Cooking is perhaps the easiest way to experience another culture. By making and eating English food, for example, we can learn about England in a way we never could through books.
Cocinar es quizás la forma más fácil de experimentar otra cultura. Al preparar y comer comida inglesa, por ejemplo, podemos aprender sobre Inglaterra de una manera que nunca podríamos a través de los libros.
Through such events as sport and cooking the world community can begin to overcome the differences of language and culture, achieve mutual understanding, and contribute to building a more prosperous and peaceful world.
A través de eventos como el deporte y la cocina, la comunidad mundial puede comenzar a superar las diferencias de idioma y cultura, lograr entendimiento mutuo, y contribuir a construir un mundo más próspero y pacífico.
Culinary traditions.
Tradiciones culinarias.
Chinese table etiquette follows a strict pattern.
La etiqueta de la mesa china sigue un patrón estricto.
Food specialities.
Especialidades alimentarias.
Multi-ethnic/flavourful cuisine.
Una cocina multiétnica/ sabrosa.
Tex-Mex cuisine.
Comida Tex-Mex.
Farm-to-table cuisine.
Cocina de la granja a la mesa.
Medicinal/tonic/molecular cuisine.
Cocina medicinal/tónica/ molecular.
Food writers.
Escritores gastronómicos.
Food handlers.
Manipuladores de alimentos.
A male cook.
Un cocinero masculino.
A haute cuisine chef.
Un chef de alta cocina.
A chef-tutor.
Un chef tutor.
Cooking classes.
Clases de cocina.
A culinary school.
Una escuela culinaria.
A chef/culinary instructor.
Un chef profesor de cocina – instructor culinario.
A head chef/sous-chef.
Un chef jefe/sous-chef.
Chef’s uniform/toque (= hat)/ apron.
Uniforme/gorro/delantal del chef.
A cordon bleu chef.
Un chef Le Cordon Bleu.
An apprentice chef/waiter.
Un aprendiz de cocinero/de camarero.
A cooking maven.
Un experto en cocina.
An epicure.
Un epicúreo.
A foodie.
Sibarita, gourmet, amante de la buena comida.
A fussy eater (UK)/picky eater (US).
Un quisquilloso con la comida.
He is no stranger to exotic cuisine.
No es ajeno a la cocina exótica.
To expand one’s culinary repertoire.
Ampliar el repertorio culinario.
A kitchen assistant/kitchen-maid.
Un(a) ayudante de cocina.
A TV cook-off (US).
Una competencia televisiva de cocina.
A cooking demonstration.
Una demostración de cocina.
A gourmet kitchen.
Una cocina gourmet.
Tempting recipes.
Recetas apetecibles.
Methods of cooking – cooking procedures.
Métodos/modos de cocción.
Open-flame cooking.
Cocinar a llama viva.
Recipe instructions.
Instrucciones de la receta.
Culinary design.
Diseño culinario.
Gentle pressure cooking.
Cocina a presión suave.
A cooking time chart.
Una tabla de tiempos de cocción.
To take on cookery courses.
Tomar cursos de cocina.
A cookbook.
Un libro de cocina.
A cookery-book for the preparation of cakes.
Un libro de cocina para la preparación de pasteles.
Food preparation.
Preparación alimenticia.
To test a recipe.
Probar una receta.
To make things up.
Inventar cosas.
Un unpalatable recipe.
Una receta desagradable.
All-natural ingredients.
Ingredientes totalmente naturales.
The right amounts/ measurements.
Las cantidades correctas.
Cooking oil.
Aceite de cocina.
Ready-/pre-ground spices.
Especias premolidas.
Smoke-filled kitchens.
Cocinas llenas de humo.
The kitchen gave off an intense smell of tasty food.
La cocina despedía un olor intenso de comida deliciosa.
To ensure high aroma retention,…
Para asegurar una alta retención de aroma,…
Home-cooked food.
Cocina casera – comida hecha en casa.
Home-made meals.
Comidas caseras.
Pre-cooked/re-cooked (= re-heated) meals.
Comidas precocinadas/ recalentadas.
How to eat well and cheaply.
Cómo comer bien y barato.
To eat healthily on a tight budget.
Comer sano con un presupuesto ajustado.
To put groceries on the kitchen table.
Poner provisiones en la mesa de la cocina.
A shopping basket.
Una cesta de compra.
A bag of groceries.
Una bolsa de comestibles.
A black plastic bag.
Un saco plástico negro.
To lay or set/clear the table.
Poner o armar/recoger la mesa.
A spotlessly clean food centre.
Un centro de alimentos impecablemente limpio.
To order ready-prepared food of fine quality.
Pedir comida preparada de buena calidad.
Ready-to-eat food.
Alimentos listos para el consumo.
Takeaway/packed meals (= for to go).
Comida para llevar.
Mouth-watering/ scrumptious dishes.
Platos deliciosos/ suculentos.
Underseasoned dishes.
Platos poco sazonados.
Cold dishes.
Platos fríos.
Frozen meals/dinners.
Comidas/cenas congeladas.
One-dish meals.
Platos únicos.
Culinary/national dishes.
Platos culinarios/ nacionales.
Couscous is the emblematic dish of Morocco.
El cuscús es el plato emblemático de Marruecos.
Slapdash cooking/dishes.
Cocina chapucera – platos descuidados.
Taste-test guessing games.
Juegos de adivinanzas de prueba de sabor.
Taster.
Catador.
To taste-test sth.
Degustar o hacer una degustación de algo.
A blind-taste test.
Una cata a ciegas.
To sample food/wine.
Probar la comida/el vino.
To savour the taste.
Catar el sabor.
A lip-smacking taste.
Un sabor delicioso.
Food with an unsavoury taste.
Comida con un sabor indeseable.
An unpleasant/tangy taste.
Un sabor desagradable/ picante.
Unpalatable/distasteful food.
Comida de mal gusto.
It leaves a bitter aftertaste.
Deja un regusto amargo.
Sweet-tasting food.
Comida con sabor dulce.
It tastes terrific.
Tiene un sabor formidable.
Well-flavoured cuisine.
Cocina con buen sabor.
Yummy/covetable recipes.
Recetas ricas/codiciables.
Titbit/tidbit.
Golosina.
To tickle your taste buds.
Hacer cosquillas a tus papilas gustativas.
It makes taste buds tingle.
Hace que las papilas gustativas hormigueen.
…is sure to get forks twirling.
…seguro que hará girar los tenedores.
Awful/disgusting food.
Comida terrible/ asquerosa.
A tingly flavour.
Un sabor hormigueante.
A treat for the eye as for the palate.
Un placer para la vista como para el paladar.
A slap-up meal.
Una comilona.
A melt-in-your-mouth canard.
Un pato que se te derrite en la boca.
Melt-in-the-mouth/mouth-melting tender beef.
Carne tierna que se derrite en la boca.
An irresistible/tempting smell/aroma of tasteful food.
Un olor/aroma irresistible/ tentador de comida de buen gusto.
Odorous food entices…
La comida olorosa atrae…
A sweet-smelling, good-tasting tajine.
Un tajín de olor dulce y buen sabor.
A horrible-tasting, foul-smelling dish.
Un plato de sabor horrible y olor fétido.
With every mouthful, he derived real satisfaction from the two-course set dinner.
Con cada bocado, obtenía una verdadera satisfacción del cena de dos platos.
To eat by hand off a woven coconut-leaf plate.
Comer a mano de un plato de hojas de coco tejido.
A palate-stimulating fruit cake.
Un pastel de frutas que estimula el paladar.
A palate-tingling appetiser.
Un aperitivo que produce picor en el paladar.
An unappetising starter.
Un entrante poco apetitoso.
A delicious thirst-quencher.
Un delicioso remedio para la sed.
To assuage thirst.
Calmar la sed.
To be parched.
Morir de sed.
To swill (tea).
Beber (té) a tragos.
A big breakfast.
Un gran/buen desayuno.
A hearty or substantial/ light lunch.
Un almuerzo sustancioso o abundante/ligero o liviano.
Dinner/supper – a dinner show.
Cena – una cena-espectáculo.
Between-meal snacks.
Refrigerios/bocados entre comidas.
To snack on sth.
Comer/picar algo.
A slim mid-day meal.
Una comida delgada de medio día.
Coffee break – elevenses.
Pausa para café – tentempié.
Tea-time.
Hora del té.
Mealtime.
Hora de comer.
An afternoon snack.
Una merienda.
A late-night pizza.
Una pizza hasta muy tarde por la noche.
To skip a meal.
Saltar una comida.
To have plenty to eat.
Tener bastante que comer.
To feel unrestrained hunger.
Sentir un hambre desenfrenado.
To sharpen the appetite.
Agudizar el apetito.
To eat greedily.
Comer con avidez.
To eat heavily/lightly.
Comer bastante/poco o ligero.
To eat one’s fill.
Comer hasta saciarse/la saciedad.
To take a bite from…
Tomar un bocado de…
To nibble (away) at/munch an apple.
Mordisquear/saboriar una manzana.
A half-eaten hotdog.
Un hot dog a medio comer.
Table/food scraps.
Restos/sobras de comida.
Apetite-stimulating spices.
Especias para estimular el apetito.
A slightly spicy tomato coulis.
Un coulis de tomate ligeramente picante.
Fish/chicken/porc/cow/ sheep meat (= mutton).
Carne de pescado/pollo/ porcino/vacuno/ovino.
White-meat fish.
Pescado de carne blanca.
A just-caught swordfish.
Un pez espada recién capturado.
Fish steak/fillet.
Filete de pescado.
Raw/lean meat – to eat it raw.
Carne cruda/magra – consumirla cruda.
Dried/boneless meat.
Carne seca/deshuesada (= sin hueso).
Diced meat – meat balls.
Dados o trocitos de carne – albóndigas.
Mincemeat – ground meat.
Carne picada/molida.
Nutrient-packed meat.
Carne rica en nutrientes.
Tough/tender meat.
Carne dura/tierna.
A rare steak.
Un filete poco hecho.
Crabmeat with fine herbs and crème brûlée.
Carne de cangrejo con finas hierbas y crema quemada.
Porc spare ribs – a pork cutlet.
Costillas de cerdo – una chuleta de cerdo.
A string of sausage links.
Una ristra de salchichas.
Sausage rolls – dry sausages.
Rollitos de salchicha – embutidos secos.
Processed meat – salami.
Carne procesada – salami.
Luncheon meats.
Fiambres – carnes frías.
Tinned meat – canned foods.
Carne en lata/en conserva – alimentos enlatados.
An all-meat diet.
Una dieta de carne.
A meat accompaniment.
Un acompañamiento de carne.
Skinless breasts of steamed chicken.
Pechugas de pollo al vapor sin piel.
Well-trimmed pieces of chicken fillet.
Trozos de filete de pollo bien recortados.
Lamb shanks.
Piernas de cordero.
A beef tenderloin.
Lomo de res – solomillo de ternera.
Bone-in veal chops.
Chuletas de ternera con hueso.
Squid rings.
Anillas de calamar.
Bacon-rashers.
Bacón en tiras.
Freshly killed/slaughtered cockerels.
Gallitos recién sacrificados.
Skin-on chicken thighs.
Muslos de pollo con piel.
Calves’ feet.
Patas de ternera.
Boneless pork hocks.
Corvejas de cerdo deshuesadas.
Skewered pork.
Brochetas de cerdo.
To thread meat alternately on(to) skewers.
Enhebrar carne alternativamente en brochetas.
Barbecued pork chops.
Chuletas de cerdo a la parrilla.
Pork rinds.
Cortezas de cerdo.
A medallion is a small round piece of meat.
Un medallón es una pequeña pieza redonda de carne.
Precooked tripe.
Callos precocinados.
A slab of beef – beef-shank stew.
Una pieza de carne de vacuno – un estofado de carne de res.
Chicken stock.
Caldo de pollo.
Beef bouillon/consommé.
Caldo/consomé de carne.
Bouillon cubes.
Cubos de caldo.
Deep-fried frog’s legs.
Ancas de rana fritas.
Charcoal-grilled kebabs.
Brochetas a la brasa.
Done kebabs placed in front of gas flames.
Brochetas cocidas colocadas frente a llamas de gas.
A rusting griller – barbecue – skewers – spits.
Una parrilla oxidada – barbacoa – pinchos – espetónes.
Seven-vegetable/fine-grain/ hand-rolled couscous.
Cuscús con siete verduras/de grano fino/ en-rollado a mano.
Porridge – polenta – tapioca.
Ganchas de avena – polenta – tapioca.
Poutine – a mushroom quiche.
Poutine – un quiche de champiñones.
Fried/hard-boiled/soft-boiled/scrambled eggs.
Huevos fritos o estrellados/duros/ pasados por agua/ revueltos.
The white/yolk of an egg – albumen – meringue.
La clara/yema de un huevo – albumen – merengue.
Hard-boiled egg yolk.
Yema de huevo duro.
Hard-cooked egg halves.
Mitades de huevos cocidos.
A double-yolked egg.
Un huevo de doble yema.
Shirred/baked eggs.
Huevos al plato.
Pearly-white/brown-shelled eggs.
Huevos de color blanco nacarado/de cáscara marrón.
The pointy end/base of an egg.
El extremo puntiagudo/ base de un huevo.
To crack the eggshell on a hard surface.
Romper la cáscara de huevo sobre una superficie dura.
To peel a hard-boiled egg.
Pelar un huevo duro.
To peel away the shell.
Quitar la cáscara.
A bad/cracked egg.
Un huevo podrido/roto.
To beat the eggs.
Batir los huevos.
An egg-whisk.
Un batidor de huevos.
To make/bake an omelet.
Hacer/hornear una tortilla.
To tilt pan occasionally so that uncooked eggs can flow to bottom.
Inclinar la sartén ocasionalmente para que los huevos crudos puedan fluir al fondo.
To flip an omelet.
Voltear una tortilla.
A runny omelet(te).
Una tortilla fluida.
To invert/slide an omelette onto a serving plate.
Invertir/deslizar una tortilla en un plato para servir.
Egg rolls.
Rollos de huevo.
A vegetable soup.
Una sopa de verduras.
A thick soup.
Una sopa espesa.
A tomato-based soup.
Una sopa a base de tomate.
A nearly-ready, bubbling-hot soup.
Una sopa burbujeante y casi listo.
Sheep’s-head soup.
Caldo de cabeza de cordero.
An antipasto – goulash.
Un antipasto – gulash.
A chowder – a bisque.
Una sopa de pescado – un bisqué.
To sip gruel.
Sorber gachas.
Mashed potatoes.
Puré de papas.
Potato starch.
Almidón de papa.
Meat-stuffed potatoes.
Papas rellenas de carne.
Potato gratin.
Papas al gratín.
A packet of crisps (UK)/bag of potato chips (US).
Una bolsa de papas fritas.
Fat-free chips.
Patatas chips sin grasa.
French fries.
Papas fritas (a la francesa).
Potato sticks.
Bastones de papa.
A sack of flour.
Un saco de harina.
Medium-grained yellow flour.
Harina amarilla de grano medio.
All-purpose flour.
Harina para todo uso/para todo proposito.
Wheat semolina.
Sémola de trigo.
Fresh(ly)-baked bread.
Pan recién hecho o horneado.
To knead dough (a chewy, sticky body) by hand/in a bread mixer until smooth.
Amasar/trabajar la masa (un cuerpo blando y pegajoso) a mano/en una batidora de pan hasta que quede suave.
To soften/pat dough.
Ablandar/acariciar la masa.
To cut the dough into equal portions.
Cortar la masa en porciones iguales.
To spread dough with a roller/rolling pin.
Extender la masa con un rodillo.
To form/shape dough into small rolls/pellets/cuplike hollows.
Dar forma a la masa en pequeños rollos/ bolas/ huecos en forma de copa.
Dough balls/pieces.
Bolitas/piezas o trozos de masa.
To roll out the dough into a circle and rub a little oil on it.
Extender la masa en un círculo y frotar un poco de aceite sobre ella.
Bread dough contains yeast.
La masa de pan contiene levadura.
Active dry/instant yeast.
Levadura seca activa/ instantánea.
To leaven.
Leudar – hacer fermentar.
Stale/unleavened bread.
Pan duro/ácimo (= sin levadura).
Unleavened bread doesn’t rise.
El pan sin levadura no sube.
Sourdough bread.
Pan de masa fermentada.
Salt-/gluten-free bread.
Pan sin sal/gluten.
Challah/sprouted/rye/ ciabatta bread.
Pan Jalá/esenio /de centeno/de chapata.
Doughnuts – dumplings.
Donuts/rosquillas – bolas de masa hervida.
Glass noodles.
Fideos cristalinos.
A bagel – a bran muffin – a tortilla – a waffle.
Un bagel – un panecillo de salvado – una tortilla – un waffle.
Sandwich loaves – hamburger buns.
Pan de molde – pan para hamburguesa.
An open-faced sandwich (US).
Un sándwich de cara abierta/sin tapa.
Croutons.
Picatostes.
Fritters.
Buñuelos.
Home-/pre-/half-baked flatbread.
Pan plano casero/ precocido/a medio hacer.
Round bread – a circular loaf.
Pan redondo – un pan circular.
Griddle/brioche bread.
Pan a la plancha/brioche.
Dried fruit bread/scones.
Pan/panecillos de frutas secos.
Coarse-textured/spongy bread.
Pan de textura gruesa/ esponjoso.
Mini loaves.
Mini panes.
Whole-meal bread(s).
Pan integral.
Whole-wheat breadcrumbs.
Pan rallado de trigo entero.
The crust of bread.
La corteza del pan.
The crumb (= the soft part of bread).
La miga (= la parte blanda del pan).
A slice/morsel of bread.
Una tajada/un bocado de pan.
A hollowed-out loaf of bread.
Una barra de pan ahuecada.
A baker – at the baker’s – bakery.
Un panadero – en la panadería – panadería – boulangerie.
To cook loaves of bread in batches.
Cocinar hogazas de pan en tandas.
To slather the outside of a loaf with jam.
Untar el exterior de un pan con mermelada.
Poke holes in dough with fork to keep flat while baking.
Haga agujeros en la masa con un tenedor para mantenerla plana mientras hornea.
To roll sth in flour – baking powder.
Enrollar algo en harina – polvo para hornear.
To dust sth with flour.
Espolvorear algo con harina.
To lightly coat chicken with flour.
Cubrir ligeramente el pollo con harina.
Just-out-of-the-oven rolls.
Rollos recién salidos del horno.
A lobster roll is a toasted hot dog bun filled with lobster salad.
Un rollo de langosta es un pan tostado de hot dog relleno con ensalada de langosta.
Top-sliced frankfurter rolls.
Rollos de salchicha frankfurt cortados en la parte superior.
Natural-grain cereals: lentils, chick-peas…
Cereales de granos naturales: lentejas, garbanzos…
Shortcrust pastry.
Masa quebrada – pasta brisa.
Flaky pastry dipped/ drenched in honey.
Hojaldre bañado/ empapado en miel.
Elbow macaroni.
Macarrones de codo.
Pasta shells.
Conchas de pasta.
To twirl pasta.
Girar la pasta.
Plain/decorated cakes.
Tortas simples/decoradas.
Cupcakes – snack cakes.
Pastelitos.
A chocolate-frosted cake.
Un pastel helado de chocolate.
To marble – a marble cake.
Marmolear – un pastel marmolado.
Heart-shaped biscuits.
Galletas en forma de corazón.
Store-bought cookies.
Galletas compradas en la tienda.
Whole grain crackers.
Galletas de grano integral.
Air popped pop-corn.
Palomitas de maíz infladas.
Pancakes studded with fruit.
Panqueques decorados con frutas.
Jelly – to jell.
Jalea/gelatina – gelificarse, cuajar.
Batter.
Masa – mezcla.
Rice-flour balls.
Bolas de harina de arroz.
Mushy or doughy/gummy/ soggy/sticky rice.
Arroz pastoso/gomoso/ caldoso/glutinoso.
A rosewater-flavoured tart/ gateau.
Una tarta con sabor a agua de rosas.
The good texture and fine after-taste of these biscuits.
La buena textura y el fino sabor posterior de estos galletas.
Millefeuille.
Milhojas.
Biscuits with a high calorie content/count.
Galletas con un alto contenido calórico/conteo de calorías.
A chocolate bar/éclair.
Una chocolatina (= barra de chocolate) – un relámpago de chocolate.
A soft-centered chocolate.
Un chocolate con relleno blando.
Chocolate-covered biscuits.
Galletas cubiertas de/ bañadas en chocolate.
Caramels – toffees – lollipops – marshmallows.
Caramelos – tofes – piruletas – malvaviscos.
Custard – custard tart.
Natillas – tarta de natillas.
Egg/cheese flan.
Flan de huevo/queso.
Pudding.
Pudín.
A bucket of ice cream.
Un cubo de helado.
To lick/suck on/bite into/ eat an ice-cream.
Lamer/chupar/morder/ comer un helado.
An ice cream cone/popsicle /bar/sandwich/cup/roll.
Un cono o cucurucho/una paleta o un palito/una barra/un sándwich/una taza/un rollo de helado.
Pot-cheese/cottage cheese.
Requesón.
Shaved cheese – grated/ shredded cheese.
Queso afeitado – queso rallado.
Mozzarella cheese.
Queso mozzarella.
Goat’s curd cheese.
Cuajada de cabra.
There’s no more thirst-quenching and digestion-aiding a drink than mint tea.
No hay más bebida para calmar la sed y ayudar a la digestión que el té de menta.
To serve cake(s) along with tea.
Servir pasteles con té.
Sugar-/caffeine-laden drinks.
Bebidas repletas de azúcar/cafeína.
Caffeine-free/ decaf(feinated) teas.
Tés libres de cafeína/ descafeinados.
Iced instant tea.
Té helado instantáneo.
A pack of teabags.
Un paquete de bolsitas de té.
To sip mint-tea.
Saborear/degustar un thé con menta.
To slurp (tea).
Sorber (té).
To take a big swig.
Tomar un buen trago/un gran sorbo.
To smell the sharp fragrance of fresh mint.
Oler la fuerte fragancia de la menta fresca.
To present tea implements.
Presentar accesorios de té/utensilios del té.
Making Moroccan tea: 1. Throw a dose of green tea into the pot and then pour boiling water over it 2. With the help of a hammer, knock off some big chunks from a sugarloaf and force them through the narrow neck of the teapot 3. Remove a bouquet of fresh, perfumed mint which you tamp down over the rest 4. Close the lid of the teapot and wait for a while until it is done on a low heat 5. Decant from the tea-pot into slender glasses and vice versa.
Hacer té marroquí: 1. Tire una dosis de té verde en la tetera y luego vierta agua hirvi-endo sobre ella 2. Con la ayuda de un martillo, retire algunos trozos grandes de un pan de azúcar y póngalos a través del cuello estrecho de la tetera 3.Tome un ramo de menta fresca y perfumada que apisone sobre el resto 4. Cierre la tapa de la tetera y espere un momento hasta que esté hecho a fuego lento 5. Decantar de la tetera en vasos delgados y viceversa.
Rich-tasting coffee beans.
Granos de café rico en sabor.
The aroma of the ever-brewing coffee was irresistible.
El aroma del café siempre en preparación era irresistible.
Coffee grounds.
Popos del café.
A coffee substitute.
Un sustituto del café.
Unsweetened coffee.
Café no azucarado.
Medium-sweet coffee.
Café medio dulce.
Slightly/too/heavily sweetened.
Ligeramente/demasiado/muy edulcorado.
To put three lumps of sugar into the cup.
Poner tres terrones de azúcar en la taza.
Granulated/caster or powdered sugar.
Azúcar granulado/ extrafino o en polvo.
Coffee beverages – non-coffee drinks.
Bebidas de café/sin café.
To savour a cup of decaffeinated coffee.
Saborear una taza de café descafeinado.
Pineapple juice(s).
Jugo(s) de piña.
Lightly/highly sugared mulberry.
Mora ligeramente/ altamente azucarada.
To wash down everything, I drank a huge glass of some all-natural, if slightly bitter-tasting, beer.
Para bajar todo, me tomé un gran vaso de cerveza totalmente natural, aunque con un sabor ligeramente amargo.
To gulp down a metal-flecked glass of still mineral-rich water.
Beberse de un trago un vaso moteado en metal con agua rica en minerales.
1 glass/cruet of sunflower/ castor oil, 2 dozen eggs, half a kilo of just-/freshly-picked cherries or the same amount of…, 2 cups of scented rose water,1 cup tomato sauce, undiluted.
1 vaso/alcuza de aceite de girasol/ricino, 2 docenas de huevos, medio kilo de cerezas recién recogidas o la misma cantidad de…, 2 tazas de agua de rosas perfumada, 1 taza de salsa de tomate, sin diluir.
A segment of tomato.
Un segmento del tomate.
Chopped-tomato pulp.
Pulpa de tomate picado.
Meaty tomatoes – tomato meatiness.
Tomates carnosos – carnosidad del tomate.
Food colouring – saffron.
Colorante alimenticio/ alimentario – azafrán.
Cod-liver-oil capsules.
Cápsulas de aceite de hígado de bacalao.
A cupful of prune juice.
Una taza de jugo de ciruela.
A forkful of meat.
Un bocado de carne.
To grease the inside of a casserole dish with vegetable oil.
Engrasar el interior de una cacerola con aceite vegetal.
To spray an ordinary pan with a release agent.
Rociar una sartén ordinaria con agente desmoldante.
Lard – bacon.
Manteca de cerdo – tocino.
To panfry sausages in a large skillet for 6 mnts, turning occasionally, until browned on all sides.
Freír salchichas en una sartén grande durante 6 minutos, volteándolas ocasionalmente, hasta que se doren por todos lados.
To oven-toast flakes.
Tostar copos en el horno.
To flambé.
Flambear.
To grill fish over coal.
Asar pescado al carbón.
To broil sth on the grill.
Asar algo a la parrilla.
To brown.
Saltear, sofreír, dorar.
To frizzle.
Crepitar, chisporrotear.
To sauté.
Saltear, sofreír.
To microwave sth.
Cocinar en microondas.
To leave sth in the sun to dry.
Dejar algo al sol para que se seque.
To dry sth in the sun.
Secar algo al sol.
To drizzle salad with oil.
Rociar la ensalada con aceite.
To blanch vegetables/ almonds.
Blanquear verduras/ almendras.
To coddle eggs.
Mimar los huevos.
To scald milk.
Escaldar la leche.
The milk boiled over.
La leche hirvió.
To heat up sth that has grown cold.
Calentar algo que se ha enfriado.
To reheat soup.
Recalentar la sopa.
It would warm you up.
Te calentaría.
To lift the whistling tea kettle off the stove.
Levantar la tetera silbante de la estufa.
To prevent the waste of steam escaping from the cooking-pot.
Evitar que el vapor se escape de la olla.
To cook covered.
Cocinar tapado.
To cover tightly – to remove cover.
Tapar/cubrir bien – retirar la tapa.
To bake, uncovered, until bubbly and hot.
Hornear, sin tapar, hasta que esté burbujeante y caliente.
To bring to a boil.
Hacer hervir.
To turn down the heat and let simmer, uncovered.
Bajar el fuego y dejar hervir, sin tapar.
To reduce the heat to low/ medium.
Reducir el fuego a lento/a medio.
To preheat/prewarm oven to 350 degrees.
Precalentar el horno a 350 grados.
To melt butter (in a frying pan) over medium-low/ brisk heat.
Derretir/fundir la mantequilla (en una sartén) a fuego medio-bajo/vivo.
To heat gently.
Calentar ligeramente/ suavemente.
To turn off heat.
Apagar el fuego.
To set a match to sth.
Encender algo.
To blow out the flames.
Apagar las llamas.
Low cooking temperature means there’s less spitting and splashing.
La baja temperatura de cocción significa que hay menos chisporroteo y salpicadura.
Baking chicken in pieces instead of whole reduces cooking time and keeps kitchen cooler.
Hornear el pollo en trozos en lugar de todo reduce el tiempo de cocción y mantiene la cocina más fresca.
Cook undisturbed until the bottom is golden brown/ until lightly golden.
Cocine sin molestias hasta que el fondo esté dorado/ hasta que esté ligeramente dorado.
To lightly brown both sides of…
Dorar ligeramente ambos lados de…
Cook 3 to 5 minutes until vegetables are crisp-tender.
Cocine de 3 a 5 minutos hasta que las verduras estén tiernas y crujientes.
To braise meat/vegetables.
Estofar carne/verduras.
Leave it to brown.
Déjalo dorar.
Well-browned meat adds good colour and hearty taste to the gravy.
La carne bien dorada agrega buen color y intenso sabor a la salsa.
Place it on an ungreased baking sheet and bake for…
Colocarlo en una bandeja para hornear sin engrasar y hornear por…
As it cooks,…
Mientras se cuece,…
A tajine is left to simmer/ stew on low heat/a slow heat/over a low flame.
Se deja cocer/guisar un tajinea a fuego lento.
A slow-cooked tajine/duck foie gras.
Un tajine/foie de pato cocinado lentamente.
…are roasted on a griddle over charcoal embers.
…se asan en una plancha sobre brasas de carbón.
A rotisserie rotates chicken constantly and they roast evenly.
Un asador gira el pollo constantemente y se asan de manera uniforme.
To spit-roast a sheep.
Rostizar una oveja.
A well-done steak.
Un bistec bien hecho.
Burnt-up chicken.
Pollo quemado.
Remove from heat.
Retirar del fuego.
Serve hot/immediately.
Servir caliente/ inmediatamente.
To dish out/up a piping-hot tajine.
Servir un tajine muy caliente.
To turn sth on…
Pasar algo a…
To transfer sth to a serving platter and garnish with orange slices.
Transferir algo a una fuente de servir y decorar con rodajas de naranja.
…decorated with deep-fried prawns and served on flat-leafed parsley as a garnish.
…decorado con langostinos fritos y servido en perejil de hoja plana como guarnición.
To serve on a bed of…garnished with sprigs of parsley.
Servir en una cama de…adornada con ramitas de perejil.
To place sth in a large tin.
Colocar algo en una lata grande.
To unmold.
Desmoldar.
To sprinkle white sugar powder on top just before serving.
Espolvorear azúcar blanco en polvo encima justo antes de servir.
To dredge icing/superfine sugar all over.
Cubrir con azúcar glas(é)/ superfino en todos lados.
With no sugar added.
Sin azúcar agregado – sin azúcares añadidos.
Packed with artificial sweeteners.
Lleno de edulcorantes artificiales.
A pinch of salt.
Una pizca de sal.
Melt a dab/pat of butter in skillet.
Derrita un trocito/una porción de mantequilla en una sartén.
Drawn/unsalted butter.
Un mantequilla derretida/no salada.
Smen (aged, seasoned clarified butter).
Smen (mantequilla clarificada envejecida y condimentada).
When fat congeals on surface, skim off and discard.
Cuando la grasa se congele en la superficie, retire y deseche.
To top with cheese slice(s).
Cubrir con rodajas de queso.
To sprinkle chilli-pepper over a thin piece of ham.
Espolvorear guindilla sobre un trozo delgado de jamón.
To devil – devilled chicken.
Asar con picante – pollo a la diabla.
A coarsely chopped bunch of parsley.
Un ramillete de perejil picado grueso.
Thinly sliced celery sticks/ribs.
Palitos/bastones/costillas de apio en rodajas finas.
Finely chopped fresh mint.
Menta fresca finamente cortada.
Finely crumbled feta cheese.
Queso feta desmenuzado fino.
Finely grated lemon rind.
Corteza de limón finamente rallada.
Orange/lemon zest.
Ralladura de naranja/de limón.
Fresh-/finely-ground pepper.
Pimienta fresca/finamente molida.
Red-pepper flakes.
Hojuelas de pimienta roja.
To slice a tearless onion finely.
Cortar finamente una cebolla sin lágrimas.
Carrots cut into julienne.
Zanahorias cortadas en juliana.
Onion flakes/rings.
Hojuelas/aros de cebolla.
Lemon rounds.
Rodajas de limon.
Oranges wedges.
Lunas de naranja.
Carrot batons.
Bastones de zanahoria.
Crushed garlic heads.
Cabezas de ajo machacadas.
Garlic cloves.
Dientes de ajo.
To cut vegetables into rounds.
Cortar verduras en rodajas.
To dice.
Cortar en cubitos/dados.
Quartered lemons.
Limones en cuartos.
Preserved lemon.
Limón en conserva.
To chop 2 large tomatoes.
Picar 2 tomates grandes.
To cut a potato in half lengthwise/widthwise (= crosswise).
Cortar una papa por la mitad de lo largo/ancho (= transversalmente).
1 green pepper deseeded and sliced lengthways into matchsticks/strips.
1 pimiento verde sin semillas y cortado longitudinalmente en tiras/láminas.
To tear eggplants into lengthwise shreds, discarding the seeds.
Desgarrar las berenjenas en pedazos longitudinales, descartando las semillas.
To shred the beef roast into string-like pieces.
Cortar la carne asada en trozos en tiras.
To cut potatoes in halves/ into wedges.
Cortar papas en mitades/ en cuartos.
To slice a fish in bite-size pieces.
Cortar un pescado en (tamaños de) bocados.
…harder to swallow.
…más difícil de tragar.
To slice a haunch of a pig for frying.
Cortar una pata de cerdo para freír.
To skin a chicken – skinned chicken.
Despellejar (= quital la piel de) un pollo – pollo despellejado (= sin piel).
To trim off any visible fat.
Recortar cualquier grasa visible.
To cut a few slits into the fish.
Hacer algunas costas en el pescado.
To shred lettuce/artichoke hearts.
Cortar corazones de lechuga/alcachofa.
Shredded lettuce/carrots.
Lechuga picada – zanahorias ralladas.
To butterfly a chicken, split it down the backbone and open it out flat.
Cortar un pollo estilo mariposa, divídalo en la columna vertebral y ábralo completamente.
To crimp a piecrust.
Pellizcar el borde de una tarta.
To toss 1 diced cucumber.
Mezclar 1 pepino cortado en cubitos.
To coat veggies with spices.
Cubrir las verduras con especias.
Stuffing.
Relleno.
To stuff pitted ripe olives with almonds and roll them in egg white.
Rellenar las aceitunas maduras sin hueso con almendras y rodarlas en clara de huevo.
Chicken-liver rollups/wraps.
Rollups de hígado de pollo.
To whisk sugar until completely dissolved.
Batir el azúcar hasta que esté completamente disuelto.
To lightly whisk the blancmange.
Batir ligeramente el manjar blanco.
To whisk the mixture until there are no lumps.
Batir la mezcla hasta que no queden grumos.
To press out lumps between fingers.
Aplastar los grumos entre los dedos.
To stir to combine.
Revolver para combinar.
To mix well to combine.
Mezclar bien los ingredientes.
To shake well to blend.
Bien agitar todo para obtener una mezcla homogénea.
To hand-crank vanilla ice cream.
Hacer helado de vainilla a mano.
To beat egg white with a whisk until frothy.
Batir la clara de huevo con un batidor hasta espumosa.
To beat until smooth.
Batir hasta quedar homogéneo.
To whip egg whites until stiff.
Batir las claras de huevo a punto de nieve.
Whipped cream.
Crema batida – nata montada.
To fold egg white lightly but thoroughly into the remaining milk mixture.
Incorporar la clara de huevo ligeramente pero completamente en la mezcla de leche restante.
To divide the mixture into 4 equal portions.
Dividir la mezcla en 4 porciones iguales.
To stir-fry flank steak.
Saltear el bistec de falda.
To stir-cook.
Cocinar mientras revolver (= remover).
To stir occasionally/ constantly/non-stop to prevent scorching/sticking.
Agitar ocasionalmente/ constantemente/sin parar para prevenir que se queme/ pegue.
To poach an egg.
Escalfar un huevo.
To parboil.
Sancochar – cocer a medias.
To broil until fish flakes easily when tested with fork.
Asar hasta que el pescado se desmenuce fácilmente con un tenedor.
To simmer gently – simmering water.
Hervir suavemente – agua hirviendo.
To simmer (potatoes) until tender when pierced with a sharp knife/to the point of a knife.
Cocer (papas) a fuego lento hasta que estén suaves al hincar con un cuchillo afilado/la punta de un cuchillo.
To baste meat occasionally with reserved marinade.
Untar la carne ocasionalmente con la marinada reservada.
To place fillets on grill, skin-side down.
Colocar los filetes en la parrilla, con la piel hacia abajo.
To mull.
Calentar con especias.
To squeeze the juice from a lemon.
Extraer el jugo de un limón.
To marinade sth in hot-pepper sauce.
Marinar algo en salsa de pimiento picante.
To strain and discard solids.
Colar y descartar sólidos.
To drain and reserve liquid.
Escurrir y reservar el líquido.
To steep.
Macerar.
To rinse fresh-cut strawberries under cold water.
Enjuagar fresas frescas/ recién cortadas con agua fría.
To dip sth into a bowl of…
Sumergir algo en un tazón de…
To soak bread in egg mixture.
Remojar el pan en la mezcla de huevo.
To douse a salad with dressing.
Mojar una ensalada con aderezo.
A low-calorie salad dressing.
Un aderezo para ensaladas bajo en calorías.
A potato salad with mayonnaise.
Una ensalada de papas con mayonesa.
Mustard – ketchup – salsa.
Mostaza – catsup/kétchup – salsa.
To scoop about 3 tablespoons (tbsp) of butter into a 10-inch frying pan.
Sacar aproximadamente 3 cucharadas de mantequilla en una sartén de 10 pulgadas.
To spoon a little…over…
Echar con cuchara un poco de algo…encima…
Lightly spoon flour into measuring cups.
Cucharear ligeramente la harina en tazas de medir.
To spoon the mixture into a greased/grease-free baking tray.
Echar la mezcla en una bandeja para hornear engrasada/sin grasa con una cuchara.
To pour the preparation in a buttered cake mould.
Verter la preparación en un molde para tarta untado con mantequilla.
To ladle soup into porcelain bowls.
Servir la sopa en cuencos de porcelana con un cucharón.
To taste the pour-over sauce for seasoning.
Probar la salsa que pones encima para condimentar.
To season/salt to taste.
Sazonar/salar al gusto.
Tuna cut into bite-size pieces and flavoured with vinegar.
Atún cortado en trozos pequeños y aromatizado con vinagre.
To brush skinless side of fish with butter.
Pincelar el lado sin piel del pescado con mantequilla.
To mix gently into the other ingredients.
Mezclar suavemente con los demás ingredientes.
To cure meat.
Curar la carne.
To truss/tie up chicken with string.
Atar/bridar el pollo con hilo.
To slather.
Untar abundantemente con…
To pluck a goose.
Desplumar un ganso.
To gut/scale a fish.
Destripar/escalar un pez.
To dress out a cow’s carcass.
Preparar el canal de una vaca.
To grate vegetables.
Rallar verduras.
Vegetable scraps – parings.
Desechos vegetales – peladuras.
A mound of vegetables.
Un montón de verduras.
Stuffed vegetables.
Vegetales rellenos – verduras rellenas.
To peel an orange/shrimps.
Pelar una naranja/los camarones.
To de-stem and core the tomatoes.
Despalillar y descorazonar los tomates.
To husk corn – (un)husked barley.
Desgranar maíz – cebada con cáscara/ descascarada.
To hull barley.
Mondar la cebada.
To shell nuts/peas.
Pelar nueces – desgranar arvejas.
To pare an apple.
Pelar una manzana.
Sardines in tomato sauce.
Sardinas en salsa de tomate.
Oil-packed tuna.
Atún enlatado en aceite.
Spiced anchovies in vegetable oil with aromatic and pitted green olives.
Boquerones condimentados en aceite vegetal con aceitunas verdes aromáticas y sin hueso.
Hominy grits (US).
Sémola de maíz.
Pretzels.
Pretzels.
Roux (mix of butter and flour).
Roux (mezcla de grasa y harina).
Food wrappers.
Envolturas de comida/de alimentos.
Plastic wrap.
Envoltorio plástico.
Air-tight containers.
Envases herméticos.
Square plastic containers with airtight lids save freezer space.
Los recipientes de plástico cuadrados con tapas herméticas ahorran espacio en el congelador.
Stackable containers to save storage space.
Contenedores apilables para ahorrar espacio de almacenamiento.
Not to overload the freezer of a frost-free refrigerator.
No sobrecargar el congelador de un refrigerador sin escarcha.
Aluminium foil is convenient /suitable for awkward shapes.
El papel de aluminio es conveniente/adecuado para formas incómodas.
Butter(ed)/wax(ed) paper.
Un papel mantequilla o encerado.
To (un)wrap sth in cooking foil.
(Des)envolver algo en papel de cocina.
To place sth on a cookie sheet covered in greaseproof paper.
Colocar algo en una lámina para hornear cubierta con papel resistente a la grasa.
A parchment paper-lined baking sheet.
Una bandeja de hornear forrada con papel de pergamino.
…wrapped in anodized hygienic and non-rust(ing) aluminium sheets.
…envuelto en láminas de aluminio anodizadas higiénicas y sin óxido.
Food placed in cellophane-wrapped baskets.
Comida depositada en cestas envueltas en celofán.
Glass jars with straight necks and screw tops.
Frascos de vidrio con cuellos rectos y tapas de rosca.
Whole birds, after trimming their surplus fat, are best packed in polyethylene bags.
Las aves enteras, después de recortar su exceso de grasa, se empaquetan mejor en bolsas de polietileno.
To divide minced meat into equal portions before storing.
Dividir la carne picada en porciones iguales antes de almacenar.
Pack cuts/chops/fillets of meat with film wrap.
Empaque los cortes/ chuletas/filetes de carne con film.
To seal the pack by moulding foil tightly over solid food and lightly squeezing air pockets from polythene packs.
Sellar el paquete moldeando el papel de aluminio firmemente sobre alimentos sólidos y exprimiendo ligeramente las bolsas de aire de los paquetes de polietileno.
Food is rotting when it has a disagreeable/unpleasant odour and taste.
La comida se pudre cuando tiene un olor y sabor desagradables.
Food spoils if…
La comida se echa a perder si…
Food spoilage.
Deterioro de los alimentos.
Bacteria cause milk to sour.
Las bacterias causan que la leche se agrie.
Bland food.
Comida insípida.
Storage life of (non)-liquid foods.
Período de conservación de alimentos (no) líquidos.
Icy air dries food out.
El aire helado seca la comida.
It keeps up to 4 weeks in refrigerator.
Se mantiene hasta 4 semanas en el refrigerador.
To chill in the freezer for 45 minutes.
Enfriar en el congelador durante 45 minutos.
To cool down warm food to ambient temperature.
Enfriar alimentos calientes a temperatura ambiente.
Not to re-freeze deforested food (= food that has just been thawn).
No volver a congelar los alimentos deforestados (= alimentos que se acaban de descongelar).
Never defrost food at room temperature.
Nunca descongele los alimentos a temperatura ambiente.
Partially congealed syrup.
Jarabe parcialmente congelado.
To be consumed preferably before end of 2022.
Consumir preferentemente antes del final de 2022.
FRUIT AND VEGETABLES:
FRUTAS Y VERDURAS:
Exotic fruits.
Frutos exóticos.
Soft/dried fruits.
Frutos de baya/secos.
Dried-up prunes.
Ciruelas secas.
Thin-/thick-skinned fruit.
Frutos de piel fina/gruesa.
Smooth-/wrinkly- /rough-skinned fruit.
Fruta de piel lisa/ arrugada/rugosa.
Seedless grapes.
Uvas sin semillas o pepitas.
Over-/sun-ripened grapes.
Uvas sobremaduradas/ maduradas al sol.
Sour grapes – raisin – sultana.
Uvas agrias – pasas – sultana.
Bitter-kernelled apricots.
Albaricoques con granos amargos.
Peach – pear – damson.
Melocotón – pera – ciruela damascena.
Plum/prune – pomegranate.
Ciruela/ciruela pasa – granada.
Walnut – avocados.
Nuez – aguacate.
Pawpaw – pepino.
Papaya – pepino.
Figs – prickly pear.
Higos – higos chumbos.
Strawberries – blackberries/ mulberries.
Fresas – moras.
Raspberries – blueberries – cranberries.
Frambuesas – arándanos azules – arándanos.
Dewberries – huckleberries (US) – bilberries.
Zarzamoras – moras negras – mirtilos.
Cloudberries – gooseberries – red currants.
Camemoros – grosellas – grosellas rojas.
Cherries – loquats – persimmons.
Cerezas – nísperos – caquis.
If you stab a ripe watermelon with a knife, the rind would split with a crackle.
Si apuñalas una sandía madura con un cuchillo, la corteza se partiría con un crujido.
A slice/half-moon of melon – a melon boat.
Una rodaja/media luna de melón – un barco de melón.
Early/baby vegetables.
Verduras tempranas – verduritas.
In-season veggies taste better.
Las verduras de temporada saben mejor.
Strained/pickled vegetables.
Verduras coladas/ escabechadas.
Root/bulb vegetables.
Tubérculos (= hortalizas de raíz)/hortalizas de raíz.