COMPARING & CONTRASTING:
COMPARER & CONTRASTER:
- Sameness – dissimilarity.
- Similitude (= identité) – dissimilitude/dissemblance (= différence).
- Similarities and differences.
- Similarités et différences.
- Like-for-like comparisons.
- Comparaisons à périmètre constant – comparaisons terme-à-terme.
- For analogy – for comparison.
- Pour faire une analogie – à titre de comparaison.
- To draw an analogy between…
- Établir/tirer/dresser une analogie entre…
- To compare like with like.
- Comparer des choses comparables.
- Comparativement,… – à titre comparatif,…
- …is beyond/without comparison.
- …est incomparable/sans comparaison/sans pareille.
- X compares unfavourably with Y.
- X ne soutient pas la comparaison avec Y.
- This is peanuts compared to…
- Il s’agit là d’une bagatelle comparativement à…
- A point-by-point comparison.
- Une comparaison point par point.
- An unexampled/ incomparable beauty.
- Une beauté sans pareille/ incomparable.
- X is in many ways analogous to Y.
- X ressemble, sous de nombreux aspects, à Y.
- X ressemble beaucoup à Y.
- Ressembler beaucoup/ fort(tement) à…
- A superficial resemblance.
- Une ressemblance superficielle.
- Varier considérablement/ énormément/fortement.
- X n’est pas comme les autres/ressemble à aucune autre.
- …as is also the case with…
- …comme c’est également le cas avec…
- Ils sont bien assortis – Ils se correspondent exactement.
- Ils concordent parfaitement.
- They go well together/with each other.
- To be wholly at variance with…
- Être tout à fait contraire à…
- It is an authentic replica/ exact reproduction of…
- C’est une réplique authentique/reproduction exacte de…
- To differ markedly/substantially (or considerably)/sharply/ categorically/drastically/ radically/fundamentally/ completely from…
- Différer sensiblement/ considérablement/nettement/ catégoriquement/ drastiquement/radicalment/de façon radicale/totalement de…
- To be distinctly different from…
- Être nettement différente de…
- To differ slightly/only marginally/in only minor respects.
- Se distinguer légèrement/ quelque peu/sous des rapports mineurs seulement.
- This is diametrically opposed to that.
- Ceci est diamétralement opposé à cela.
- X differs from Y in only one regard/in at least three aspects.
- X diffère de Y à un égard seulement/à trois égards au moins.
- It’s one thing to + V, but it’s quite another to + V.
- V est une chose, mais + V est tout à fait une autre.
- A gross/vast/big/great/ huge/ sharp/irreconcilable difference.
- Une différence grosse (= vaste, grande)/énorme/net (= marquée)/inconciliable ou irréconciliable.
- …can be reconciled with just a slight modification/little alternation/a minor change or adjustment.
- …peut être conciliée avec simplement une légère modification/petite alternance/un changement ou ajustement mineur.
- Un changement favorable à…
- Connaître un profond changement – passer par un changement radical.
- To undergo subtle transformations.
- Subir des transformations subtiles.
- The disparity can be softened and eliminated.
- La disparité peut être atténuée et éliminée.
- To iron out/smooth out the differences.
- Lisser/atténuer les différences – régler/aplanir les différends.
- People can be in mutual isolation or reciprocal indifference.
- Les gens peuvent être en isolement mutuel ou indifférence réciproque.
- …are closely allied/intimately related (in every respect).
- …sont étroitement liés/ intimement reliés (à tout égards).
- …are in/out of tune with…
- …sont en accord/désaccord avec…
- …is completely at odds with…
- …est complètement en désaccord avec…
- Where does X fit into the spectrum?
- Où X se situe dans le contexte?
- …inseparably linked to each other.
- …inséparablement/ indissociablement liés l’un avec l’autre.
- …closely associated/bound up with one another.
- …étroitement associé/lié les uns avec les autres.
- They are inextricably linked to/connected with…
- Ils sont inextricablement liés/associés à…
- …in connection/association with…
- …en relation/rapport avec…
- They fit smoothly into the big picture.
- Ils s’intègrent harmonieusement à l’ensemble.
- He is not out of place any more.
- Il ne se sent plus déplacé.
- …est bien loin de… – …est fort éloigné de…
- X bears a strong physical resemblance to Y.
- X présente une forte ressemblance physique avec Y.
- …is virtually indistinguishable/ sharply distinct from…
- …est pratiquement impossible à distinguer de/nettement distinct de…
- …is remotely similar to sth.
- …ressemble le moindrement à qqch.
- X bears a close/considerable /striking resemblance to Y, differing from it only slightly in colour and weight.
- X a une ressemblance étroite/considérable avec Y, ne différant de lui que légèrement par la couleur et le poids.
- X bears some/little resemblance to Y.
- X a une certaine ressemblance avec/ne ressemble que très peu à Y.
- X doesn’t bear the slightest resemblance/any resemblance whatsoever to Y.
- X ne ressemble en rien à Y.
- They look so much alike that you can hardly spot the difference, but when it comes to sth it is easy to see the contrast.
- Ils se ressemblent beaucoup à tel point qu’il est très difficile de trouver la différence, mais quand-il s’agit de…c’est facile de voir le contraste.
- Confondre qqch avec qqch.
- These models are identical in appearance, differing only in size.
- Ces modèles sont identiques en apparence, différant que par la taille.
- …contraste fortement/ nettement/vivement avec…
- …contraste fortement/ nettement avec…
- A stark contrast between…
- Un contraste saisissant entre…
- X’s style starkly contrasts with that of Y.
- Le style de X contraste de façon frappante avec celui de Y.
- This stands in stark contrast to…
- This is barely different from…
- Ceci n’est en soi guère différent de…
- It marks the clearest indication that…
- Il marque la plus claire indication que…
- They are remarkably similar, if not identical.
- Ils sont remarquablement semblables, sinon identiques.
- They are closely akin to each other.
- Ils sont très proche l’un l’autre.
- …is different from…as night is from day.
- …est différent de…comme la nuit du jour.
- Their path is parallel to, but distinct from…
- Leur voie est parallèle mais distincte de…
- They are mutually antagonistic.
- Ils sont diamétralement opposés.
- A high degree of mutual exclusivity.
- Un haut degré d’exclusivité mutuelle.
- Une différence colossale.
- The decided differences disappeared altogether.
- Les différences flagrantes ont complètement disparus.
- To accommodate/bury the differences.
- Compenser/enterrer ou oublier les différents.
- To resolve one’s differences with sb.
- Résoudre ses différends avec qqn.
- To allow for the differences between…
- Tenir compte des différences entre…
- To bridge international divergences.
- Réduire les divergences entre nations.
- Divergences irréductibles.
- To draw a distinction between…
- Faire une distinction entre…
- To draw a dividing line between…
- Tracer une ligne de démarcation entre…
- The distinctions are no longer as sharp as ever.
- Les distinctions ne sont plus aussi nettes qu’avant.
- The lines of demarcation between…are not always clear-cut.
- Les lignes de démarcation entre…ne sont pas toujours nettes.
- The border line between them became blurred/fuzzy.
- La ligne de démarcation entre eux est devenu flou.
- A somewhat hazy distinction.
- Une distinction un peu nébuleuse.
- This can make all the difference.
- Ceci peut faire toute la différence.
- They used to contrast well, but now they are one and the same.
- Ils contrastaient bien auparavant, mais maintenant ils forment une seule et même entité.
- All the same,… – Yet still,…
- Quand même – Tout de même – Et pourtant – Néanmoins,…
- Malgré tout,… – Toutefois,… – Même en ce cas,…
- …in any way whatever/ whatsoever.
- …de quelque manière que ce soit.
- D’une façon ou d’une autre,…
- Pour autant,… – Pourtant,…
- No matter what… – …, no matter what.
- Peu importe (ce que)…/Quel que soit… – …, peu importe le moyen.
- …, quoi qu’il nous en coûte.
- Although/though/despite/in spite of/even if/notwithstanding/ nevertheless/albeit problematic,…
- Bien que/quoique/malgré/en dépit de/même si néanmoins/ malgré tout/encore que problématique,…
- Ultimately, they’re tightly tied to one another.
- Finalement, ils sont liés étroitement l’un avec l’autre.
- This is considered on the same par or on a par with/equal to…
- Ceci est considéré sur le même plan que/comme égal ou équivalent à…
- To range…on the same level/ footing/scale as that of…
- Classer…au même niveau/ au même titre/de même ampleur que…
- Two similar-looking objects.
- Deux objets d’aspect semblable.
- Marked/accentuated/ pronounced differences.
- Différences marquées/ accentuées/prononcées.
- It retained the character of…
- Elle a maintenu/conservé le caractère de…
- To follow a similar pattern.
- Suivre un modèle similaire.
- Vous devez faire de même.
- Conformément à… – suivant… – en accord avec…
- He did as he was directed.
- Il a fait comme on lui avait demandé.
- The name is given in imitation of the sound.
- Le nom est donné en imitant le son.
- À la différence de… – Contrairement à…
- …in a manner/way reminiscent of…
- …d’une manière qui rappelle.
- In like manner,… – In (a) similar fashion,… – Similarly,… – Likewise,… – In the same vein,…
- De la même manière,… – D’une façon similaire – De manière semblable,… – De même,… – Dans la même veine,…
- De même/De la même manière,…
- In exactly/in much/in nearly the same way or fashion,…
- Précisément comme…, – à peu près de la même façon/de façon à peu près identique…
- In contradistinction (to/ with…)
- Par contre,… – Par opposition à…, – en contradiction avec…
- Ceci va à l’encontre de… – Cela est contraire à…
- The common denominator/ factor among…
- Le dénominateur/facteur commun de…
- These are not substitutes, but rather flip sides of the same coin.
- Elles ne constituent pas des substituts mais plutôt deux faces d’une même pièce de monnaie.
- To readily distinguish/ differentiate between…
- Distinguer facilement entre…
- This perceptibly differs from…
- Ceci diffère sensiblement de…
- It is one thing to + V…; it is quite another to + V.
- C’est une chose de…, mais c’en est une autre de…
- But this one is (ADJ) + er by/ in comparison.
- Mais celle-ci est plus + ADJ en comparaison.
- For the sake of/By (way of) comparison,…
- X is nothing compared to Y.
- X n’est rien comparée à Y.
- …n’est rien d’autre que… – …n’est rien de plus que…
- …is greater than it really is.
- …est plus grand qu’il ne l’est en réalité.
- Not as depressing as it sounds.
- Pas aussi déprimant/ décourageant qu’on le pense.
- …is immeasurably more complex than…
- …est beaucoup plus complexe que…
- Nowhere else is this more + ADJ + than in…
- …n’est nulle part ailleurs plus…que dans…
- …(ADJ)er than any we now dream of.
- …plus (ADJ) que tout ce dont nous rêvons.
- It is the…est + N + by far.
- …est de loin le plus + ADJ…
- …is nowhere more clearly exemplified than in…
- …ne s’expriment nulle part mieux que dans…
- It is much cheaper to buy than rent.
- Il est beaucoup plus économique d’acheter que de louer.
- It is a lot cheaper to hire.
- C’est beaucoup moins chère à louer.
- A whole lot more interesting.
- Beaucoup plus intéressante.
- …is far + ADJ + er relative to + N.
- …est beaucoup plus + ADJ par rapport à…
- …is a smidgen shorter/a trifle bigger than…
- …est un tout petit peu plus court/un peu (= tantinet) plus grand que…
- …is + VERB less by X as by Y.
- …est moins + VERBE par X que par Y.
- …non pas tellement par X que par Y.
- Il ne s’agit pas tant de…que de…
- X doesn’t explain Y any better than Z explains W.
- X n’explique pas Y mieux que Z explique W.
- This interests me greatly and that interests me just as much.
- Ceci m’intéresse beaucoup et cela m’intéresse autant.
- X is in greatest demand, far more so than Y or Z.
- X est très demandé, beaucoup plus que Y ou Z.
- Nothing is more intimately associated with X than Z.
- Rien n’est plus intimement associé avec X que Z.
- X is intimately tied to Y.
- X est intimement lié à Y.
- Perhaps nothing so sharply distinguishes X from Y as Z.
- Peut-être rien ne distingue X de Y plus nettement que Z.
- This is no less interesting than…
- Ceci n’est pas moins intéressant que…
- Nothing is so much relished as X.
- Rien n’est tant savouré comme X.
- Vous (VERBE) +rez comme moi.
- …now spread far more rapidly than they once did.
- …maintenant se propagent beaucoup plus rapidement qu’auparavant.
- …is no longer a +ADJ + noun it once was.
- …n’est plus un Nom +ADJ comme avant.
- …could just as easily decline again as rise.
- …pouvait tout aussi facilement baisser de nouveau qu’augmenter.
- X was not always as interested in Y as he is at present.
- X n’est jamais était intéressé à Y comme il est actuellement.
- X depends far less/more on Y than it does on Z.
- X dépend beaucoup moins/plus sur Y que sur Z.
- X is as fond of Y as W of Z.
- X is autant friand de Y que W et de Z.
- …has changed more rapidly than I had anticipated.
- …a changé plus rapidement que je ne m’y attendais.
- …could do as well as or better than…
- …pouvait faire aussi bien ou mieux que…
- This is comparable with/not dissimilar to that.
- Ceci est comparable à/n’est pas très différent de cela.
- The most ADJ + N of its type in history.
- Le plus ADJ + N de son type dans l’histoire.
- …were rejected and continued to be until very recently.
- …ont été rejetés et restaient ainsi il y a peu de temps encore.
- He could imitate, in a manner that I have never heard equalled, the double role/dual behaviour of…
- Il pouvait imiter, d’une façon que j’ai jamais entendu égalée, le double rôle/comportement de…
- It was an awkward encounter; however, it turned out a lot less disagreeable than it could have been.
- C’était une rencontre gênante; cependant, il s’est avéré beaucoup moins désagréable qu’il le pouvait être.
Post Views: 89