Soumis à rude épreuve, les sportifs s’entraînent aux camps d’entraînement avant le championnat afin de remporter une victoire facile/confortable. Les athlètes et leurs entraîneurs ont besoin de programmer les séances d’entraînement et les périodes de repos avant une épreuve. Les arbitres/juges sont obligés de savoir où et quand ils arbitrent.
Sujeto a pruebas más estrictas, los deportistas practican en campos de entrenamiento previos al campeonato para obtener una victoria fácil/cómoda. Los atletas y sus entrenadores necesitan programar sesiones de entrenamiento y períodos de descanso antes de un evento. Los árbitros/ jueces necesitan saber dónde y cuándo arbitran.
Rencontres/épreuves des championnats du monde.
Concursos/eventos del campeonato mundial.
Championnats du monde d’athlétisme en salle.
Campeonatos del Mundo de Atletismo de pista cubierta.
Une épreuve éliminatoire.
Un prueba eliminatoria.
Dans la ronde préliminaire.
En las preliminares.
Jeux paralympiques.
Paralimpiadas – Juegos Paralímpicos.
Loger les athlètes dans le village olympique construit pour l’occasion.
Alojar atletas en la Villa Olímpica construida expresamente con esta finalidad.
La flamme olympique.
La llama olímpica.
Le relais de la flamme olympique.
El relevo de la antorcha olímpica.
Un porteur du flambeau.
Un portador de la antorcha.
Espoirs olympiques.
Esperanzas olímpicas.
Un défilé sportif.
Un desfile deportivo.
Un entraîneur d’équipe.
Un entrenador del equipo.
Une équipe d’entraîneurs.
Un cuerpo técnico/equipo de entrenamiento.
Un encadrement individuel.
Una preparación/un coaching individual.
Un entraîneur de tennis.
Un profesor de tenis.
Il a inexplicablement changé sa stratégie.
Inexplicablemente se desvió de su plan de juego.
Compétition par équipe.
Competición por equipos.
Au niveau individuel/ collectif.
En el individuo/equipo.
Équipe locale/invitée.
Equipo local/visitante.
Participer à une compétition disputée avec acharnement et lutter jusqu’au bout pour la remporter.
Participar en una competencia ferozmente disputada y luchar hasta el final para ganarla.
Participer aux épreuves d’athlétisme.
Competir en atletismo.
Une vedette d’athlétisme.
Una estrella del atletismo.
Être disqualifié suite à deux faux départs.
Ser descalificado por dos salidas nulas.
Une victoire du début à la fin.
Una victoria de principio a fin.
Un match qu’on doit gagner.
Un partido que debe ganar.
Au classement général.
En la clasificación general.
Les médaillés reçoivent leurs médailles d’or/d’argent/de bronze sur le podium à trois niveaux.
Los ganadores de medallas reciben sus medallas de oro/plata/ bronce en el podio de tres niveles.
Un médaillé de bronze.
Un medallista de bronce.
Un podium.
Un podio de medallistas.
Parmi les médaillés.
Entre los medallistas.
Gagner une couronne de lauriers, une branche d’olivier un certificat au triple saut.
Ganar una corona de laurel, una rama de olivo y un certificado en el triple salto.
Un lot/tas de médailles.
Una pila de medallas.
Priver qqn de sa médaille.
Despojar algn de su medalla.
Un candidat pour une médaille.
Un candidato para una medalla.
Parmi les éventuels concurrents pour une médaille, on trouve…
Entre los posibles contendientes a una medalla está…
Ce personnage sportif a défendu son titre avec succès.
Esta figura deportiva defendió su corona con éxito.
Saisir la couronne.
Conquistar el título.
Décrocher un championnat du monde pour la première fois.
Alzarse con el campeonato mundial por primera vez.
Établir un record du monde.
Establecer un record mundial.
Une performance de jeu qui remonte le moral.
Un rendimiento del juego que supone una inyección de moral.
Une contre-performance.
Un rendimiento mediocre.
Démoraliser un joueur.
Desmoralizar un jugador.
Une performance peu convaincante.
Un rendimiento poco convincente.
Exclu de la compétition, X…
X, declarado fuera de concurso,…
L’Agence mondiale antidopage (AMAD).
La Agencia Mundial Antidopaje (AMA).
Avoir recours à des drogues susceptibles d’améliorer ses performances.
Usar drogas para mejorar el rendimiento.
Substances/drogues visant à améliorer la performance.
Sustancias/drogas que mejoran el rendimiento.
Contrôles antidopage en compétition.
Controles de dopaje/ drogas realizados en competición.
Être avéré positif suite au test de…
Obtener resultados positivos para… – dar positivo en la prueba para…
Son test s’est révélé positif.
X dio positivo/tenía una prueba positiva.
Les athlètes doivent participer à l’analyse d’urine au hasard.
Se requiere que los atletas participen en análisis de orina al azar.
Une concurrence déloyale.
Una competencia desleal/ injusta.
Un arbitrage sage et équitable.
Un arbitraje sabio y justo.
Un arbitrage correct.
Un arbitraje correcto.
Arbitrer un match – arbitrer entre…
Arbitrar un juego – arbitrar entre…
Signaux à main.
Señales manuales.
Exécuter/présenter un numéro devant (un) jury.
Actuar ante un panel de jueces.
…par consensus général.
…por consenso general.
Les athlètes marocains ont fait forte impression seulement deux ans après que le sport avait été introduit dans le pays.
Los atletas marroquíes hicieron una demostración impresionante, solo dos años después de que el deporte se introdujera en el país.
De jeunes concurrents affectés/assignés en tant que futurs champions.
Jóvenes competidores destinados como futuros campeones.
Concurrents de niveau international.
Competidores de nivel/de clase mundial.
Le gagnant du concours/de l’épreuve.
El ganador del concurso/ del evento.
Un triple champion/ vainqueur.
Un triple campeón/ ganador.
Un tenant du titre.
Un tenedor del título.
Un champion en titre.
Un vigente campeón.
Un club couronné de succès.
Un club repleta de éxitos.
Esprit sportif – un comportement antisportif.
Juego limpio – una conducta antideportiva.
Faire de l’antijeu.
Ser antideportivo.
Lors des compétitions internationales, les techniques dangereuses telles que les coups de coude, les coups de genou et les coups de tête sont interdites.
En las competiciones internacionales, las técnicas peligrosas como golpes de codo, patadas de rodilla y cabezazos están prohibidos.