ÈRE DE L’INFORMATION (ERA INFORMÁTICA)

/ | Leave a Comment

ÈRE DE L’INFORMATION: ERA INFORMÁTICA: Sciences de l’information. Ciencia de la información. Informatique. Informática. Informatique en nuage/ dématérialisée. Computación en (la) nube. Technologie/gadgets de l’information. Tecnología/artefactos de la información. Un informaticien. Un informático. Un développeur de logiciels. Un programador informático. Un programmeur d’ordinateur – analyste en informatique. Un programador de computadoras – una analista informático. […]

Read more

JOURNAUX/MAGAZINES (PERIÓDICOS/REVISTAS)

/ | Leave a Comment

JOURNAUX/ MAGAZINES: PERIÓDICOS/REVISTAS: Des quotidiens/ hebdomadaires avec un tirage total d’environ 400.000 par semaine. Diarios/semanarios con una tirada total de alrededor de 400,000 por semana. Le journal le plus vendu. El periódico de mayor tirada. Les quotidiens ne peuvent absolument pas concurrencer l’instantanéité et l’authenticité des nouvelles de la télévision en couleur. La seul façon […]

Read more

TÉLÉVISION (TELEVISIÓN)

/ | Leave a Comment

TÉLÉVISION: TELEVISIÓN: À l’époque d’avant la télévision,… En tiempos antes de la televisión,… La télé est, peut-être, le moyen le plus intéressant de tous les médias. Elle consiste en son et image. La televisión es, quizás, el medio más interesante de todos los medios de comunicación. Consiste en sonido e imagen. Les téléspectateurs voient des […]

Read more

RADIO (RADIO)

/ | Leave a Comment

RADIO: RADIO: Liens de communication radio. Enlaces de comunicaciones por radio. Une antenne parabolique synchronisée pour fonctionner comme radiotélescope de 24 kilomètres de diamètre. Una antena parabólica sincronizada para funcionar como un radiotelescopio de 24 km de diámetro. Une tour de radiodiffusion – un pylône radio – un émetteur radio. Una torre de radio – […]

Read more

MASS-MÉDIAS (MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASA)

/ | Leave a Comment

MASS-MÉDIAS: MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE MASA: Paysage audio-visuel. El paisaje audiovisual. Médias audiovisuels (la radio/TV…). Medios audiovisuales (la radio/televisión…). La presse écrite (journaux, revues…). Los medios impresos (periódicos, revistas…). Médias de radiodiffusion/ numériques. Los medios de radiodifusión/digitales. Médias sociaux. Medios sociales. Une entreprise/un centre de médias. Una empresa de medios – un centro mediático. Couverture/campagnes […]

Read more

TÉLÉPHONE (TELÉFONO)

/ | Leave a Comment

TÉLÉPHONE: TELÉFONO: Systèmes de téléphone par satellite/téléphone mobile terrestre. Sistemas del teléfono satelital/telefonía móvil terrestre. Installer des antennes de haute technologie/tours de téléphonie. Instalar antenas de alta tecnología/mástiles telefónicos en techos. Réseaux téléphoniques filaires. Redes telefónicas alámbricas. Réseau sans fil. Red inalámbrica. Un câble de connectivité. Un cable de conectividad. Un téléphone sans fil. Un […]

Read more

AU BUREAU DE POSTE (EN LA OFICINA DE CORREO)

/ | Leave a Comment

AU BUREAU DE POSTE: EN LA OFICINA DE CORREO: Code postal. Código postal. Le facteur – boîte aux lettres. El cartero – buzón. Une livraison tardive du courrier/à temps. Entrega de correo tarde/a tiempo. Une moto de services postaux. Una motocicleta de servicio postal. Pony express. Pony express – el correo rápido. Service de livraison […]

Read more

MARINE LIFE (VIDA MARINA)

/ | Leave a Comment

MARINE LIFE: VIDA MARINA: Ocean exploration – oceanographers. Exploración oceánica – oceanógrafos. Oceanauts probe the ocean’s depths, using echo-depth-sounders. Los oceanógrafos sondean las profundidades del océano, usando ecosondas de profundidad. Oceanarium. Oceanario. The aquanaut, who hangs suspended in the depths of the (Pacific), catalogues underwater life. El buceador, que cuelga suspendido en las profundidades del […]

Read more

COMMUNICATION (COMUNICACIÓN)

/ | Leave a Comment

COMMUNICATION (COMUNICACIÓN)   La communication peut être définie comme la transmission des messages entre les êtres humains. La comunicación puede definirse como la transmisión de mensajes entre seres humanos. Moyens de communication – médiologie. Medios de comunicación – mediología. Un moyen/canal de communication. Un medio/canal de comunicación. Le tambour, les signaux de fumée, l’art rupestre, […]

Read more

ENTRETIEN/MAINTENANCE (MANTENIMIENTO)

/ | Leave a Comment

ENTRETIEN/ MAINTENANCE: MANTENIMIENTO: Entretien préventif – maintenance corrective. Mantenimiento preventivo/ correctivo. Fonctionner correctement. Funcionar correctamente. Être en état de fonctionnement. Estar en condiciones de funcionamiento. Tomber en décrépitude – se délabrer. Deteriorándose. La machine est hors service/d’usage. La máquina está fuera de servicio/incapaz de trabajar. Machines en panne. Maquinaria averiada. Équipement de réparation. Equipos de […]

Read more

OUTILS (HERRAMIENTAS)

/ | Leave a Comment

OUTILS: HERRAMIENTAS: Une usine de fabrication d’outils – un outilleur. Una planta de fabricación de herramientas – un fabricante de herramientas. Un fabricant d’instruments. Un fabricante de instrumentos. Les os ont été transformés en outils. Los huesos fueron moldeados en herramientas. Une boîte/un coffre à outils. Una caja de herramientas. Outils à main – outils […]

Read more

MACHINERIE (MAQUINARIA)

/ | Leave a Comment

MACHINERIE: MAQUINARIA: Un machin. Un aparato. Cette machine serve à plusieurs fins. Esta máquina responde a varios propósitos. La machine fonctionne au courant domestique ordinaire. La máquina funciona con corriente de casa ordinaria. Méthode de fonctionnement. Método de operación. Maintenir les machines en production. Mantener en marcha las maquinarias. Temps d’arrêt. Tiempo inoperativo/de parada. Temps […]

Read more

CAMÉRA/APPAREIL-PHOTO (CÁMARA (FOTOGRÁFICA))

/ | Leave a Comment

CAMÉRA/APPAREIL-PHOTO: CÁMARA (FOTOGRÁFICA): Une caméra portative/ stationnaire (= statique, fixe) camera. Una cámara en mano/ estacionaria (= estática, fija). Un étui en cuir pour appareil photo – un boîtier rembourré pour la caméra. Una funda de piel/ acolchada para la cámara. Le boîtier de l’appareil photo. Cuerpo de cámara. Un appareil-photo sur un trépied. Una […]

Read more

IMPRIMANTE/TÉLÉ… (IMPRESORA/TELEVISIÓN…)

/ | Leave a Comment

IMPRIMANTE/TÉLÉ…: IMPRESORA/TV…: Les imprimantes à laser (qui offrent 600 pixels par pouce de résolution). Impresoras láser (que ofrecen una resolución de 600 puntos por pulgada). Une imprimante à bande/ thermique/matricielle. Una impresora de banda/ térmica/matricial de puntos. Une imprimante à jet d’encre/Braille. Una impresora de chorro de tinta/braille. Imprimantes à/sans impact. Impresoras de/sin impacto. Un […]

Read more

ORDINATEUR (ORDENADOR)

/ | Leave a Comment

ORDINATEUR: ORDENADOR: Un ordinateur est un dispositif électronique qui mémorise et manipule les informations. Una computadora es un dispositivo electrónico que almacena y manipula información. Terminologie/glossaries/ concepts informatique(s). Terminología/informática – glosarios/conceptos informáticos. Types d’ordinateurs. Tipos de computadoras. Ordinateurs conventionnels/ quantiques. Ordenadores convencionales/ cuánticos. Ordinateurs autonomes. Computadoras independientes. Ordinateurs du réseau. Computadoras de red. Ordinateurs domestiques/ […]

Read more

ROBOTIQUE (ROBÓTICA)

/ | Leave a Comment

ROBOTIQUE: ROBÓTICA: Un roboticien. Un roboticista. Une population de robots – cyborg. Una población de robots – ciborg. Un robot humanoïde. Un robot humanoide. Se transformer en robot. Convertirse en un robot. Les xenobots (robots vivants) peuvent se reproduire. Los xenobots (robots vivos) pueden reproducirse. Un robot animatronique télécommandé. Un robot animatrónico con control remoto. […]

Read more

SATELLITES (SATÉLITES)

/ | Leave a Comment

SATELLITES: SATÉLITES: a. Les satellites de communication interceptent les appels téléphoniques, relayent les dépêches aux journaux, et transmettent les shows d’action en direct aux stations de télévision. Ils inondent les hertziennes avec des milliers d’heures de programmes tous les jours. b. Les satellites de pistage des données reçoivent les informations des satellites à basse orbite […]

Read more

SCIENCE & TECHNOLOGIE (CIENCIA & TECNOLOGÍA)

/ | Leave a Comment

SCIENCE & TECHNOLOGIE (CIENCIA & TECNOLOGÍA)   La science explique des choses remarquables au sujet de la manière dont fonctionne l’univers. La ciencia explica cosas notables de la forma en que funciona el mundo. Sciences exactes. Ciencias duras/exactas. Pseudo-science. Pseudociencia – seudociencia. Sciences noétiques. Ciencias noéticas. Les non-scientifiques. Los no científicos. Un esprit universel, génie […]

Read more

ALLER AU RESTAURANT (COMER FUERA)

/ | 1 Comment on ALLER AU RESTAURANT (COMER FUERA)

ALLER AU RESTAURANT: COMER FUERA: Une école de cuisine. Una escuela culinaria. Un chef cuisinier. Un chef jefe. Uniforme/toque/tablier de chef. Uniforme/gorro/delantal del chef. Un restaurateur. Un propietario de restaurante. Un restaurant avec service aux tables. Un restaurante formal/con servicio a la mesa. Un restaurant à service rapide. Un restaurante de comida rápida. Sandwiches sur […]

Read more

HÉBERGEMENT (ALOJAMIENTO)

/ | Leave a Comment

HÉBERGEMENT: ALOJAMIENTO: Hébergement touristique. Alojamiento turístico. Industrie hôtelière. Industria hotelera. Une école hôtelière. Una escuela de hostelería. Chaînes hôtelières – opérateurs hôteliers. Cadenas de hoteles – operadores hoteleros. Hôteliers – un complexe hôtelier. Hoteleros – un complejo hotelero. Vendre 40 nuitées. Vender 40 pernoctaciones. Les nuitées hôtelières ont augmenté. Las noches de hotel subieron. Les […]

Read more

SOUS LA TENTE & EN CARAVANE (CAMPING Y CARAVANING)

/ | Leave a Comment

SOUS LA TENTE & EN CARAVANE: CAMPING Y CARAVANING: Camping sous la neige. Acampando en la nieve. Matériel de camping. Equipo de campamento. Un ensemble de camping au prix soldé: tentes de cabane ignifuges, sacs de couchage remplis de polyester, lanternes fluorescentes, fourneaux de camping à deux brûleurs… Un equipo de camping a precio rebajado: […]

Read more

ACTIVITÉS DE LOISIRS (ACTIVIDADES RECREATIVAS)

/ | Leave a Comment

ACTIVITÉS DE LOISIRS: ACTIVIDADES RECREATIVAS: Pour un passe-temps,… Para un pasatiempo,… Pendant (mon) temps libre,… En (mi) tiempo libre,… Un passe-temps d’oisif. Un pasatiempo ocioso. Un club de loisirs. Un club de ocio – un lugar de recreación. Les membres adhérents (d’un club). Titulares de tarjetas/ poseedores de carné (de un club). Des équipements de […]

Read more

ALLER À LA PLAGE (IR A LA PLAYA)

/ | Leave a Comment

ALLER À LA PLAGE: IR A LA PLAYA: Une plage en forme de croissant. Una playa en forma de media luna. Des plages de sable blanc d’une propreté immaculée. Playas de arena blanca impecablemente limpias. Des plages en sable brun – des plages au sable d’or. Playas de arena marrón – playas doradas/de arena de […]

Read more

VOYAGE (VIAJE)

/ | Leave a Comment

VOYAGE: VIAJE: Le voyage libère/élargit l’esprit. El viaje libera/ensancha la mente. Le voyage et la détente peuvent être une seule et même chose. Viajar y relajarse puede ser lo mismo. Voyager à l’étranger: pour développer ses impressions sur d’autres pays et de leurs peuples, et parvenir à mieux comprendre des cultures étrangères. Viajar al extranjero: […]

Read more