DAY-TO-DAY LIFE (LA VIE QUOTIDIENNE)

DAY-TO-DAY LIFE:
LA VIE QUOTIDIENNE:
  • Phenomena/manifestations of life.

  • Les phénomènes/ manifestations de la vie.

  • Public/domestic life.

  • Vie publique/domestique.

  • The pattern of daily activity.

  • Le mode d’activité quotidienne.

  • To lead a normal life/a life full of excitement and without rest.

  • Mener une vie normale/ une vie pleine d’enthousiasme et sans relâche.

  • To initiate/follow a routine without much diversion.

  • Initier/suivre une routine sans trop de détour.

  • To spend spare time doing home improvements.

  • Passer le temps libre à faire des réparations à la maison.

  • To pass time in slumber.

  • Passer le temps dans le sommeil.

  • A life-transforming event.

  • Un événement qui change la vie.

  • To run errands downtown.

  • Faire les commissions au centre ville.

  • To do the shopping.

  • Faire les courses.

  • To do housework/the household chores.

  • Faire le ménage/les tâches ménagères.

  • To take immense delight in the smallest of domestic tasks.

  • Prendre un immense plaisir aux plus petites tâches domestiques.

  • To turn house chores into child’s play, and get more out of life.

  • Transformer les travaux ménagers en jeu d’enfant et profiter de la vie au maximum.

  • To keep sth scrupulously clean.

  • Garder qqch scrupuleusement/ rigoureusement propre.

  • Rough jobs in water.

  • Des tâches rudes dans l’eau.

  • Home-improving, money-saving jobs.

  • Le bricolage qui économise de l’argent.

  • Do-it-yourself home-improvement.

  • Le bricolage qu’on peut faire soi-même.

  • To get a meal ready.

  • Préparer un repas.

  • To fix breakfast/afternoon tea.

  • Faire le petit déjeuner/le thé de cinq heures.

  • To warm tea up.

  • Réchauffer le thé.

  • To heat some milk.

  • Faire bouillir du lait.

  • To clear the dishes.

  • Débarrasser la table du (petit déjeuner).

  • To clean up any spilled food.

  • Essuyer toute trace de nourriture.

  • A dab of tomato sauce marred the napkin.

  • Une goutte de sauce tomate a gâché la serviette de table.

  • A stain remover.

  • Un détachant.

  • A few drops of a detergent and a quick wipe out with a sponge will keep your oven clean.

  • Quelques gouttes d’un détersif et un coup rapide d’éponge maintiendront votre four propre.

  • The detergent removes the toughest/hard-to-clean dirt and grime from carpets.

  • Le détergent élimine la saleté et la crasse les plus tenaces/difficiles à nettoyer des tapis.

  • Cleaning paste.

  • Pâte nettoyante.

  • To clean up the mess they left.

  • Nettoyer le gâchis qu’ils ont laissé.

  • To mop the floor/floorcloth.

  • Nettoyer le sol passer la serpillière.

  • A no-scrub cleaning product.

  • Un produit de nettoyage qui nécessite pas une brosse à récurage.

  • To do the dishes or the washing-up/laundry.

  • Faire la vaisselle/la lessive.

  • In the kitchen sink the washing-up piled high.

  • Dans l’évier, la vaisselle s’entassait.

  • To launder clothing.

  • Laver les vêtements.

  • To hand-wash/hand-scrub.

  • Laver/frotter à la main.

  • A washing basin/washtub.

  • Une bassine un baquet.

  • A wooden washboard.

  • Une planche à laver en bois.

  • To wring out wet clothes.

  • Essorer les vêtements mouillés/humides.

  • To hang clothes with clothespins on the wash(ing)-line to drip dry.

  • Étendre les vêtements avec des épingles à linge sur la ligne de lavage pour les sécher par égouttement.

  • Rinse thoroughly, hang and allow to dry.

  • Rincez soigneusement et suspendez-le pour le faire sécher.

  • A freestanding clothes drying rack.

  • Un séchoir à linge sur pieds.

  • Tough/resistant stains don’t come out more easily in the wash.

  • Les taches tenaces/ résistantes ne partent pas plus facilement au lavage.

  • To be busy with an immense pile of ironing.

  • Être occupé à faire le repassage d’une immense pile de vêtements.

  • To keep clothes in order.

  • Maintenir les vêtements en ordre.

  • To fold the laundry.

  • Plier le linge.

  • Piles of perfectly folded clothes.

  • Des piles de vêtements parfaitement alignées.

  • To dust objects off.

  • Épousseter les objets.

  • The pieces of furniture were left to gather dust.

  • On a laissé les meubles prendre la poussière.

  • To polish glass with deionised water.

  • Polir le verre avec de l’eau déionisée.

  • To make the bed un unmade double bed.

  • Faire le lit un double lit défait.

  • To leave the bed in a mess.

  • Laisser le lit en désordre.

  • He rarely forgets, if at all, to make his bed except when he is beastly drunk.

  • Il oublie rarement, voire jamais, de faire son lit sauf quand il est terriblement soûl.

  • To pull the sheets tight.

  • Tirer fermement les draps.

  • To straighten the pillowcases.

  • Redresser les taies d’oreiller.

  • To shake pillows to redistribute feathers.

  • Secouer les oreillers pour redistribuer les plumes.

  • To fluff the pillows.

  • Faire bouffer les oreillers.

  • To plump the sofa pillows.

  • Tapoter les oreillers du canapé.

  • She scrubbed the wallpaper clean but it was blotched and shredded.

  • Elle a nettoyé le papier peint à fond mais il était barbouillé et déchiqueté.

  • To be absorbedly stitching a piece of brightly-coloured embroidery. She does needlework. Other than that, there’s not much she could do in her idle time.

  • Coudre de façon absorbante un morceau de broderie aux couleurs vives. Elle fait la couture. À part ça, il n’y a pas grand-chose à faire dans ses loisirs.

  • To wash oneself.

  • Se laver.

  • To take a bath.

  • Prendre un bain.

  • To have an ice-cold shower.

  • Prendre une douche froide.

  • To step into a steaming bathtub for a long, relaxing soak.

  • Entrer dans une baignoire fumante pour un long bain relaxant.

  • A rough-textured mitt.

  • Un gant de texture rugueuse.

  • To smooth away rough spots on toes, heels and the balls of feet, using a pumice stone.

  • Lisser les endroits rêches des orteils, des talons et de la plante des pieds avec une pierre ponce.

  • To be washed with a cake of fish-oil/plain soap.

  • Être lavé avec un morceau de savon d’huile de poisson/un savon ordinaire.

  • Non-scented/non-medicated soap.

  • Savon non parfumé/non traitant.

  • Black soap.

  • Savon noir.

  • Soap scum.

  • Résidus du savon.

  • A sachet of shampoo.

  • Un sachet de shampo(o)ing.

  • To wrap oneself in a bath towel/bathrobe.

  • S’envelopper dans une serviette de bain/un peignoir.

  • Steaming and soapy in the shower, she grabbed a great towel to wrap around her middle to pick up the phone.

  • D’un corps qui dégage la vapeur et enduite de savon dans la douche, elle a saisi une grande serviette pour l’enrouler autour de sa taille pour prendre le téléphone.

  • Nose/ear hair trimmer.

  • Tondeuse pour les poils du nez/des oreilles.

  • An electric shaver that minimizes skin irritation.

  • Un rasoir électrique qui minimise l’irritation de la peau.

  • An irritation-free shave.

  • Un rasage sans irritation.

  • A razor with sure-grip handle.

  • Un rasoir avec une poignée d’une meilleure prise en main.

  • To use light, gentle strokes with the grain.

  • Effectuer de petits mouvements légers dans le sens du poil.

  • To alleviate redness.

  • Atténuer les rougeurs.

  • To unclog the razor.

  • Déboucher le rasoir.

  • To be/appear clean-shaven.

  • Être bien rasé.

  • An unshaven face.

  • Un visage non rasé.

  • To need a shave.

  • Avoir besoin d’un rasage.

  • Mirrorless shaving.

  • Un rasage sans miroir.

  • A shaving kit/cream.

  • Une trousse/crème de rasage.

  • Frothy mousse.

  • Mousse écrémeuse.

  • After-/post-shave cream.

  • Crème après-rasage.

  • To grow a long bushy beard.

  • Laisser pousser une longue barbe touffue/ broussailleuse.

  • Bedtime stories.

  • Des histoires qu’on lit avant de s’endormir.

  • To be in one’s nightclothes.

  • Être dans les vêtements de nuit.

  • She made her way to the bedroom.

  • Elle a fait son chemin vers la chambre à coucher.

  • To climb in/lay on the bed.

  • Monter dans/s’allonger sur le lit.

  • He joined her in bed.

  • Il s’est joint à elle dans le lit.

  • They climbed the icy bed and huddled together for warmth.

  • Ils grimpaient le lit glacial et se sont blottis l’un contre l’autre pour se réchauffer.

  • “Sleep well, darling.”, “Have sweet dreams.”

  • «Bonne nuit, chéri.», «Faits de beaux rêves.»

  • To have nightmares.

  • Faire des cauchemars.

  • Sweat-drenched nightmarish dreams.

  • Des rêves cauchemardesques trempés de sueur.

  • Daydreaming waking dreams.

  • Rêverie/rêvasserie rêves éveillés.

  • It’s a dream come true.

  • C’est la concrétisation d’un rêve.

  • The dream became reality.

  • Le rêve est devenu réalité.

  • During the wakeful hours of the night, she turned things over in her mind.

  • Pendant les heures de veille de la nuit, elle retournait des choses dans sa tête.

  • She spread a wool blanket over him.

  • Elle a étendu une couverture de laines au-dessus de lui.

  • She left the bed, taking care lest she disturbed the uneasy slumber of her husband.

  • Elle a quitté le lit, faisant attention de peur qu’elle ait dérangé le sommeil agité de son mari.

  • She didn’t want to startle him awake, for if she did, he would…

  • Elle ne voulait pas le réveiller en sursaut, parce que si elle le faisait, il…

  • To wake up instantaneously/ with a start.

  • Se réveiller instantanément/en sursaut.

  • With fat-lidded eyes, he sat by his bedside.

  • Les yeux aux paupières gonflées, il s’est assis par son chevet.

  • Half-awake/-asleep, he wrenched his body out of bed.

  • À moitié endormi, il dégagea son corps du lit.

  • He slept little and she had not slept much either.

  • Il dormait peu et elle n’avait pas beaucoup dormi non plus.

  • A light/deep sleeper.

  • Avoir le sommeil léger/ profond.

  • A little/great sleeper.

  • Un petit/grand dormeur.

  • To go to bed.

  • Se mettre au lit.

  • To get into/out of bed.

  • Entrer dans le lit/sortir du lit.

  • He is still abed.

  • Il est toujours au lit.

  • The wristwatch alarm beeped him awake.

  • L’alarme de la montre-bracelet l’a éveillé en faisant bip.

  • To sleep one’s meal off.

  • Se remettre de son repas en dormant.

  • Doze.

  • Somme.

  • Power naps.

  • La petite sieste.

  • To catnap.

  • Sommeiller.

  • To snuggle up a for a nice warm kip.

  • Se blottir pour un roupillon bien chaud.

  • To take a nap (a brief sleep/ siesta) every afternoon.

  • Faire la sieste/prendre un petit somme chaque après-midi.

  • I have a lie-in on Sundays.

  • Je fais la grasse matinée le dimanche.

  • To be wide awake.

  • Être bien éveillé.

  • To nod off/doze off.

  • S’assoupir.

  • To fall asleep.

  • S’endormir.

  • To feign sleep.

  • Faire semblant de dormir.

  • To be fast/sound asleep.

  • Dormir à poings fermés.

  • To sleep soundly.

  • Dormir profondément.

  • To disturb s.o.’s profound slumber.

  • Déranger le sommeil profond de qqn.

  • To be undisturbed in one’s peaceful sleep.

  • Ne pas être perturbé dans son sommeil paisible.

  • A restful sleep.

  • Un sommeil réparateur/ reposant.

  • To stay up all the night.

  • Rester éveillé toute la nuit.

  • To pass a sleepless/white night.

  • Passer une nuit blanche.

  • Wakefulness.

  • Éveil ou difficulté à trouver le sommeil.

  • Sleep deprivation.

  • Manque/privation de sommeil.

  • To catch up on sleep.

  • Rattraper les heures de sommeil perdues.

  • For a deep sleep, she wears earplugs to protect her from the city-street din as her bedroom is not sound-proof.

  • Pour un sommeil profond, elle porte des boules Quiès pour la protéger contre le vacarme de la rue de la ville comme sa chambre à coucher n’est pas insonorisée.

  • A sleep mask.

  • Un masque de sommeil.

  • When it is light and the children, for whom she is all the time available, aren’t awake, she would call them by their names or sit on the edge of their beds, slide her arm from beneath the covers and nudge them out of sleep.

  • Quand il fait jour et les enfants, pour qui elle est tout le temps disponible, ne se sont pas réveillées, elle les appelle par leurs noms ou s’assoit sur le bord de leurs lits, glisse son bras sous les couvertures et les sort du sommeil d’un coup de coude.

  • To do something for fun.

  • Faire quelque chose pour le plaisir.

  • To break the routine.

  • Rompre/casser/briser la routine.

  • For a change,…

  • Pour changer un peu,…

  • A favourite pastime.

  • Un passe-temps favori.

  • To have or take a short/ leisurely stroll.

  • Faire une courte/longue promenade.

  • To set out for a walk near the sea to get a breath of fresh air in a smoke-filled world.

  • Partir pour une balade près de la mer pour prendre un souffle d’air frais dans un monde plein de fumée.

  • To experience nature firsthand.

  • Découvrir la nature.

  • Hobbies/interests: Corresponding, stamp/coin collecting, travelling…

  • Passe-temps: Correspondance, philatélie /collection de pièces de monnaie, voyages…

  • My all-time favourite sport is swimming.

  • Mon sport préféré de tous les temps est la natation.

  • A game of cribbage.

  • Cribbage: jeu de cartes.

  • A card table.

  • Une table à cartes.

  • A card game a deck of cards (US).

  • Un jeu de cartes.

  • To shuffle/cut/deal cards.

  • Battre ou mélanger/ couper/distribuer ou donner les cartes.

  • To play the hand one has dealt.

  • Jouer la main qu’on a distribué.

  • A roll of the dice.

  • Un jeté/lancé/roulement de dés.

  • Backgammon is a two-person board game.

  • Le backgammon est un jeu de société pour deux personnes.

  • Scrabble tiles.

  • Tuiles du jeu de scrabble.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *