra permanece sin cultivar.

  • Terre inexploitée.

  • Tierras ociosas.

  • La terre était en jachère.

  • La tierra estaba en barbecho.

  • Travaux de nivellement du terrain.

  • Obras de terraplenado.

  • Débroussaillage.

  • Eliminación de matorrales.

  • Défricher un champ.

  • Roturar un campo.

  • Le potentiel des terres pour l’agriculture.

  • La capacidad de las tierras para uso agrícola.

  • Convenance des terres.

  • Adecuación de tierras.

  • Une terre parfaitement équipée pour produire…

  • Una tierra idealmente equipada para producir…

  • Les zones cultivées contournant la ville.

  • Superficies cultivadas bordeando la ciudad.

  • Culture sèche.

  • Cultivo de secano.

  • Agriculture de serre.

  • Agricultura de invernadero.

  • Les cultures de serre.

  • Los cultivos de invernadero.

  • Culture excessive.

  • Agricultura excesiva.

  • Polyculture et élevage.

  • Ganadería mixta.

  • Production maraichère.

  • Producción horticola.

  • Pleins champs et sous-abris.

  • Pleno campo y bajo refugios.

  • Plantations du contrefort montagneux.

  • Plantaciones en la ladera de la montaña.

  • Les vallées creusées pour les plantations fruitières.

  • Valles trinchados para plantaciones frutales.

  • Le terrassement est idéal pour cultiver les montagnes et les pentes de colline.

  • El aterrazamiento es ideal para cultivar montañas y laderas de colinas.

  • Terrasses-jardins/toitures vertes.

  • Jardines en los tejados tejados verdes.

  • Plaines côtières rizicoles.

  • Llanuras costeras productores de arroz.

  • Les perturbations climatiques touchent les récoltes.

  • Las perturbaciones climáticas afectan a los cultivos.

  • Les précipitations fortes/ inopportunes sont désastreuses.

  • Las lluvias intensas/ intempestivas son desastrosas.

  • Faire pousser des plantes dans de bonnes conditions.

  • Cultivar plantas en condiciones adecuadas.

  • Utiliser la matière plastique blanche.

  • Utilizar el plástico blanco.

  • Les serres chaudes recouvertes de matière plastique refroidies par ventilateur.

  • Invernaderos cubiertos de plástico, refrigerados por ventilador.

  • Cultures en terrasses la culture en suivant les courbes de niveaux.

  • Cultivaciones aterrazadas (= en terrazas) agricultura de contorno.

  • Construire des diguettes en courbes de niveau.

  • Construir diques en curva de nivel.

  • Culture itinérante.

  • Cultivo itinerante/ migratorio.

  • Distribution/diversification des cultures.

  • Distribución/diversificación de cultivos.

  • Rotation des cultures alterner les cultures.

  • Rotación de cultivo rotar los cultivos.

  • Alterner les récoltes des céréales avec…

  • Alternar los cereales con…

  • Remplacement/substitution des cultures.

  • Cultivo sustitutivo sustitución de cultivos.

  • Culture intercalaire.

  • Cultivo intercalado.

  • La mince couche de sol cultivable.

  • La fina capa del suelo cultivable.

  • Plaines fertiles.

  • Llanuras fértiles.

  • Des champs qui rapportent de bonnes récoltes/ont des rendements bas.

  • Campos que producen buena cosecha/tienen bajos rendimientos.

  • Brûler les chaumes après le moisson.

  • Quemar rastrojos agrícolas después de la cosecha.

  • Éliminer les résidus de culture par labourage, bêchage, binage ou arrachage.

  • Eliminar residuos de cosechas mediante el arado, el laboreo con laya, la cavadura o el arranque.

  • Paillis.

  • Mantillo.

  • Brûler la menue paille.

  • Quemar la paja.

  • Mettre les tiges en gerbes.

  • Empacar los tallos en gavillas.

  • Laisser ses champs inexploités.

  • Dejar los campos sin explotar.

  • Des terres en jachère/friche.

  • Los campos están en barbecho.

  • La fumure peut remplacer la jachère.

  • El abonado puede sustituir los periodos de reposo.

  • Un fermier modèle.

  • Un agricultor modelo.

  • Fermes de démonstration.

  • Fincas de demostración.

  • Fermes urbaines/ industrielles/verticales.

  • Granjas urbanas/ industriales/verticales.

  • Agriculteurs commerciaux/de subsistance/paysans.

  • Agricultores comerciales/ de subsistencia campesinos.

  • Cultivateurs propriétaires.

  • Agricultores terratenientes.

  • Les paysans liés à la terre.

  • Campesinos ligados a la tierra.

  • Paysans sans terre.

  • Campesinos sin tierra.

  • Métayers.

  • Arrendatarios agrícolas.

  • Fermes.

  • Fincas agrarias.

  • Ouvriers agricoles travailleurs des champs.

  • Trabajadores agrícolas trabajadores del campo.

  • S’adonner à l’agriculture pour subsister/en tant que petit exploitant.

  • Pasar a la agricultura con fines de subsistencia/ como minifundista.

  • Petits agriculteurs.

  • Pequeños agricultores.

  • Agriculture de subsistance.

  • Agricultura de subsistencia.

  • Les agriculteurs qui ne vivent que de subventions.

  • Agricultores que viven de las subvenciones.

  • Travailler une petite parcelle de terre.

  • Trabajar una pequeña parcela de tierra.

  • Les agriculteurs cultivant des lots individuels.

  • Agricultores que cuidaban parcelas individuales.

  • Faire le labourage pour une part de la récolte.

  • Hacer el arado por una parte del rendimiento.

  • La culture de l’ananas nécessite beaucoup de main-d’œuvre.

  • El cultivo de piña es altamente intensivo en mano de obra.

  • Un laboureur.

  • Un arador.

  • Labour mécanique.

  • Arado mecánico.

  • Un champ labouré champs “patchwork”.

  • Un campo arado mosaico campos.

  • Charrues de fonte chisels.

  • Arados de hierro fundido arados del cincel.

  • Des champs de betterave sucrière labourés au cheval.

  • Campos de remolacha labrados con caballos.

  • Culture attelée.

  • Cultivo con tracción animal.

  • Le nivellement de sol et le labour profond.

  • Nivelando del terreno y arado en profundidad.

  • La profondeur du sol environ 30 centimètres.

  • Profundidad del suelo de unos 30 cm.

  • Ornières.

  • Roderas.

  • Binage et ensemencement.

  • Bina y siembra.

  • Phase de tallage.

  • Fase de ahijamiento.

  • Céréales d’hiver.

  • Cereales de invierno.

  • La date d’ensemencement.

  • La fecha de plantación.

  • Culture hors-sol ou sans sol.

  • Cultivos sin suelo.

  • Culture hydroponique hydroculture.

  • Hidroponia hidrocultivo.

  • Tomates hydroponiques.

  • Tomates hidropónicos.

  • Ensemencement hydraulique.

  • Hidrosiembra.

  • Une motte de terre.

  • Un trozo de tierra (= terrón).

  • Fermes céréalières.

  • Granjas cerealistas.

  • A wheat-farmer/grower.

  • Un agricultor/cultivador de trigo.

  • La superficie consacrée au blé ceintures du blé.

  • Superficie destinada al trigo cinturones de trigo.

  • Un épi/boisseau de blé.

  • Una espiga/fanega de trigo.

  • Blé dur/tendre.

  • Trigo duro/blando.

  • Orge.

  • Cebada.

  • Meulon/meule de foin.

  • Almiar.

  • Grenier à foin empilement.

  • Henil apilamiento.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *