FIELD ATHLETICS (ATHLÉTISME)

/ | Leave a Comment

FIELD ATHLETICS: ATHLÉTISME: An athletics stadium – call room. Un stade d’athlétisme – chambre d’appel. An arena – a tartan running track. Une arène – une piste de course en tartan. An athletics track was incorporated alongside a football pitch to host athletics events. Une piste d’athlétisme a été incorporée à côté d’un terrain de […]

Read more

BAT-AND-BALL GAMES (JEUX DE BATTE ET BALLE)

/ | Leave a Comment

BAT-AND-BALL GAMES: JEUX DE BATTE ET BALLE: Cricket match/pitch/bat. Match ou partie/terrain/ batte de cricket. Baseball batting cages. Cages de frappeurs de baseball. At ballpark. Au stade de base-ball. A baseman – a pitcher (= hitter). Un joueur défensif – un lanceur (= frappeur). To take a batting position. Prendre une position pour frapper. A […]

Read more

 ICE/FIELD HOCKEY (HOCKEY SUR GLACE/GAZON)

/ | Leave a Comment

ICE/FIELD HOCKEY: HOCKEY SUR GLACE/GAZON: Air hockey table/puck/ mallet. Table/rondelle (= palet)/ poignée de hockey sur cousin d’air. A 15.006 seat hockey arena. Un stade de hockey de 15.006 places. Protective gear: The goalie’s mask/chest protector/ blocker/gloves/leg pads. Équipement de protection: masque /plastron/ bouclier/mitaines/ jambières du gardien. To wield hockey sticks. Manier des crosses/ bâtons […]

Read more

RUGBY (RUGBY)

/ | Leave a Comment

RUGBY: RUGBY: Shoulder/thigh pads. Protège-épaules/-cuisses. Rugby headguards. Casques de rugby. A heavily bandaged rugby player. Un joueur de rugby lourdement bandé. The ball-carrier. Le porteur du ballon. To form scrummage/a scrum. Former une mêlée. Scrum half. Demi de mêlée. A ruck. Une mêlée ouverte/ spontanée. To touch the oval ball down. Marquer un essai. To […]

Read more

HANDBALL (HANDBALL)

/ | Leave a Comment

HANDBALL: HANDBALL: Beach handball. Beach handball. Score table. Table de marque. An electronic scoreboard. Un tableau d’affichage électronique. A timekeeper/scorekeeper. Un chronométreur/ secrétaire. A referee duo. Un binôme de juges-arbitres. A handball match consists of two periods of 30 minutes each. Un match de handball se compose de deux mi-temps de 30 minutes chacune. Stoppage […]

Read more

VOLLEYBALL (VOLLEYBALL)

/ | Leave a Comment

VOLLEYBALL: VOLLEYBALL: Sitting volleyball. Volleyball assis. Beach/indoor volleyball. Volleyball de plage (beach-volley)/en salle. A sand court. Un terrain de sable. Concrete/wooden floor. Sol en béton – plancher. A floor wiperman – mop. Un essuyeur – serpillère, chiffon. Aluminium net posts/poles. Poteaux en aluminium. To string up a volleyball net. Suspendre un filet de volleyball. A […]

Read more

 BASKETBALL (BASKETBALL)

/ | Leave a Comment

BASKETBALL (B-BALL): BASKETBALL (B-BALL): Basketball jerseys/shorts/ shoes/sleeves. Maillots/shorts/ chaussures/manchons de basketball. Basketball positions: point guard, shooting guard, small forward, power forward and center. Postes de jeu basketball: meneur, arrière, ailier, intérieur et pivot. A franchise player in the NBA. Un franchise player du NBA. A playmaker. Un meneur de jeu. A good passer and ball […]

Read more

 FOOTBALL (FOOTBALL)

/ | Leave a Comment

FOOTBALL: FOOTBALL: Football is a popular/mass-frenzy game. Le football est un jeu populaire/qui excite les masses. Beach soccer. Football de plage. Indoor soccer. Soccer intérieur. Futsal. Foot en salle – futsal. Six-a-side football. Football à six. Soccer-loving people. Les gens qui aiment le football. Football-crazy/-mad/ feverish fans. Supporters mordus/ dingues/fébriles de foot. Ultras groups – […]

Read more

SPORTS MEDIA (MÉDIAS SPORTIVES)

/ | Leave a Comment

SPORTS MEDIA: MÉDIAS SPORTIFS: Sports writers. Rédacteurs sportifs. To chronicle a sport. Faire la chronique d’un sport. A sportscaster. Un commentateur sportif. Post-match analysis. Analyse d’après-match. Play-by-play radio coverage of professional sports. La couverture radiophonique détaillée des sports professionnels. TV commentators using information technology retrieve the latest information, relaying results to even the most remote […]

Read more

COMPETITIONS (COMPÉTITIONS)

/ | Leave a Comment

COMPETITIONS: COMPÉTITIONS: Subject to tougher tests, sport people practise at pre-championship training camps so as to get an easy/ comfortable win. Athletes and their coaches need to schedule training sessions and rest periods before an event. Umpires/judges need to know where and when they are officiating. Soumis à rude épreuve, les sportifs s’entraînent aux camps […]

Read more

EXERCISING (ENTRAÎNEMENT)

/ | Leave a Comment

EXERCISING: ENTRAÎNEMENT: Lack of exercise. Manque de mouvement. To increase physical activity. Acroître l’activité physique. To take some exercise. Faire quelques exercices. An exercise session. Une session d’exercice. Training bouts. Séances d’entraînement. Off-session training. Entraînement hors des séances. Robot-guided exercises. Exercices guidés par robot. Plyometric/flexibility exercises. Exercices pliométriques/ de souplesse. Strenuous/moderate/light exercise. Exercices vigoureux/ modérés/légers. […]

Read more

EXERCISING (ENTRAÎNEMENT)

/ | Leave a Comment

EXERCISING: ENTRAÎNEMENT: To take some exercise. Faire quelques exercices. An exercise session. Une session d’exercice. Training bouts. Séances d’entraînement. Off-session training. Entraînement hors des séances. Robot-guided exercises. Exercices guidés par robot. Plyometric/flexibility exercises. Exercices pliométriques/ de souplesse. Strenuous/moderate/ light exercise. Exercices vigoureux/ modérés / légers. Sweat-free exercises. Exercices sans transpirer. A muscle-toning exercise. Un exercice […]

Read more

ADVANTAGE/ OPPORTUNITY/ROLE (AVANTAGE/ OPPORTUNITÉ/RÔLE)

/ | Leave a Comment

ADVANTAGE/ OPPORTUNITY/ROLE: AVANTAGE/ OPPORTUNITÉ/RÔLE: This has the added advantage of V+ING. Ceci a l’avantage supplémentaire de + V. To hold a decided advantage in… Avoir un net avantage dans… To turn sth to one’s advantage. Tourner qqch à son avantage. To use sth to good advantage. Utiliser qqch avantageusement. To take full advantage of… Profiter […]

Read more

OCCURRENCE (SURVENANCE)

/ | Leave a Comment

OCCURRENCE: SURVENANCE: Natural/unusual occurrences. Des événements naturels/ inhabituels. This has become a common occurrence. Ceci est devenue monnaie courante. A curious coincidence/ circumstance. Une curieuse coïncidence/ circonstance. This is a very common sight. Cela est très fréquent. I’m used to it. J’y suis habitué. It is what it is. C’est comme ça.

Read more

ACTION (ACTION)

/ | Leave a Comment

ACTION: ACTION: To act in a certain way/ manner. Agir d’une certaine manière. By acting as such,… En agissant en tant que tel,… To take a certain/ appropriate course of action. Adopter une certaine ligne de conduite/un plan d’action approprié. One extreme course of action will be to + V. Une manière extrême de procéder […]

Read more

ATTITUDES (ATTITUDES)

/ | Leave a Comment

ATTITUDES: ATTITUDES: To take a definite/firm stand on… Adopter une position définitive – prendre une position ferme par rapport à… To side strongly with a party. Se ranger fermement du côté d’un part. To take sides on certain issues. Prendre parti sur certaines questions. To alter one’s stance/ change or rethink one’s position. Revoir sa […]

Read more

SEQUENCING & LISTING (SÉQUENCEMENT & LISTAGE)

/ | Leave a Comment

SEQUENCING & LISTING: SÉQUENCEMENT & LISTAGE: Rank order – to rank-order sth. Ordre de classement – classer qqch par ordre. …are listed in descending order. …sont énumérées par ordre décroissant. In random/reverse order. Dans un ordre aléatoire (= sans ordre particulier) – Dans l’ordre inverse. In chronological order. Par ordre chronologique. In sequential/numerical order. Dans […]

Read more

GAP-FILLING (COMBLER LES LACUNES)

/ | Leave a Comment

GAP-FILLING: COMBLER LES LACUNES: To narrow an enormous/ broad gap. Réduire un énorme/large écart. To close a huge gap. Combler un immense fossé. The gap is opening up between… Le fossé est en train de s’élargir/se creuse entre… The gap/fissure/split/ breach/rift between…could be bridged/healed/ remedied. Le trou/la fissure/la fente/ la brèche/le fossé entre…peut être comblé/ […]

Read more

EXPRESSING FEAR (EXPRIMER LA CRAINTE)

/ | Leave a Comment

EXPRESSING FEAR: EXPRIMER LA CRAINTE: The fear factor. Le facteur (de la) peur. …out of fear that/of… …de peur que/par peur ou crainte de… Lest… – for fear that… De peur de/que… – de/par crainte que… Their fears were confirmed. Leurs craintes ont été confirmées. These fears proved to be unfounded. Ces craintes se sont […]

Read more

ASKING & GIVING DIRECTIONS (DEMANDER & INDIQUER LA DIRÉCTION)

/ | Leave a Comment

ASKING & GIVING DIRECTIONS: DEMANDER & INDIQUER LA DIRÉCTION: How can I get to…? Comment puis-je atteindre…? Is there a…round about there? Est-ce qu’il se trouve un…à peu près d’ici? I know one at the street corner. Je connais un au coin de la rue. Go straight on. Va tout droit. Carry on…until the end […]

Read more

RESPONDING TO OFFERS (RÉPONDRE AUX OFFRES)

/ | 1 Comment on RESPONDING TO OFFERS (RÉPONDRE AUX OFFRES)

RESPONDING TO OFFERS: RÉPONDRE AUX OFFRES: It’s out of the question! C’est hors de question! Never ever! – No way!, Nix!, No such thing! Jamais de la vie! – Pas question! Definitely not! Non et non! At least let me… Laissez-moi au moins… You must be joking! Vous plaisantez! It would be a pleasure to […]

Read more

INTRODUCING PEOPLE (PRÉSENTER LES GENS)

/ | Leave a Comment

INTRODUCING PEOPLE: PRÉSENTER LES GENS: To identify oneself. S’identifier. I haven’t yet had the pleasure. Je n’ai pas eu l’honneur. How do you do? Enchanté. I don’t know anyone by that name. Je ne connais personne de ce nom. Pleased/nice to meet you. Ravis/enchanté de faire votre connaissance. To whom do I have the honour […]

Read more

GREETINGS (SALUTATIONS)

/ | Leave a Comment

GREETINGS: SALUTATIONS: Hi! – Hello! Salut! – Bonjour! How are you doing? – How is life? Comment allez-vous? – Comment çà va? I’m fine, and how is yourself? – So-so. Bien, et comment vas-tu? – Comme ci comme ça. How was your day? Comment s’est passée ta journée? Till we meet again – So long […]

Read more

MAKING ANNOUNCEMENTS (FAIRE DES DÉCLARATIONS)

/ | Leave a Comment

MAKING ANNOUNCEMENTS: FAIRE DES DÉCLARATIONS: I have a piece of news for you. J’ai une nouvelle pour vous. You will be pleased to hear… Vous serez heureux d’apprendre… I am glad to say that… Je suis fier de dire que… He was pleased to announce that… Il a eu le plaisir d’annoncer que… …, I […]

Read more