COMMERCE INTERNATIONAL/INTERNE (COMERCIO INTERNACIONAL / INTERIOR)

COMMERCE INTERNATIONAL/ INTERNE:
COMERCIO INTERNACIONAL/ INTERIOR:
  • Un système de troc: échanger qqch contre qqch d’autre.

  • Un sistema de trueque: cambiar algo por otro.

  • Troquer opérations de troc.

  • Intercambiar/hacer trueques permutas.

  • Commerce de contrepartie.

  • Comercio compensatorio.

  • Commerce réciproque.

  • Comercio mutuo/ recíproco.

  • Échanges entre pays de l’UE.

  • Comercio dentro de la UE.

  • Échanges interrégionaux.

  • Comercio interregional.

  • Échanges inter-entreprises.

  • Intercambio entre empresas.

  • Boycottage.

  • Boicot.

  • Échanger les marchandises et les services au prix stipulé.

  • Intercambiar bienes y servicios al precio estipulado.

  • Marchandises d’échange/de troc.

  • Mercancías de comercio.

  • Commerce électronique.

  • Comercio en línea.

  • Le commerce électronique interentreprises/entre entreprises et consommateurs.

  • El comercio electrónico intraempresarial/entre empresas y consumidores.

  • Une politique de libéralisation générale des échanges.

  • Una política comercial abierta (= de puertas abiertas).

  • Obtenir les droits commerciaux monopolistiques.

  • Asegurar los derechos comerciales monopolísticos.

  • Licences commerciales.

  • Licencias comerciales.

  • Sociétés commerciales.

  • Sociedades mercantiles.

  • Commerçants ambulants.

  • Comerciantes ambulantes.

  • Le secteur commercial.

  • El sector comercial.

  • Le département du commerce.

  • El departamento de comercio.

  • La Chambre de Commerce.

  • La Cámara de Comercio.

  • OMC (Organisation Mondiale du Commerce).

  • OMC (Organización Mundial del Comercio).

  • Une organisation gérée commercialement.

  • Una organización gestionada comercialmente.

  • Marchandisage international.

  • Comercialización internacional.

  • GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) is an economic/political institution.

  • L’accord général sur les tarifs douaniers et le ommerce (GATT) est un établissement économique/politique.

  • Protectionnisme contre le libre-échange.

  • Proteccionismo vs. libre comercio.

  • Imposer les barrières/tarifs commerciaux.

  • Imponer obstáculos al comercio/aranceles de importación.

  • Imposer les barrières tarifaires pour protéger les industries naissantes.

  • Imponer barreras arancelarias para proteger las industrias nacientes.

  • Une réduction des droits de douane.

  • Una reducción del derecho de aduana.

  • Droits compensatoires/ différentiel/préférentiels/ discriminatoires.

  • Derechos compensatorios/ diferenciales/ preferenciales/ discriminatorios.

  • Marchés hors taxes.

  • Mercados libres de derechos.

  • Libéraliser le commerce mondial c’est de s’approcher plus près de la zone de libre échange où les marchandises et les services peuvent être échangés librement sans entraves des barrières tarifaires.

  • Liberar el comercio mundial significa acercarse a una zona de libre comercio donde los bienes y servicios pueden intercambiarse libremente sin los obstáculos de las barreras arancelarias.

  • Approfondir les liens économiques.

  • Profundizar los lazos económicos.

  • Réduire le fossé économique croissant entre…

  • Cerrar la creciente brecha económica entre…

  • Établir des relations commerciales étroites.

  • Establecer estrechas relaciones comerciales.

  • Un accord commercial.

  • Un acuerdo comercial.

  • Une nouvelle série d’entretiens relatifs au commerce mondial se profile à l’horizon.

  • Una nueva ronda de conversaciones sobre el comercio mundial se vislumbra en el horizonte.

  • Signer un traité relatif à la libération du commerce.

  • Firmar un tratado sobre la liberación comercial.

  • Libéralisation des échanges.

  • Liberalización del comercio.

  • Le Maroc est déterminé à augmenter son volume des échanges avec les États-Unis.

  • Marruecos está listo para ampliar su volumen de comercio con los Estados Unidos.

  • Parvenir à un consensus au cours du processus de négociation.

  • Alcanzar un consenso en el proceso de negociación.

  • Le plateau/plafond (c.-à-d. le point au-delà duquel qqch ne peut pas être poussé) a été atteint.

  • La meseta/techo (i.e. el punto a partir del cual no se puede empujar algo) se alcanzó.

  • Souligner plusieurs questions économiques comme l’accès non tarifaire des produits, le flux facile du capital entre les pays membres, l’investissement et l’utilisation des ressources humaines.

  • Resaltar una serie de cuestiones económicas como el acceso no arancelario de productos básicos y el flujo fácil de capital en los países miembros, inversión y utilización de recursos humanos.

  • Une zone de libre-échange se dessine.

  • Una zona de libre comercio está tomando forma.

  • Zones de réexportation.

  • Zonas de reexportación.

  • Supprimer/éliminer les barrières douanières/ tarifaires sur les importations.

  • Levantar/eliminar barreras /aranceles aduaneros a las importaciones.

  • IL a défendu l’idée de réduire les barrières douanières sur les produits agricoles telles que les céréales, les produits laitiers et les volailles (le sucre et le tabac restaient extrêmement protégés) et les produits industriels comme les automobiles, l’électronique grand public et les textiles.

  • Defendió la idea de reducir las barreras comerciales sobre los productos agrícolas como cereales, productos lácteos y aves de corral (el azúcar y el tabaco se mantuvieron altamente protegidos) y productos industriales como automóviles, electrónica de consumo y textil.

  • Un poste de traite.

  • Un puesto de comercio.

  • Commerce transfrontalier.

  • Comercio transfronterizo.

  • Commerce maritime.

  • Comercio marítimo.

  • Un expéditeur/affréteur commercial.

  • Un cargador/remitente comercial.

  • Le secteur des transports terrestres, jouant un rôle-clé dans la favorisation/ promotion du commerce intérieur et extérieur, constitue un des composants principaux de l’industrie de tourisme.

  • El sector del transporte terrestre, que es fundamental para promover/promover el comercio nacional y exterior, constituye uno de los componentes principales de la industria del turismo.

  • Le réseau routier utilisé par les véhicules utilitaires devrait être élargi pour que les régions éloignées du pays puissent être atteintes.

  • La red de carreteras utilizada por los vehículos comerciales debe ampliarse para poder llegar a regiones remotas del país.

  • La construction de routes et le travail de revêtement sont extrêmement nécessaires pour défricher les régions isolées/ rompre l’isolement du monde rural.

  • La construcción de carreteras y el trabajo de revestimiento son muy necesarios para abrir regiones aisladas/romper el aislamiento del mundo rural.

  • Commerce mondial/ extérieur.

  • Comercio mundial/ exterior.

  • Relations commerciales étrangères.

  • Relaciones comerciales exteriores.

  • Commerce injuste/ inéquitable.

  • Comercio desleal/injusto.

  • Justice commerciale.

  • Justicia comercial.

  • Une guerre commerciale.

  • Una guerra comercial.

  • Balance commerciale.

  • Balanza comercial.

  • Surplus/déficit commercial.

  • Excedente/déficit comercial.

  • Des propositions de réduction de déficit.

  • Propuestas de reducción del déficit.

  • Avoir un découvert/déficit de 4 million livres.

  • Tener un déficit de 4 millones de libras.

  • Balance des paiements (BDP).

  • Balanza de pagos (BP).

  • Réduire le déficit de la balance des paiements.

  • Reducir el déficit de la balanza de pagos.

  • Redresser les déséquilibres commerciaux.

  • Corregir los desequilibrios comerciales.

  • Commerce bilatéralCommerce bilatéral.

  • Comercio bilateral.

  • L’Espagne est le partenaire commercial principal du Maroc.

  • España es el socio comercial principal de Marruecos.

  • Notre principal fournisseur est…

  • Nuestro principal proveedor es…

  • Opérations commerciales.

  • Transacciones comerciales.

  • Un intermédiaire commercial.

  • Un intermediario comercial.

  • Volumes de transactions étroits.

  • Escasos volúmenes negociados.

  • Trade volume rose by 53.9%.

  • El volumen comercial se incrementó un 53.9%.

  • Foires commerciales.

  • Ferias comerciales.

  • Stands d’exposition.

  • Exposiciónes comerciales.

  • Exposants commerciaux.

  • Exhibidores/expositores comerciales.

  • Commerce visible.

  • Comercio visible.

  • Importations/exportations invisibles.

  • Importaciones/ exportaciones invisibles.

  • Commerce des marchandises.

  • Comercio de mercancías.

  • Commerce industrielle/ agricole.

  • Comercio industrial/ agrícola.

  • Produits (non) commercialisables.

  • (No) comerciables.

  • Des cargaisons sensibles au facteur temps.

  • Cargas sensibles al tiempo.

  • Articles prioritaires denrées périssables.

  • Bienes urgentes productos perecederas.

  • Importations alimentaires.

  • Importaciones alimentarias.

  • Expédition de marchandises.

  • Servicios de transitarios.

  • Exportations des produits du bois.

  • Exportaciones de productos madereros.

  • Des biens environnementaux fournies gratuitement (par ex. le bois de chauffage et les aliments sauvages).

  • Bienes ambientales de libre disposición (p. ej. leña y alimentos silvestres).

  • …est exporté en grande quantité aux prix du marché mondial.

  • …se exporta en grandes cantidades a precios del mercado mundial.

  • Réexportation d’équipements militaires.

  • Reexportación de material militar.

  • Bureaux d’inspection des exportations.

  • Oficinas de inspección de exportaciones.

  • Poste de douane.

  • Oficina de aduana.

  • Un manifeste des marchandises en gros.

  • Un manifiesto de bienes a gran escala.

  • Fabricants orientés vers l’export.

  • Fabricantes orientados a la exportación.

  • Industries de remplacement des importations.

  • Industrias para la sustitución de importaciones.

  • Transactions assistées par les courtiers.

  • Operaciones asistidas por corredores.

  • Commercer qqch librement.

  • Comerciar algo libremente.

  • Itinéraires commerciaux.

  • Rutas comerciales.

  • Pays enclavés/sans littoral.

  • Países enclavados/sin litoral.

  • Navigation interne.

  • Navegación interna.

  • Le mouvement des navires et les activités marines.

  • Movimiento de los barcos y actividades marinas.

  • Échanges intrajournaliers.

  • Intercambio intradiario.

  • Les importations ont enregistré une croissance ont indiqué une tendance à la hausse, allant de…à…

  • Las importaciones registraron un crecimiento/mostraron una tendencia al alza, al pasar de…a…

  • Les chiffres ont montré que…

  • Las cifras revelan que…

  • …est beaucoup plus grande que ce que les simples statistiques ne l’indiquent.

  • …es mucho más grande de lo que sugieren las estadísticas.

  • Le pourcentage de…reste insignifiant.

  • El porcentaje de…sigue siendo insignificante.

  • La proportion a constamment augmenté et a atteint…

  • La proporción aumentó constantemente y alcanzó…

  • Enregistrer une croissance à trois chiffres.

  • Registrar un crecimiento de tres dígitos.

  • …a sextuplé.

  • …ha crecido seis veces.

  • Une contraction des importations.

  • Un descenso de las importaciones.

  • Une explosion des exportations.

  • Una explosión de las exportaciones.

  • Exportation industrielle/ des ressources en main-d’œuvre.

  • Exportación industrial/de mano de obra.

  • Un ralentissement des exportations.

  • Una disminución de las exportaciones.

  • Exportations du jus de fruits et de légumes basculaient, à la fois sur le plan de tonnage et de valeur.

  • Exportaciones de zumo de frutas y hortalizas fluctuaron, tanto en tonelaje como en valor.

  • La suppression des restrictions aux échanges.

  • La supresión de las restricciones a los intercambios.

  • Supprimer les barrières à l’agriculture américaine.

  • Eliminar los obstáculos a la agricultura americana.

  • Les compagnies/agences de navigation affrètent les navires/dirigeables-cargo aux sociétés d’export-import étrangères pour le déploiement dans le commerce international.

  • Las compañías/agencias navieras fletan buques/ aeronaves de transporte de carga a empresas extranjeras de importación y exportación para su despliegue en el comercio internacional.

  • Les expéditions des biens de consommation durables telles que les métaux primaires, l’équipement électronique et les machines industrielles.

  • Envíos de bienes duraderos como metales primarios, equipos electrónicos y maquinaria industrial.

  • Des expéditions à destination de l’Asie.

  • Envíos destinados a Asia.

  • Le matériel importé tarde à arriver grâce à d’autres ports.

  • El material importado tarda en llegar a través de puertos alternativos.

  • Un port à conteneurs.

  • Un puerto de contenedores.

  • Le port de Tanger est doté des grues les plus récentes et l’équipement spécialisé pour manipuler, porter et stocker les conteneurs.

  • El puerto de Tánger ofrece lo último en grúas y equipos especializados para el manejo, transporte y almacenamiento de contenedores.

  • Des piles de conteneurs.

  • Pilas de contenedores.

  • Un dépôt de/une grue pour conteneurs.

  • Un depósito/una grúa de contenedores.

  • Une capacité de stockage de 3000 d’équivalents vingt pieds (EVP).

  • Una capacidad de almacenamiento de 3000 TEUs (unidades equivalentes a veinte pies).

  • Une plate-forme d’une capacité de 18.000 palettes.

  • Una plataforma con una capacidad de 18.000 palets.

  • Les installations de stockage près des zones de consommation.

  • Instalaciones de almacenamiento cerca de las zonas de consumo.

  • Scanner les marchandises conteneurisées.

  • Escanear mercancías en contenedores.

  • Installations de chargement.

  • Instalaciones de carga.

  • Rampe de chargement.

  • Rampa de carga.

  • Quais (pour marchandises).

  • Muelles.

  • Des navires accostant à des ports commerciaux, déchargeant les marchandises.

  • Embarcaciones que atracaba en puertos comerciales, despachando mercancías.

  • Décharger une cargaison.

  • Descargar una carga.

  • Navires de moutons déchargés.

  • Buques de ovinos descargados.

  • Les marchandises de marque déposée/haut de gamme telles que l’équipement de construction/transport, les machines agricoles…

  • Mercancía de marca/de primera línea como el equipo de construcción/ transporte, la maquinaria agrícola…

  • Un registre du commerce.

  • Un registro mercantil.

  • Déclaration de brevet.

  • Declaración de patentes.

  • Raison sociale.

  • Denominación social.

  • Contrat de vente.

  • Contrato de venta.

  • Cargaison non livrée.

  • Carga no entregada.

  • Livraison le même jour.

  • Entrega el mismo día.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.