DOMESTIC ANIMALS (ANIMALES DOMÉSTICOS)

DOMESTIC ANIMALS:
ANIMALES DOMÉSTICOS:
  • A pet store.

  • Una tienda de mascotas.

  • Soft-bodied pets.

  • Mascotas de cuerpo blando.

  • Soft-coated dogs.

  • Perros de manto suave.

  • A cuddly dog.

  • Un perrito de peluche.

  • A long-haired dog.

  • Un perro de pelo largo.

  • A pet fish/dog a fish tank.

  • Un pescado de acuario/un perro de compañía una pecera.

  • To keep a pet for company.

  • Guardar una mascota para la campaña.

  • To take a pet for a walk/on a run.

  • Sacar un perro a pasear.

  • To walk a (terrier) dog.

  • Caminar un terrier.

  • To homesit a pet.

  • Cuidar a una mascota en la casa de alguien.

  • A dog basket/bowl.

  • Una cesta/un cuenco para perros.

  • To pet/caress a pet affectionately.

  • Acariciar afectuosamente una mascota.

  • Man’s best friend.

  • El mejor amigo del hombre.

  • A dog trainer/owner.

  • Un educador canino/ dueño del perro.

  • Kennel names.

  • Nombres de perros.

  • A companion/lap/sled dog.

  • Un perro de compañía/ perro faldero/perro de trineo.

  • Guard/watch dogs.

  • Perros guardianes.

  • Pedigree breeding.

  • Producción de líneas puras.

  • Pedigreed/mongrel dogs.

  • Perros de raza/mestizos.

  • Dog breeds.

  • Razas de perros.

  • A bull terrier mix.

  • Un mestizo bull terrier.

  • A blend of German shepherd and husky.

  • Una mezcla de pastor alemán y perro esquimal.

  • A Shepherd-Collie mix.

  • Un cruce entre Pastor Alemán y Collie.

  • A hound dog sleeping on its straw bedding in the concrete pen.

  • Un perro de caza durmiendo en su lecho de paja en el corral de hormigón.

  • A poodle a pug a bulldog.

  • Un caniche un doguillo un buldog.

  • A pitbull a doberman a chihuahua.

  • Un pitbull un dóberman un chihuahua.

  • A dachshund a mastiff a chow.

  • Un perro salchicha un mastín un perro chino.

  • A dogo a rottweiler a staffordshire.

  • Un dogo un rottweiler un staffordshire.

  • A corgi a dalmatian a boxer.

  • Un corgi/perro galés un dálmata un bóxer.

  • A cocker spaniel.

  • Un cocker.

  • A pointer/retriever/setter.

  • Un perdiguero/perro de muestra o de caza un perro cobrador un setter.

  • A show dog.

  • Un perro de exposición.

  • A dog show.

  • Una exposición canina.

  • Dogs bare their teeth.

  • Perros enseñan sus dientes.

  • A (dog-)kennel.

  • Una perrera.

  • Dogs, I must agree, are amazing creatures/graceful animals. Having a keen sense of smell(ing), they are loyal, dependable, and eager to please.

  • Los perros, debo aceptar, son criaturas increíbles/ animales graciosos. Teniendo un gran sentido del olfato, son leales, confiables y con ganas de agradar.

  • A keen-scented dog.

  • Un perro que tiene un agudo sentido del olfato.

  • Dogs mark (off) their territories/territorial boundaries by the odour of their urine.

  • Perros marcan sus territorios/fronteras territoriales por el olor de su orina.

  • Dogs retrieve the raccoon with ease.

  • Perros extraerán fácilmente el mapache.

  • A shepherd-dog a sheep-dog.

  • Un perro pastor un perro ovejero.

  • Seeing Eye dog guide dog.

  • Perro lazarillo perro guía.

  • Attack/rabid dogs.

  • Perros de ataque perros rabiosos.

  • To be mauled by a dog.

  • Ser mordido por un perro.

  • A police dog sank its teeth into the thief’s left calf.

  • Un perro policía hundió sus dientes en la pantorrilla izquierda del ladrón.

  • Nip (= bite).

  • Mordedura.

  • Bite marks.

  • Marcas de mordedura.

  • To muzzle a dog a muzzled dog.

  • Amordazar un perro un perro amordazado.

  • To turn it loose.

  • Soltarlo.

  • The dog pulled against the string and tried to get loose.

  • El perro tiró de la cuerda e intentó soltarse.

  • To keep a dangerous dog on a lead. It should never be let off the leash, especially in public places.

  • Mantener a un perro peligroso con una correa. Nunca se debe dejar de usar la correa, especialmente en lugares públicos.

  • A leash puller.

  • Un perro que tire de la correa.

  • Dog-friendly locations.

  • Lugares apropiados para los perros.

  • Off-leash areas for dog walking.

  • Zonas de perros sin lazo para pasear perros.

  • To walk one’s poodle.

  • Pasear a su caniche.

  • (X) was pounced on by a vicious dog.

  • (X) fue atacado por un perro vicioso.

  • A ferocious-seeming/ friendly dog.

  • Un perro parece feroz/ amigable o amistoso.

  • An obedient, gentle house-dog.

  • Un perro de casa obediente y dulce.

  • The cute pet is devoted to its owner.

  • La linda mascota está dedicada a su dueño.

  • It pants and lifts its tail up in the air. It’s always wanting to please.

  • Jadea y levanta su cola en el aire. Siempre quiere agradar.

  • The dog wagged its tail wildly.

  • El perro meneó su rabo furiosamente.

  • A tail-wagging mongrel nosed the kitchen door open and knocked over the trash can.

  • Un mestizo que meneaba la cola abrió la puerta de la cocina con su nariz y derramó la basura.

  • The dog pricked up/raised its ears.

  • El perro aguzó/levantó las orejas.

  • A floppy-/droopy-eared dog.

  • Un perros con orejas caídas.

  • To dock a dog’s tail.

  • Cortar la cola a un perro.

  • The dog whipped droplets of water from its pelt.

  • El perro azotó gotitas de agua de su piel.

  • A dog can be trained to fetch a ball/chase a broom tied/ attached to a rope.

  • Un perro puede ser entrenado para buscar una pelota/perseguir una escoba atada a una cuerda.

  • To praise a dog.

  • Elogiar a un perro.

  • Treats used as a reward when teaching a dog a command.

  • Premios utilizados como recompensa cuando se le enseña a un perro una orden.

  • To dispatch one’s dog….

  • Despachar su perro…

  • A well-behaved dog.

  • Un perro bien educado.

  • An obedience class (coming when called, staying in one place, and lying down).

  • Una clase de obediencia (venir cuando a uno lo llaman, quedarse en un mismo lugar, y acostarse).

  • A mutt with reddish patches wagged its tail and nuzzled my leg.

  • Un perro callejero con parches rojizos movió su cola y acarició mi pierna.

  • The pooch capered.

  • El perro tiene retozando (de alegría).

  • The Saint Bernard paddled across the bay and perched on a rock.

  • El San Bernardo remaba en la bahía y se posaba sobre una roca.

  • A (grey)hound with ribs protruding from its emaciated body tumbled at my feet.

  • Un perro (gris) con costillas que sobresalían de su cuerpo demacrado cayó a mis pies.

  • The dog nipped at his heels.

  • El perro mordió sus talones.

  • The family pet gave me a cursory lick.

  • La mascota de la familia me dio una lamida rápida.

  • Pariah dogs roaming the metro.

  • Perros parias vagando por el metro.

  • Stray dogs should be prevented from gaining access to raw offal/entrails of animals at slaughter houses.

  • Se debe evitar que los perros callejeros tengan acceso a despojos crudos /entrañas de animales en los mataderos.

  • To bed/doctor a sick dog.

  • Poner un perro enfermo sobre la cama/cuidar a un perro enfermo.

  • Some vets have their own animal clinics.

  • Algunas veterinarios tienen sus propios clínicas veterinarias.

  • To pull parasites out of the dog’s coat.

  • Sacar los parásitos del pelaje del perro.

  • Treatments against ticks and fleas.

  • Pipetas contra garrapatas y pulgas.

  • Dog grooming.

  • Peluquería canina.

  • To train a dog to eliminate (= relieve itself) in the litter box.

  • Entrenar a un perro para usar una caja de arena.

  • A foundation/brood bitch.

  • Una perra cría.

  • A stud dog.

  • Un perro semental.

  • A whelping box/pen.

  • Una caja de parto para perros.

  • Littermates.

  • Crías de la misma camada.

  • An adult dog.

  • Un perro adulto.

  • Dog-like behavioural patterns.

  • Patrones de comportamiento parecidos al perro.

  • Cats have an acute sense of hearing.

  • Gatos tienen un oído agudo.

  • Cats are insect-eaters.

  • Gatos son comedores de insectos.

  • The cat lapped up its milk.

  • El gato bebé a lengüetazos su leche.

  • A gleaming-eyed cat is frightening to see at night.

  • Un gato de ojos brillantes es aterrador de ver de noche.

  • A cat with a stump-like tail.

  • Un gato con una cola similar a un tocón.

  • The crouching, fluffy, brownish-grey cat trotted lordly down the path, waving its tail.

  • El gato agachado, esponjoso, gris pardusco trotó con dignidad por el camino, agitando la cola.

  • The guilty cat smirked under the sofa.
  • El gato culpable sonrió bajo el sofá.

  • A cat scrapes tree trunks not to sharpen its claws, but to tear off the ragged points; thus leaving deep scars/ scratches/grooves.

  • Un gato raspa los troncos de los árboles para no afilar sus garras, sino para arrancar los puntos irregulares; dejando profundas cicatrices/ arañazos/surcos.

  • Cats also groom themselves to remove any knots in their fur.

  • Los gatos también se acicalan para quitarse los nudos del pelaje.

  • Stray cats wander near unfinished buildings in dusty and quarantine areas to feed on scraps of food.

  • Los gatos callejeros deambulan cerca de edificios sin terminar en áreas polvorientas y cuarentenarias para alimentarse con restos de comida.

  • To be fond of cats.

  • Ser amigo de gatos.

  • A cat person.

  • Una persona de gatos.

  • Multi-cat households.

  • Hogares con múltiples gatos.

  • To tease a cat.

  • Se burlarse un gato.

  • To cuff a pet leisurely and tickle her under the ear.

  • Calota una mascota ligeramente y hágale cosquillas debajo de la oreja.

  • My next-door neighbour is sometimes woken by his cat’s rough tongue washing his face.

  • Mi vecino de al lado a veces se despierta cuando la lengua áspera de su gato se lava la cara.

  • A cat coiled its body, preparing to spring at a mouse.

  • Un gato enrolló su cuerpo, preparándose para saltar sobre un ratón.

  • The bird was mauled by a cat.

  • El ave ser atacado por un gato.

  • Feral cats.

  • Gatos salvajes.

  • Cat neutering.

  • Esterilización de gatos.

  • A field/laboratory mouse.

  • Un ratón de campo/ laboratorio.

  • A lab-animal population of mice.

  • Una población de ratones en un laboratorio de animales.

  • Mice take bits of cloth for nesting.

  • Ratones toman trozos de tela para la nidificación.

  • A hungry rat chewing/ gnawing at underground cables.

  • Una rata hambrienta masticando/royendo los cables subterráneos.

  • Rat-infested quarters.

  • Barrios infestados de ratas.

  • A rat-trap.

  • Un cepo para ratas.

  • The horse class/group (Arabian, Shetland (pony), mustang…).

  • El clase/grupo caballos (árabe, (poni de) Shetland, mustang…).

  • The Belgian horse is one of the strongest of the heavy breeds.

  • El caballo belga de tiro es una de las razas pesadas más fuertes.

  • (Un)tamed/readily domesticated horses must learn to associate the rider’s will with the feel of the rein.

  • Los caballos (no) domesticados/fácilmente domesticados deben aprender a asociar la voluntad del jinete con la sensación de las riendas.

  • To rein a horse toward…

  • Guiar un caballo hacia…

  • The horse, as a grass-eating animal, is a trusting, willing, gentle/fighting, kicking, biting creature that trains easily. It travels long distances at great speed. It wears horse-shoes while travelling on hard-surfaced roads. The blacksmith shod the horses. He heats a horseshoe on the forge until it is white hot and…

  • El caballo, un animal que se alimenta de hierba, es una criatura confiable, dispuesta, gentil/que lucha, patea y muerde, que entrena fácilmente. Viaja largas distancias a gran velocidad. Viste herraduras cuando viaja en carreteras de superficie dura. El herrero calzó a los caballos. Él calienta una herradura en la fragua hasta que está al rojo vivo y…

  • Crest a horse with a golden mane.

  • Cresta un caballo con un pelo dorado.

  • Horse’s hindquarters and forelegs.

  • Cuartos traseros y patas delanteras del caballo.

  • Horses, like their cousins the donkeys and the zebras use their hooves for self-defence.

  • Caballos, como sus primos, los burros y las cebras usan sus pezuñas para defenderse.

  • At feeding time, the horse feeds by cropping grass.

  • Al momento de comer, el caballo se alimenta al cortar el pasto.

  • The horse’s droppings/camel dung.

  • Los excrementos del caballo el estiércol de camello.

  • Hitched to a plough, the horse can pull enormous weight.

  • Enganchado a un arado, el caballo puede jalar un enorme peso.

  • A huge band of wild horses.

  • Un gran grupo de caballos bravíos.

  • A strain of Arabian horses with their wide foreheads, small noses, arched necks, short backs and proud manners are used for racing.

  • Una variedad de caballos árabes con sus frentes anchas, narices pequeñas, cuellos arqueados, espaldas cortas y modales orgullosos se utilizan para carreras.

  • Race horses.

  • Caballos de carreras.

  • Jumping horses.

  • Caballos de salto.

  • Pleasure horses utility horses driving/riding horses coach/carriage horses trail/draft horses pack-horses stock/ breeding horses farm horses.

  • Caballos de recreación caballos utilitarios caballos de tiro/montar caballos del coche/de carruaje caballos de carreras/de tiro pilcheros caballos de cría caballos de la granja.

  • A saddle-horse/pole-horse/ dray-horse.

  • Un caballo de silla caballo de posta caballo de carretas.

  • To (un)saddle a horse.

  • (Des)ensillar a un caballo.

  • To saddle up a horse.

  • Montar un caballo.

  • To stable one’s horse.

  • Poner su caballo en el establo.

  • To break in a young horse.

  • Desbravar un caballo joven.

  • Horse breaking.

  • Domaduras de caballos.

  • To throw down a horse.

  • Arrojar un caballo.

  • Horsemanship.

  • Equitación.

  • A cavalry force of 100.

  • Una fuerza de caballería de 100 miembros.

  • A bare-soled horse-rider.

  • Un jinete descalzo.

  • Riding helmets/boots.

  • Cascos para equitación botas para cabalgar.

  • A flat race/race over the fence.

  • Una carrera sin/de obstáculos.

  • A horse at/in full gallop.

  • Un caballo al galope.

  • Prancing horses.

  • Caballos encabritados.

  • To rear a horse.

  • Encabritarse un caballo.

  • Lassoing/roping of bulls is done on horseback.

  • El lazo de toros se hace a caballo.

  • A bareback horse riding contest.

  • Un concurso de equitación a pelo.

  • At trot/in dressage, the mouse-coloured horse trotted gaily in the show ring.

  • Al trote/en doma, el caballo del color del ratón trotó alegremente en el ring del espectáculo.

  • The Arab horse and its part-breds.

  • El caballo árabe y sus híbridos.

  • Thoroughbred horses.

  • Caballos de raza pura.

  • Desert-bred horses.

  • Caballos criados en el desierto.

  • A purebred mare.

  • Una yegua de pura sangre.

  • A stallion nicks well with other lines of mares.

  • Un semental se acopla bien con otras líneas de yeguas.

  • To foal a colt.

  • Parir un potro.

  • A pregnant mare gave birth to a baby filly/foal at the stable/stud.

  • Una yegua embarazada dio a luz a una potranca/ un potrillo en el establo

  • Foaling season.

  • La temporada de parto.

  • Stallions and/or colts, mares/fillies gelding.

  • Sementales y/o potros, yeguas y/potras caballo castrado.

  • A studfarm stablehand.

  • Una caballeriza mozo de cuadra.

  • Hostler (US) = ostler.

  • Caballerizo.

  • Paddock.

  • Corrales.

  • Clapboard horse barns and split-rail fences.

  • Establos de madera y cercas de troncos.

  • Shedding a deshedding tool.

  • Muda furminator/ herramienta deShedding.

  • A horse pricked up his ears and dilated his nostrils as he heard the shouting of stablemen.

  • Un caballo aguzó las orejas y dilató las fosas nasales cuando oyó los gritos de los mozos de cuadra.

  • To goad a spooked horse to move forward.

  • Urgir un caballo asustado para seguir adelante.

  • A neighing/foaming horse.

  • Un caballo relinchando/ espumoso.

  • To nicker.

  • Relinchar.

  • The snorting of horses.

  • Le hennissement des chevaux.

  • A jade.

  • Un jamelgo.

  • To thrash a colt.

  • Azotar un potro.

  • A yearling.

  • Un tusón/potro.

  • The horse clip-clopped along…

  • El caballo galopó a lo largo de…

  • A set of fresh hoofprints.

  • Una serie de huellas de pezuñas frescas.

  • To hear hoofbeats approaching.

  • Oír los cascos del caballo acercándose.

  • The horse, thundering along the beach, narrowly missed trampling…to death.

  • El caballo, tronando a lo largo de la playa, por poco se perdió pisoteando…hasta la muerte.

  • A horse bolted and headed straight for…who managed to leap from its path.

  • Un caballo salió disparado y se dirigió directamente hacia…quien logró saltar de su camino.

  • Strong-smelling horses had been led to the stream to drink their fill.

  • Caballos de olor fuerte habían sido llevados al arroyo para beber hasta saciarse.

  • To lead a horse to drink from the trough.

  • Guiar a un caballo a beber desde el comedero.

  • Horses in this pleasantly-countrified part of north-east Morocco are well taken care of.

  • Los caballos en esta parte agradablemente rústico del noreste de Marruecos son bien cuidados.

  • A groom.

  • Un palafrenero.

  • To groom horses with a currycomb.

  • Cepillar caballos con una rascadera.

  • A stirrup a spur ankle bandage blinders/blinkers hood.

  • Un estribo una espuela una venda del tobillo anteojeras cubierta.

  • A head collar or bridle/rein/ halter a nose-bag/feed bag.

  • Un freno una rienda un cabestro una cebadera un morral.

  • A hobble.

  • Una traba.

  • The mule is a cross between a jack (male donkey) and a mare (female horse). The reverse cross between a stallion (male horse) and a jennet (female donkey) is a hinny.

  • La mula es un cruce entre un asno (burro macho) y una yegua (caballo hembra). El cruce inverso entre un semental (caballo macho) y una burra (burro hembra) es un burdégano.

  • A mule skinner guiding visitors on muleback.

  • Un desollador de mulas guiando a los visitantes a lomos de mula.

  • A miniature/dwarf donkey.

  • Un burro miniatura/enano.

  • Wild burros quickly adjust to domesticity.

  • Los burros salvajes se ajustan rápidamente a la domesticidad.

  • A shrill-toned donkey.

  • Un asno con un tono estridente/agudo.

  • The donkey was lying on its side in the sand, rolling back and forth and braying.

  • El burro estaba acostado de costado en la arena, rodando hacia adelante y hacia atrás y rebuznando.

  • He harnessed the she-donkey to the cart.

  • Aprovechó la burra para el carro.

  • To slip a rope off the donkey’s neck.

  • Deslizar una cuerda del cuello del burro.

  • The donkey, as a beast of burden, may perish from fatigue.

  • El burro, como una bestia de carga, puede perecer de la fatiga.

  • Waterwheel-driving donkeys.

  • Burros que empujan la rueda hidráulica.

  • It’s cruel of us to make beasts carry heavy loads.

  • Es cruel por nuestra parte hacer que las bestias carguen cargas pesadas.

  • Arabian (= Dromedary)/ Bactrian camel.

  • Dromedario camello bactriano.

  • Llamas are the closest relatives of camels.

  • Las llamas son los parientes más cercanos de los camellos.

  • Camel’s hump.

  • Joroba de camello.

  • A she-camel.

  • Una camella.

  • A riding/rideless female camel.

  • Una chamella (no) lista para montar.

  • Saddle-camels/hobbled camels.

  • Camellos de silla/ trabados.

  • A kneeling camel a camel kneels down to let a rider (dis)mount the saddle.

  • Un camello amarrado un camello se arrodilla para permitir que el jinete suba o desmonte.

  • A camel train/caravan.

  • Una caravana de camellos.

  • Cameleers.

  • Camelleros.

  • To lead a camel ride.

  • Conducir un paseo en camello.

  • Camel routes.

  • Rutas de camellos.

  • Pigs squawk a sow.

  • Cerdos gradaran una cerda.

  • A wild boar a feral pig.

  • Un jabalí un porcino salvaje.

  • A pot-bellied pig.

  • Un cerdo panzudo.

  • The pig’s snout.

  • El hocico del cerdo.

  • A hog twitched its tail/its brush-like tail from side to side.

  • Un cerdo mueve su cola/ es cola como un cepillo de lado a lado.

  • A ram/ewe wether.

  • Un carnero una oveja un carnero castrado.

  • Crossbred lambs branded with a paint marker.

  • Corderos cruzados marcados con un marcador de pintura.

  • To bottle feed a lamb.

  • Alimentar un corderito con biberón.

  • The mother sheep bleated pathetically.

  • La mamá oveja baló patéticamente.

  • To lock the sheep.

  • Encerrar los ovinos.

  • Bighorn sheep/mouf(f)lon.

  • Borrego cimarrón muflón.

  • A sheep camp.

  • Un campo de las ovejas.

  • He is a wolf masquerading in sheep’s clothing.

  • Él es un lobo disfrazada de oveja.

  • The goats locked horns.

  • Las cabras bloquearon cuernos.

  • Mountain goats climb steep cliffs in search of food.

  • Las cabras de montaña escalan acantilados en busca de comida.

  • A goatherd.

  • Un cabrero.

  • Horned/hornless cattle.

  • Bovinos con/sin cuernos.

  • 100,000 head of cattle.

  • 100,000 cabezas de ganado.

  • To fatten up beef cattle.

  • Engordar/cebar el ganado bovino.

  • Silage feeding supplemented with animal-based meals.

  • El forraje ensilado complementado con harinas de origen animal.

  • The cattle are calving in the fells.

  • El ganado está paridando en los páramos.

  • With its bloody face from the womb, the calf jabbed fiercely at its mother’s udder teat.

  • Con su cara ensangrentada desde el útero, el ternero golpeó ferozmente la teta de ubre de su madre.

  • Heifer.

  • Vaquilla.

  • Cattle paw and nibble grasslands to death.

  • El ganado piafa y mordesquea los praderas hasta la muerte.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.