VOYAGE (VIAJE)

VOYAGE:
VIAJE:
  • Le voyage libère/élargit l’esprit.

  • El viaje libera/ensancha la mente.

  • Le voyage et la détente peuvent être une seule et même chose.

  • Viajar y relajarse puede ser lo mismo.

  • Voyager à l’étranger: pour développer ses impressions sur d’autres pays et de leurs peuples, et parvenir à mieux comprendre des cultures étrangères.

  • Viajar al extranjero: para desarrollar las impresiones de otros países y sus pueblos, y profundizar el conocimiento de/obtener una profunda comprensión de culturas ajenas.

  • Se rendre aux quatre coins du monde.

  • Viajar a distintos lugares.

  • Voyager beaucoup/souvent.

  • Viajar mucho/ extensamente/ frecuentemente.

  • Avoir beaucoup voyager.

  • Haber viajado demasiado.

  • L’envie de voyager.

  • Espíritu viajero ganas de viajar.

  • Un globe-trotter.

  • Un trotamundos.

  • Un accro de voyage.

  • Un fanático de viajar.

  • La planification/les arrangements de voyage.

  • Planificación/preparativos de viajes.

  • Les suggestions/la planification d’itinéraires.

  • Sugerencias/planificación de rutas.

  • Des conseils de santé avant voyage.

  • Consejos de salud previos al viaje.

  • Préparer à l’avance son expédition dans le moindre détail.

  • Planificar la expedición en el más mínimo detalle.

  • Médecine des voyages.

  • Medicina del viajero.

  • Un compagnon de route.

  • Un compañero de viaje.

  • Compagnons de voyage.

  • Compañeros de viaje.

  • Un agenda de voyages.

  • Un diario de viaje.

  • Récit de voyage.

  • Cuaderno de viaje.

  • Un auteur qui a beaucoup voyagé.

  • Un autor muy viajado.

  • Un voyageur exécutif/ aventurier/cosmopolite.

  • Un viajero ejecutivo/ aventurero/cosmopolita.

  • Un touriste intrépide.

  • Un turista intrépido.

  • Un voyageur pressé/qui n’est pas pressé.

  • Un viajero apresurado/sin prisas.

  • Des touristes fatigués par la marche.

  • Turistas cansados de marchar.

  • Faire du stop.

  • Hacer autoestop/dedo.

  • Un voyage extrêmement pénible.

  • Un horrendo viaje.

  • Un voyageur de plaisance/ de loisirs.

  • Un viajero de placer.

  • Un visiteur de court séjour.

  • Un visitante de corta estancia.

  • Voyage non essentiel/de vacances.

  • Viaje no esencial/de vacaciones.

  • Voyage religieux.

  • Viaje religioso.

  • Un voyageur d’affaires/ transitoire.

  • Un viajero de negocios/ transitorio.

  • Le voyage est stressant même dans les meilleures conditions.

  • Viajar es estresante en el mejor de los casos.

  • Des voyageurs fatigués de leur voyage.

  • Viajeros cansados del viaje.

  • Des voyageurs qui ont mal aux pieds.

  • Viajeros que tienen mal a los pies.

  • Un voyageur infatigable.

  • Un viajero incansable.

  • Épuisé par un voyage long et difficile, il…

  • Agotado por el largo y difícil viaje, él…

  • Voyager en convois.

  • Viajar en convoyes.

  • Voyager de manière responsable.

  • Viajar de forma responsable.

  • La première/dernière étape de notre voyage.

  • La primera/última etapa de nuestro viaje.

  • Voyage en taxi/bus/train.

  • Recorrido en taxi viaje en autobús/tren.

  • Une ville étape un point d’arrêt.

  • Una ciudad etapa un punto de parada.

  • Un arrêt s’arrêter, faire un halte.

  • Una escala parar, hacer una parada.

  • Le trajet de retour.

  • El itinerario de vuelta la ruta de regreso.

  • Une route monotone un vol panoramique.

  • Un camino aburrido un vuelo panorámico.

  • Un détour recommandé de trente miles et quelques.

  • Un rodeo recomendable de unos treinta kilómetros.

  • Voyager par train, avion, bateau ou route.

  • Viajar por ferrocarril, vía aérea (= en avión), mar o carretera.

  • Les voyages spatiaux ou dans l’espace.

  • Viajes espaciales.

  • Expéditions lunaires.

  • Expediciones lunares.

  • Un bateau touristique.

  • Un barco turístico.

  • Faire un tour en ville par bus.

  • Dar una vuelta por la ciudad en autobús.

  • Conduire qqn à…

  • Choferear a algn al…

  • Remorques de tourisme.

  • Remolques de viaje.

  • Un aventurier insouciant en vacances avec devise faites comme vous voulez.

  • Un aventurero despreocupado en unas vacaciones con el lema «hacer lo que quieras».

  • Des voyageurs qui vont où ils veulent.

  • Viajeros que van hacia dónde quieren ir.

  • Un touriste qui va n’importe où et qui fait quoi que ce soit.

  • Un turista que va a cualquier lugar y que hace cualquier cosa.

  • Le guide n’est pas en mesure d’assouvir ta curiosité de l’endroit où se trouvent les lieux non familiers.

  • La guía no sirve de nada para satisfacer su curiosidad sobre el paradero de lugares desconocidos.

  • Faux guides fourvoyer qqn.

  • Falsas guías orientar/ dirigir mal algn.

  • Visites guidées/organisées.

  • Visitas guiadas/ organizadas.

  • Promenades sans guide.

  • Caminatas autoguiadas.

  • Les excursions accompagnées d’un guide.

  • Excursiones acompañadas por un guía.

  • Itinéraires fixes.

  • Itinerarios fijados.

  • Se retrouver dans une ville inconnue.

  • Aterrizar en una ciudad desconocida.

  • Demander le chemin des autochtones.

  • Pedir direcciones a los nativos.

  • Directions détaillées: Continuez tout droit/ Dirigez vous vers/Faufilez à travers…

  • Indicaciones detalladas: Siga recto/Salga hacia/ Tejer su camino a través de…

  • À quelle distance sommes-nous de…?

  • ¿Qué tan lejos está de…?

  • Un point de rencontre.

  • Un punto de encuentro.

  • Un point de lancement des excursions à destination vers…

  • Un punto de partida para excursiones a…

  • Se séparer.

  • Separarse.

  • Un dépliant de quatre feuilles figurant des plans de ville.

  • Una carpeta de cuatro hojas con mapas de ciudades (= planos urbanos).

  • Une carte pliante.

  • Una mapa plegable.

  • Une carte d’une page imprimé sur les deux faces.

  • Un mapa de una hoja a dos caras.

  • Le chemin part dans tous les sens.

  • El camino se ramifica en todas direcciones.

  • Il est vraiment déroutant de savoir…

  • Es bastante confuso saber…

  • Ouvrir une carte routière et considérer le meilleur itinéraire jusqu’à…pour réduire le temps de voyage par environ la moitié en comparaison avec la route côtière.

  • Abrir una hoja de ruta y considerar la mejor ruta para…para reducir el tiempo de viaje aproximadamente a la mitad en comparación con la carretera costera.

  • Avoir un bref répit/relâche dans un routier/une station-service.

  • Tener un breve respiro en un restaurante en la carretera/una estación de servicio.

  • Une agence/compagnie de location de voitures.

  • Una agencia/compañía de alquiler de autos.

  • Location de voitures voitures de location.

  • Alquiler de coches coches de alquiler.

  • S’arrêter près d’un café du bord de la route.

  • Estacionar en un café al lado de la carretera.

  • Diriger l’auto doucement vers l’accotement/au bord de la route et se nicher pour quelques heures de sommeil bien mérité.

  • Llevar el auto a un lado de la carretera y anidar por unas pocas horas de sueño bien merecido.

  • Faire un petit somme.

  • Tomar una breve siesta.

  • Faire un tour sur un long chemin, au-dessus des montagnes, à travers des déserts et des champs.

  • Conducir por un largo camino, sobre montañas, a través de desiertos y campos.

  • Monter les chevaux de montagne aux pieds sûrs en direction d’endroits inaccessibles en voiture.

  • Montar caballos de montaña seguros a lugares inaccesibles en automóvil.

  • Les endroits peu accessibles.

  • Lugares de difícil acceso.

  • Monter les télésièges qui donnent accès même aux cimes les plus élevées.

  • Montar elevadoras de sillas que le dan acceso incluso a los picos más altos.

  • Apprécier un trempage dans les eaux thérapeutiques riches en minerais volcaniques.

  • Disfrutar de un remojón en aguas terapéuticas ricas en minerales volcánicos.

  • Des touristes armés d’appareil-photo.

  • Turistas armados con una cámara.

  • Les meilleurs angles pour les photos.

  • Los mejores ángulos para fotografiar.

  • Télescoper le paysage spectaculaire à la portée de sa vision.

  • Plegar un paisaje espectacular al alcance de la visión.

  • Faire quelques photos/ prendre des photos des paysages époustouflants.

  • Tomar algunas fotografías/hacer fotos de paisajes alucinantes.

  • Prendre beaucoup de photos des attractions dans les environs.

  • Tomar muchas fotos de las cosas bonitas en los alrededores.

  • Ils se rassemblaient pour une photo commémorant le voyage à…qu’on n’oubliera jamais.

  • Se reunieron para una foto para conmemorar el viaje inolvidable a…

  • Une séance de photos de célébration.

  • Una sesión de fotos de celebración.

  • Un souvenir post-voyage.

  • Un souvenir después del viaje.

  • L’expérience de voyage.

  • La experiencia de viaje.

  • Un souvenir.

  • Un recuerdo.

  • Une boutique d’œuvres/ d’artisanat.

  • Una tienda de curiosidades/artesanal.

  • Articles-cadeaux.

  • Artículos de regalo.

  • Chérir des mémoires d’aventures inoubliables/ mémorables.

  • Concervar recuerdos de aventuras inolvidables/ memorables.

  • Faire un voyage qu’on ne fait qu’une fois dans sa vie.

  • Hacer el viaje de tu vida.

  • Un tour de découverte à destinations multiples offre une occasion incomparable d’éprouver…

  • Una gira exploratoria de múltiples destinos ofrece una oportunidad sin igual para experimentar…

  • Une excursion à la journée bien remplie.

  • Un viaje de un día lleno de acción.

  • Partir en voyage prévu en autocar.

  • Ir de viaje programado en autocar.

  • Les tours opérateurs.

  • Operadores turísticos.

  • Un tour/une escapade touristique.

  • Una excursión turística.

  • Un voyage toutes dépenses payées.

  • Un viaje con todos los gastos pagados.

  • Un voyage tous frais compris.

  • Un paquete turístico de todo incluido.

  • Un mois de vacance tous frais payés.

  • Un mes de vacaciones con gastos pagados.

  • Une visite autoguidée/ escortée.

  • Una visita autoguiada/ escoltada.

  • Des visites menées par un enseignant universitaire.

  • Tours dirigidos por docentes.

  • Un voyage avec formule avion plus voiture.

  • Un viaje «avión y coche».

  • Un voyage en tyrolienne.

  • Un viaje en la tirolesa.

  • Une visite du canal.

  • Una excursión al canal.

  • Une tournée en croiseur.

  • Una excursión de crucero.

  • Faire un croisière/un voyage d’agrément.

  • Viajar en crucero ir al viaje de placer.

  • Pendant toute la durée de voyage.

  • Para la duración del viaje.

  • La durée du voyage.

  • La duración del viaje.

  • Des voyages de courte distance.

  • Viajes con recorridos cortos.

  • Un voyage d’une journée entière.

  • Un periplo que duró todo el día.

  • Une excursion d’une journée aller et retour.

  • Un viaje de un día ida y vuelta.

  • Un voyage qui dure plusieurs jours/qui dure le trois-quarts de la journée/d’une demi-journée.

  • Un viaje de varios días/ tres cuartos de día/medio día.

  • Toute la journée est libre.

  • El día completo es libre.

  • Une expédition de scoutisme amènera les routards à…

  • Una expedición de exploración llevará a los mochileros a…

  • Souhaiter à qqn un bon voyage.

  • Desear un buen viaje a algn.

  • Dire au revoir de la main à qqn/agiter la main en signe d’adieu.

  • Decir adiós a algn.

  • (Re)faire une valise.

  • (Re)emparar una maleta de viaje.

  • Les bagages à main personnels/de soute.

  • Equipaje de mano personal/de bodega.

  • Les casiers de sauvegarde de bagages.

  • Taquillas para la salvaguardia del equipaje.

  • Un sac de transport aux côtés souples.

  • Un portador de mascotas de lado suave.

  • Un passeport en cours de validité.

  • Un pasaporte actualmente en vigor (= válido).

  • Un passeport collectif actuel/périmé.

  • Un pasaporte colectivo vigente/expirado o vencido.

  • Un bureau de change le commissaire de bord.

  • Una mesa de cambio sobrecargo.

  • Délivrer/obtenir un visa de tourisme.

  • Conceder/asegurar o obtener una visa de turista.

  • Accorder un visa d’entrée/ de sortie.

  • Otorgar un visado de entrada/salida.

  • Les règles relatives à l’entrée et à la sortie.

  • Reglamentación en materia de entrada y salida.

  • À votre arrivée, ayez votre passeport à portée de la main.

  • A su llegada, tenga a mano su pasaporte.

  • L’alcool/le tabac non acquitté.

  • Alcohol/tabaco que no se han pagado los derechos.

  • Les droits de douane et les taxes sont facturés sur les quantités excessives.

  • Derecho e impuestos se cobran sobre las cantidades excesivas.

  • Traverser des eaux très agitées/des mers démontées.

  • Viajar por las agitadas aguas/los mares embravecidos.

  • La première visite.

  • Primera visita.

  • Une visite de retour.

  • Una visita posterior.

  • Lors de mon premier voyage autour d’Afrique,…

  • En mi primer viaje por África,…

  • Au cours de ma visite à la Corne de l’Afrique,…

  • Durante mi visita al Cuerno de África,…

  • Sillonner un pays.

  • Entrecruzar un país.

  • Visiter toute l’Europe.

  • Visitar toda Europa.

  • Des visites imprévues/ prévues.

  • Visitas sin cita previa/ programadas.

  • Visiteurs imprévus/ débutants.

  • Visitantes imprevistos/de primera vez.

  • Les visiteurs qui s’arrêtent un ou plusieurs jour(s), qui font une halte.

  • Visitantes que pernoctaron.

  • Les clients fidèles et les débutants.

  • Clientes habituales y visitantes nuevos.

  • Les habitués.

  • Visitantes recurrentes.

  • Un séjour de deux nuits.

  • Una estancia de dos noches.

  • Un voyageur de séjour prolongé.

  • Un viajero de permanencia prolongada.

  • Avoir des fonds suffisants pour passer son séjour prévu.

  • Tener fondos suficientes para pasar la estadía prevista.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.