DANSE (BAILE)

DANSE:
BAILE:
  • L’art de mouvement du corps.

  • El arte del movimiento corporal.

  • S’exprimer en mouvement.

  • Expresarse en movimiento.

  • Formes/styles de danse.

  • Formas de danza estilos de baile.

  • Danse expressive.

  • Danza expresiva.

  • Danse sportive/de salon.

  • Baile deportivo/de salón.

  • Danse cérémonielle danse du spectacle.

  • Danza ceremonial danza de espectáculo.

  • Danse folklorique danse sociale (ou de société).

  • Baile folclórico baile social.

  • Danse soufie (tourbillonnage soufi).

  • Danza Sufi (Sufi girando).

  • Une danse rituelle.

  • Una danza ritual.

  • Une danse en solo/en couple/collective.

  • Una danza en solitario/de pareja/colectiva.

  • Une danse carrée danse en ligne.

  • Una cuadrilla baile en línea.

  • Une danse circulaire/ronde.

  • Una danza circular un baile en corro.

  • Une danse chorégraphiée.

  • Una danza coreografiada.

  • Un bijou chorégraphique.

  • Una obra maestra de la danza.

  • Préparer les pas de danse, les partitions musicales, la conception de décors et les costumes.

  • Preparar movimientos de baile, partitura musical, escenografía y vestuario.

  • Danse salsa.

  • Bailar salsa.

  • Valse tango.

  • Vals tango.

  • Mambo gigue.

  • Mambo giga, jiga.

  • Smurf jitterbug.

  • Popping (baile del robot) jitterbug.

  • Danse Shuffle.

  • Baile de baraja.

  • Danse à/les chaussures de claquettes.

  • Claqué/zapatos de claqué.

  • Une danse des bâtons.

  • Un baile de bastones.

  • Danse-contact.

  • Baile erótico (que se realiza cerca del regazo de los clientes).

  • Danse campagnarde.

  • Baile campesino/regional.

  • Danse aérienne/figurative.

  • Danza aérea/ interpretativa.

  • Danse de poteau pole dance.

  • Baile del caño.

  • Danse du ventre.

  • Danza del vientre.

  • Balancement des hanches.

  • Mover las caderas bamboleo de caderas.

  • Sarabandes pavanes saltarelles.

  • Zarabandas pavanas saltarellos.

  • Les masques de danse utilisés dans les rites de fertilité.

  • Máscaras de baile utilizadas en ritos de fertilidad.

  • Chorégraphie.

  • Coreografía.

  • Le chorégraphe les a déployés dans des danses à l’unisson.

  • El coreógrafo los desplegó en bailes al unísono.

  • Décider les séquences et la synchronisation des mouvements.

  • Decidir las secuencias y el tiempo de movimientos.

  • Des mouvements de danse soigneusement synchronisés.

  • Movimientos de baile cuidadosamente sincronizados.

  • Un professeur/cours de danse.

  • Un profesor de baile una clase de danza.

  • Un maître de danse.

  • Un maestro de danza.

  • Un concours de danse.

  • Un concurso de baile.

  • Un partenaire de danse.

  • Una pareja de baile.

  • Collègues danseurs.

  • Compañeros bailarines.

  • Un défilé de danseurs.

  • Un desfile de bailarines.

  • Danseuse étoile.

  • Primera bailarina.

  • Danser gracieusement.

  • Bailar con gracia.

  • Une ancienne danseuse de ballet.

  • Una antigua bailarina de ballet.

  • Une danseuse qui s’assoit de manière suggestive sur les genoux d’un client un smurfeur.

  • Una bailarina de danza del regazo un bailarín de break.

  • Se déplacer selon un modèle.

  • Moverse según un modelo.

  • Une danse pour chasser le stress.

  • Un baile que combate el estrés.

  • Énergie kinesthésique.

  • Energía cinestésica.

  • Sur la piste de danse.

  • En la pista de baile.

  • Danser à la musique/sur une chanson avec qqn.

  • Bailar al compás de la música/una canción con algn.

  • Des miroirs qui vont du plancher au plafond/en pied alignent le mur du studio de danse.

  • Los espejos de piso a techo/completos se alinean en la pared del estudio de baile.

  • Barres de ballet.

  • Barras de ballet.

  • Un répertoire/une compagnie de la danse classique.

  • Un repertorio/una compañía de ballet.

  • Un pavillon/une salle de danse.

  • Un pabellón/salón de baile.

  • Une salle/séance de répétition.

  • Una sala/sesión de ensayo.

  • Routines/airs de danse.

  • Rutinas/melodías de baile.

  • Un entraînement corporel complet.

  • Un entrenamiento de cuerpo entero.

  • Un ballet en habit modern.

  • Un ballet con vestido moderno.

  • Un justaucorps avec une écharpe rose.

  • Un leotardo con una faja rosa.

  • Un spectacle de danse.

  • Un espectáculo de danza un evento de baile.

  • Danse d’exposition.

  • Baile de exhibición.

  • Un festival de musique/ danse a eu lieu…

  • Se celebró un festival de música/danza…

  • Exécuter des routines de danse parfaitement chorégraphiées.

  • Ejecutar rutinas de baile perfectamente coreografiadas.

  • S’engager dans des danses au rythme rapide qui brûlent les graisses/les calories.

  • Participar en bailes de alto ritmo que queman grasa/ calorías.

  • La danse folle donne ou laisse libre cours aux énergies réprimées et aux émotions refoulées des jeunes.

  • El baile salvaje da rienda suelta a las energías reprimidas y las emociones acumuladas de los jóvenes.

  • Copier les mouvements de danse de qqn.

  • Copiar los movimientos de baile de algn.

  • Faire des exercices en/au ralenti.

  • Hacer ejercicios de moción lenta.

  • Courir latéralement.

  • Correr de lado.

  • La danseuse a tendu ses bras et a tortillé son corps imitant les mouvements et les gesticulations.

  • La bailarina extendió sus brazos y movió su cuerpo imitando los movimientos y gesticulaciones.

  • Bras/corps du ballet.

  • Brazos/cuerpo del ballet.

  • Figures de la danse classique.

  • Movimientos de ballet clásico.

  • Mouvements semi-acrobatiques.

  • Movimientos semi-acrobáticos.

  • La vitesse de ses tours sur un point.

  • La velocidad de sus giros en un punto.

  • Elle s’est penchée en arrière à un angle de 45 degrés.

  • Se inclinó hacia atrás en un ángulo de 45 grados.

  • Le danseur a répété des sauts et des tours.

  • El bailarín ensayó saltos y vueltas.

  • Il a pratiqué des remontées avec une fille magnifiquement sportive dans la salle de pratiques.

  • Practicó llevantamientos con una chica espléndidamente atlética en la sala de práctica.

  • Des séances d’aérobic à faible impact/rigoureux.

  • Sesiones aeróbicas extenuantes/de bajo impacto.

  • Les danseurs d’aérobic sautent à cloche-pied, donnent un coup de pied, se courbent, se balancent et tanguent au rythme de la musique.

  • Los bailarines aeróbicos saltan, patean, se doblan, se balancean y se se mecen al ritmo de la música.

  • Vibrer au son d’une musique rythmée.

  • Mecerse al música rítmica.

  • Rouler son torse.

  • Balancear el torso.

  • Descendre au sol, s’élever, se tordre, se pencher deux fois, se tenir droit…

  • Hundirse en el suelo, levantarse, retorcerse, doblarse en dos, pararse derecho…

  • Entrechats.

  • Saltos de ballet en el que se cruzan repetidamente los pies antes de tocar de nuevo el suelo.

  • Pirouettes et relevés.

  • Pirouettes y relevés.

  • Se lever sur les bouts des orteils.

  • Levantarse de puntillas.

  • Pas de deux.

  • Pas de deux.

  • Faire les pointes.

  • Bailar en los puntos.

  • Marcher sur la pointe.

  • Andar de puntillas.

  • Travail sur pointes.

  • Trabajo de puntas.

  • Sauts légers.

  • Saltos ligeros.

  • Tours en l’air.

  • Dar vueltas por el aire.

  • Saut de chat.

  • Salto de gato.

  • Regagner/retrouver son équilibre.

  • Recuperar el equilibrio.

  • Une danse qui torde/ contorsionne le visage.

  • Un baile que contorsiona la cara.

  • Danser joue contre joue avec…

  • Bailar mejilla a mejilla con…

  • Les hommes et les femmes ont exécuté une danse en groupe épaule contre épaule.

  • Hombres y mujeres realizaron un baile grupal hombro con hombro.

  • Danse de précision.

  • Baile de precisión.

  • Le dancing balançait au beuglement d’un groupe de cinq instruments.

  • El salón de baile se balanceó al estruendo de una banda de cinco instrumentos.

  • Lors de danses, elle fredonnait la musique qui accompagnait la pose qu’elle a pris.

  • En los bailes, tarareaba la música que acompañaba la pose que tomó.

  • Mener une compagnie/ troupe de danseurs de flamenco.

  • Dirigir una compañía de bailaores de flamenco.

  • Un spectacle de flamenco accompagnant des mélodies espagnoles.

  • Una actuación flamenca acompañando melodías españolas.

  • Jeu de jambes étonnant.

  • Juego de piernas asombroso.

  • Tourner en files/se convertir en petits cercles.

  • Girar en líneas/convertirse en pequeños círculos.

  • Ils ont trémoussé leurs épaules et ont donné un coup de pied en unisson.

  • Se retorcieron los hombros y patearon al unísono.

  • Passer le bras autour de sa taille.

  • Pasar el brazo alrededor de su cintura.

  • Frapper du pied le parquet.

  • Pisotear el piso de madera con los pies.

  • Stomp zapateado.

  • Stomp zapateado.

  • Guincher.

  • Bailotear.

  • Tourner sur une jambe un fouetté.

  • Girar sobre una pierna un fouetté.

  • Lancer sa main pour soutenir sa chute.

  • Lanzar la mano para apuntalar su caída.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.