ENQUÊTE (INVESTIGACIÓN)

ENQUÊTE:
INVESTIGACIÓN:
  • Rouvrir une affaire/une enquête.

  • Reabrir un caso/una investigación.

  • Enquêter (= faire une enquête) sur un accident.

  • Investigar un accidente.

  • Un huissier de justice remet les actes judiciaires/ assignations.

  • Un agente judicial entrega mandamientos/citaciones.

  • Participer aux procédures préliminaires.

  • Participar en procedimientos previos al juicio.

  • Être appelé à témoigner.

  • Ser llamado a testificar.

  • Témoigner de qqch.

  • Dar testimonio de algo.

  • Une enquête procès verbal.

  • Una pesquisa acta.

  • Être interrogé.

  • Ser interrogado.

  • La police interroge le principal suspect.

  • La policía interroga al principal sospechoso.

  • Être sur le point de parler lors d’un interrogatoire.

  • Estar a punto de confesar durante un interrogatorio.

  • Méthodes d’interrogatoire brutales telles que le simulacre de noyade.

  • Métodos de interrogatorio brutales como el submarino.

  • La police a interrogé X avec des chocs électriques.

  • La policía interrogó a X mediante descargas eléctricas.

  • Le sérum de vérité est utilisé pour obtenir des aveux de criminels présumés.

  • El suero de la verdad se utiliza para obtener confesiones de presuntos delincuentes.

  • Extraire les informations nécessaires de qqn.

  • Extraer la información necesaria de algn.

  • Être convoqué devant la justice.

  • Ser convocado por la justicia.

  • Citation.

  • Citación.

  • Citation à comparaître pour la dernière fois au tribunal.

  • Notificación final.

  • Habeas corpus.

  • Hábeas corpus.

  • Faire comparaître plusieurs témoins auriculaires qui ont lié X à six autres victimes.

  • Llamar a varios testigos auriculares que vincularon a X con otras seis víctimas.

  • Être recherché pour le meurtre de sept personnes.

  • Ser buscado por el asesinato de siete personas.

  • Il est soupçonné d’avoir tué…

  • Él es el presunto culpable del asesinato de…

  • Une liste des personnes suspects.

  • Una lista de personas sospechosas.

  • Réduire le nombre de suspects.

  • Reducir los sospechosos.

  • Des soupçons bien fondés/ légitimes.

  • Sospechas fundadas.

  • Des accusations/ spéculations dénuées de tout fondement.

  • Acusaciones/especulaciones infundadas.

  • Une doute persistante subsistait.

  • Una duda persistente permaneció.

  • La crédibilité douteuse/ sincérité franche de X.

  • La dudosa credibilidad/ sinceridad directa de X.

  • Après les premiers doutes, il est devenu convaincu que…

  • Después de la duda inicial, se convenció de que…

  • Cette accusation est peut-être vraie.

  • Este cargo puede ser cierto.

  • Elle s’est avérée exacte.

  • Resultó ser el caso.

  • Ne pas être totalement irréprochable.

  • No ser completamente inocente.

  • Ne pas être mêlé à/n’avoir rien à voir avec…

  • No tener arte ni parte en…

  • Ne pas être impliqué.

  • No estar involucrado.

  • Être profondément liée à/ impliqué à fond dans qqch.

  • Estar profundamente conectado a/involucrado en algo.

  • …a des liens avec le crime organisé.

  • …tiene vínculos con el crimen organizado.

  • Un lien/rapport avec…

  • Un vínculo con…

  • Réclamer des liaisons précédentes avec…

  • Reclamar vínculos pasados con…

  • L’implication manifeste de X dans…

  • La clara implicación/ participación de X en…

  • Innocenter/disculper qqn d’implication dans…

  • Absolver a algún de la implicación en…

  • Exclure/écarter qqn.

  • Excluir algn descartar a algn.

  • Être sérieusement impliqué dans qqch.

  • Estar demasiado implicado en algo.

  • Si le suspect est reconnue coupable,…

  • Si el culpable es declarado culpable,…

  • La police s’enquerra les suspects qui ont eu un lien serré avec lui.

  • La policía preguntará por los sospechosos que tenían una conexión cercana con él.

  • Une poursuite sans fondement.

  • Una demanda sin fundamento.

  • Son procès est nulle et non avenue.

  • Su demanda es nula y sin valor.

  • Une affaire qui ne peut pas être gagnée.

  • No es un caso ganable.

  • Réclamations non fondées.

  • Reclamaciones sin sustento.

  • Une fausse accusation.

  • Una falsa acusación.

  • Fausses accusations.

  • Cargos falsos.

  • Être accusé injustement d’avoir…

  • Ser injustamente acusado de…

  • Cette inculpation souvent répétée est une réclamation infondée.

  • Este cargo que se repite continuamente es una reclamación infundada.

  • Demander une nouvelle enquête sur l’affaire d’enlèvement.

  • Pedir una nueva sonda en el caso de secuestro.

  • Lancer une enquête au plus haut niveau sur qqch.

  • Iniciar una investigación de nivel superior sobre algo.

  • Mener une enquête dans le plus grand secret.

  • Realizar una investigación en el mayor secreto.

  • …dans le secret le plus complet. …dans le secret le plus absolu. …dans la totale discrétion.

  • …en secreto absoluto.

  • Leur opération s’est déroulée dans la discrétion totale.

  • Su operación se realizó en secreto total.

  • Le voile de secret entourant…

  • El velo de secretismo que rodea…

  • Être secret à propos de/sur qqch.

  • Ser reservado acerca de algo guardar secretamente algo mantiener en secreto algo.

  • La manœuvre était comme enfiler une aiguille dans l’obscurité/trouver une aiguille dans la meule de foin.

  • La maniobra fue como enhebrar una aguja en la oscuridad/encontrar una aguja en un pajar.

  • Une enquête secrète au sujet des affaires pour découvrir la vérité/la demi-vérité/la vérité désagréable.

  • Investigación secreta sobre casos para descubrir la verdad/la verdad a medias/la verdad desagradable.

  • Produire des rapports d’investigation.

  • Ejecutar informes de investigación.

  • Peter, le chef enquêteur dans l’affaire de meurtre (de Sandra),…

  • Peter, jefe investigador en el caso de asesinato (de Sandra),…

  • Les informateurs ont réussi à par forcer le mur de secret du…

  • Los informantes lograron romper el muro de secretismo de…v

  • Des renseignements fiables de l’enquête.

  • Información sólida desde la investigación.

  • Être assassiné dans des circonstances mystérieuses.

  • Ser asesinado en circunstancias misteriosas.

  • Élucider un mystère.

  • Aclarar una incognita.

  • Dévoiler/percer les secrets/ le mystère de…

  • Desbloquear/desentrañar los secretos/el misterio de…

  • Le mythe a été dissipé/ chassé.

  • El mito fue disipado.

  • Démasquer un fantôme.

  • Desenmascarar una presencia.

  • Jeter une ombre sur…

  • Arrojar una sombra sobre…

  • Mettre qqch en lumière faire la lumière sur qqch.

  • Sacar algo a la luz.

  • Faire remonter une affaire à la surface.

  • Traer a la superficie un asunto.

  • Éclaircir une confusion.

  • Resolver una confusión.

  • Dépister/repérer la source d’un problème.

  • Localizar la fuente/el origen del problema.

  • S’éveiller et réaliser que…

  • Darse cuenta que…

  • Apprendre la triste vérité que…

  • Aprender la amarga verdad que…

  • Comment ça s’est passé est difficile à résoudre.

  • Cómo sucedió es difícil de resolver.

  • Faire face à une rude épreuve.

  • Enfrentar una dura prueba.

  • Avoir de réels doutes concernant qqn.

  • Tener dudas reales sobre algn.

  • Il a deviné correctement quand il a prévu que…

  • Adivinó correctamente cuando predijo que…

  • Son intuition a été confirmée.

  • Se confirmó su sospecha.

  • Les premières investigations ont confirmé…

  • Las investigaciones preliminares confirman…

  • En y regardant de plus près, on s’est aperçu qu’il s’agissait d’une affaire un peu étrange.

  • Esto resultó, cuando se considera más de cerca ser un caso bastante extraño.

  • Il s’agit d’une chose de fabrication mythique plutôt qu’un fait substantiel.

  • Es una fabricación mítica más que un hecho sustancial.

  • Personne ne sait vraiment pourquoi cela s’est produit ainsi.

  • Nadie sabe realmente por qué esto ha sucedido así.

  • En prenant connaissance du massacre, les détectives se sont rendus sur le lieu/ont été immédiatement dépêchés vers la région pour voir de quoi il s’agissait.

  • Al enterarse de la masacre, los detectives de la policía estaban en la escena/volaron de inmediato al área para ver cuál era el problema.

  • Il a vu, à sa grande terreur,…

  • Vio, para su gran terror,…

  • Regarder une scène avec une espèce d’ambivalence embrumée.

  • Observar una escena con una especie de ambivalencia brumosa.

  • Ceci déclencherait une chasse à l’homme pour retrouver le meurtrier et pousserait les détectives de faire bon usage de leurs qualifications professionnelles. Ils doivent dénicher en vitesse les informations sur l’affaire du meurtre pour arrêter le véritable tueur illégal en cavale s’il y en a.

  • Esto desencadenaría una caza del hombre y empujaría a los detectives de la policía a poner en práctica sus habilidades profesionales. Tienen que ser rápidos para desenterrar información sobre el caso de asesinato para detener al verdadero asesino ilegal suelto si hay alguno.

  • Il n’y a rien à craindre pour eux.

  • No hay nada que temer.

  • Cette enquête courageuse et ironique a exposé le monde sombre et sinistre derrière…

  • Esta intrépida investigación irónica expuso el mundo oscuro y siniestro detrás…

  • Dans le monde interlope.

  • En el submundo criminal.

  • Se charger de l’assassinat et faire une enquête approfondie sur elle.

  • Hacerse cargo del asesinato y realizar una investigación exhaustiva al respecto.

  • Effectuer une inspection.

  • Realizar una inspección.

  • Une tournée d’inspection.

  • Una visita/gira de inspección.

  • Dans une tentative de trouver le coupable qui aurait pu s’enfuir des lieux du crime, les forces de l’ordre ont bouclé une grande partie de la zone incriminée.

  • En un intento por encontrar al culpable que podría haber huido de la escena, la policía cerró gran parte del área problemática.

  • La police a dressé des points de contrôle sur les grands axes routiers et a fouillé les maisons une par une.

  • La policía tripuló los puestos de control en las carreteras principales y realizó búsquedas casa por casa.

  • La banderole jaune pour interdiction de passage.

  • Cinta amarilla para prohibir el paso.

  • La rubalise aide à identifier et à séparer les zones potentiellement dangereuses.

  • La cinta de barricada ayuda a identificar y seccionar áreas potencialmente peligrosas.

  • Barricades de ciment.

  • Barricadas de cemento.

  • Franchir un barrage de police.

  • Cruzar un control policial.

  • Lancer une vaste chasse à l’homme.

  • Lanzar una cacería masiva/a gran escala.

  • La recherche est lancée.

  • La búsqueda está en marcha.

  • Un criminel fugitif.

  • Un criminal fugitivo/ delincuente prófugo.

  • S’enfuir prendre la fuite.

  • Huir fugarse.

  • Le suspect est toujours en fuite.

  • El sospechoso todavía está huyendo/prófugo.

  • Ratisser complètement une région à la recherche d’indices.

  • Peinar a fondo un área en busca de pistas.

  • Les détectives ont suivi les empreintes de chaussures visibles de son passage à travers le bois.

  • Los detectives siguieron las huellas de zapatos visibles de su paso a través del bosque.

  • Experts médicolégaux de la police.

  • Expertos forenses de la policía.

  • Recueillir les preuves médico-légales.

  • Asegurar evidencia forense.

  • Dresser le portrait-robot d’un criminel.

  • Efectuar un retrato hablado de un criminal.

  • Mener une enquête approfondie sur…

  • Realizar una investigación exhaustiva sobre…

  • Examiner la scène du crime.

  • Investigar la escena del crimen.

  • Enquêtes sur place.

  • Investigaciones in situ.

  • Une analyse sur site.

  • Análisis in situ.

  • Des enquêtes ont été effectuées sur place mais aucune trace/indication n’a été trouvée.

  • Se llevaron a cabo investigaciones in situ pero no se encontraron rastros/indicaciones.

  • Il s’est accroupi pour examiner les empreintes de pied et les traces de pneus.

  • Se agachó para examinar pisadas y huellas de neumáticos.

  • Relever des empreintes digitales sur la scène du crime.

  • Levantar huellas dactilares del lugar del delito.

  • Le verre givré a tendance à révéler les empreintes digitales.

  • El vidrio esmerilado tiene a mostrar huellas digitales.

  • Le cadavre de X a été trouvé sur les lieux de l’explosion près d’un immeuble à faible revenu. Plusieurs suspects ont été convoqués pour être interrogés.

  • El cadáver de X fue encontrado en la escena de la explosión cerca de un edificio de apartamentos de bajos ingresos. Varios sospechosos fueron llamados para ser interrogados.

  • Un cadavre peut être une ruche d’indices.

  • Un cadáver puede ser una colmena de pistas.

  • Attendre les résultats des analyses médicolégales.

  • Esperar los resultados de las pruebas forenses.

  • L’autopsie préliminaire a révélé que…

  • La autopsia preliminar reveló que…

  • Un sérologiste du laboratoire taches de sang groupe B.

  • Un serólogo del laboratorio manchas de sangre del tipo B.

  • Rapports d’autopsie.

  • Reportes de autopsia informes necrópsicos.

  • Le corps sera exhumé pour voir si…

  • El cuerpo será exhumado para ver si…

  • Tout au haut de la liste des personnes recherchées figure…

  • En el primer lugar de la lista de personas buscadas está

  • Se mettre à la recherche de qqn le soir du meurtre.

  • Comenzar a buscar a algn la noche del asesinato.

  • Explorer un endroit pour trouver qqn.

  • Explorar un área para encontrar a algn.

  • Suivre la trace de qqn qui a été connu pour la dernière fois qu’il vivait à…

  • Rastrear a algn que fue conocido por última vez vivir en…

  • Ses derniers déplacements connus.

  • Sus últimos movimientos conocidos.

  • Suivre la piste de qqn.

  • Rastrear/seguir a algn.

  • Suivre qqn de près.

  • Seguir de cerca a algn.

  • Tendre un piège à qqn.

  • Poner una trampa a algn.

  • Se tenir en embuscade pour attaquer qqn.

  • Esconderse y esperar para atacar algn.

  • Être observé depuis un certain temps déjà.

  • Haber estado bajo observación por algún tiempo.

  • Observer qqn de loin.

  • Observar algn desde lejos.

  • La police le surveillait.

  • La policía lo vigilaba.

  • Tous les efforts ont été déployés pour découvrir où il se trouve.

  • Se hizo todo lo posible para caveriguar su paradero.

  • Se rapprocher un peu plus de l’identification de…

  • Avanzar en la identificación de…

  • Avoir un long dossier judiciaire.

  • Tener un largo historial delictivo.

  • Casier judicaire.

  • Antecedentes penales.

  • Un homme masqué.

  • Un hombre enmascarado.

  • Il se présente sous plusieurs déguisements.

  • Viene con muchos disfraces.

  • …déguisé sous forme de…

  • …se disfraza como…

  • Être méconnaissable sous le maquillage.

  • Ser irreconocible debajo del maquillaje.

  • Pour déguiser/cacher ( révéler) son identité, il a mis un passe-montagne sur de sa tête et son visage.

  • Para disimular/disfrazar/ ocultar ( revelar) su identidad, se puso un pasamontañas sobre la cabeza y la cara.

  • Portant des lunettes de soleil qui déguisait ses traits, Robert…

  • Usando gafas con tinte que disfrazaban sus rasgos, Robert…

  • Un tueur non identifié.

  • Un asesino no identificado.

  • Voler l’identité de qqn.

  • Robar la identidad de algn.

  • Utiliser de fausses identités.

  • Usar identidades robadas.

  • Se faire passer pour qqn d’autre.

  • Hacerse pasar por otra persona.

  • X est déguisé comme Y alors qu’il est en fait Z.

  • X se hace pasar por Y cuando de hecho él es Z.

  • Un sosie professionnel.

  • Un doble profesional.

  • Victimes de vol d’identité.

  • Víctimas de robo de identidad.

  • Copieurs de tueurs et faux confesseurs.

  • Asesinos imitadores y falsos confesores.

  • Vérifier l’identité de qqn.

  • Verificar la identidad de algn.

  • Une fausse identité.

  • Una identidad falsa/ supuesta.

  • Prouver son identité.

  • Probar la propia identidad.

  • Une photo d’identité.

  • Una fotografía de identificación policial/para la ficha policial.

  • Un insigne d’identité plastifié.

  • Una tarjeta de identificación plastificada.

  • Être arrêté sur des accusations de fraude de passeport.

  • Ser arrestado por cargos de fraude de pasaportes.

  • Falsification de documents.

  • Fraude documental falsificación de documentos.

  • Falsifier les documents.

  • Falsificar documentos.

  • Modifier ses registres de naissance.

  • Modificar sus registros de nacimiento.

  • Contrefaçon des billets de banque.

  • Falsificación de billetes.

  • Argent sale/propre.

  • Dinero sucio o negro/ limpio.

  • Dissimuler/cacher un fait.

  • Ocultar un hecho.

  • Couvrir un crime.

  • Encubrir su delito.

  • Dissimuler les épreuves évidentes du crime commis.

  • Ocultar pruebas claras del delito cometido.

  • Identifier les cadavres par le contenu de leurs portefeuilles.

  • Identificar los cadáveres por el contenido de sus billeteras.

  • Identifier qqn comme étant M…après l’avoir étudié par le viseur d’un appareil-photo.

  • Identificar algn como el señor…después de estudiarlo a través del visor de una cámara.

  • Être dérobé aux regards/ caché à la vue.

  • Ocultarse de la vista.

  • Être perdu de vue.

  • Perderse de vista.

  • Au vu de tous.

  • A plena vista.

  • Disparaître sans (laisser de) trace.

  • Desaparecer sin dejar rastro.

  • Se faufiler sous le manteau/le voile de la nuit.

  • Escabullirse bajo el manto de la oscuridad.

  • Sous le couvert de la nuit.

  • Al amparo de la/en plena oscuridad.

  • Au cœur de/au plus profond de la nuit.

  • Al caer o a la caída de la/ en plena noche.

  • Le tueur furtif est disparu comme par enchantement.

  • El asesino sigiloso desapareció como por arte de magia.

  • Il s’est enfui de…par miracle.

  • Se escapó de…por algún milagro.

  • La personne fautive a quitté les lieux.

  • El culpable ha huido de la escena/del lugar.

  • Passer clandestinement…

  • Pasar por delante de…sin ser visto.

  • Se glisser furtivement dans…

  • Deslizarse sigilosamente en…

  • Il est passé inaperçu devant les foules.

  • Pasó sin ser reconocido ante las muchedumbres.

  • Déjouer la police/l’équipe de surveillance pendant la relève.

  • Burlar a la policía/al equipo de vigilancia durante la transición.

  • Il est sorti en bondissant/ entré en courant.

  • Él empezó a grandes zancadas/entró corriendo.

  • Traverser les toits.

  • Pasear por los tejados.

  • Réussir à entrer dans une maison par la fenêtre.

  • Entrar a una casa por la ventana.

  • Entrer par effraction dans une maison.

  • Asaltar/allanar una casa.

  • Forcer une porte.

  • Tirar una puerta abajo.

  • Il se cachait/était tapi dans la vitrine.

  • Estaba escondido en el escaparate.

  • Monter un grand bruit à proximité pour distraire qqn.

  • Hacer una conmoción cercana para distraer algn.

  • Un revendeur de drogue a apparu très peu de temps après, tenant une valise.

  • Un traficante de drogas apareció en cuestión de minutos sosteniendo un caso.

  • Le suspect de crimes de guerre le plus recherché s’est rendu.

  • El sospechoso de crímenes de guerra más buscado se rindió.

  • Cinq personnes suspectées d’avoir des liens avec un mouvement séparatiste ont réclamé la responsabilité de la voiture piégée.

  • Cinco personas sospechosas de tener vínculos con un separatista movimiento se atribuyó la responsabilidad del coche bomba.

  • Assumer la responsabilité principale de qqch.

  • Tener una gran responsabilidad de algo

  • Dans les laboratoires judiciaires, l’examen microscopique est fait sur des empreintes digitales par des analystes d’empreintes digitales.

  • En laboratorios del crimen, el examen microscópico sobre huellas digitales se realiza por analistas de huellas dactilares.

  • Faire des impressions à la cire qui seront reproduites sur des feuilles d’acétate.

  • Realizar impresiones de cera para ser reproducidas en láminas de acetato.

  • Des agrandissements photo des marques de contusion.

  • Ampliaciones de fotos de marcas de moretones.

  • Faire un test de paraffine.

  • Someterse a/hacer una prueba de parafina.

  • Détruire toute preuve de son implication dans…

  • Destruir toda evidencia de su participación en…

  • Effacer ses empreintes à l’aide d’un mouchoir.

  • Borrar sus huellas, usando un pañuelo.

  • Laisser ses empreintes digitales sur qqch.

  • Dejar marcas de dedos en algo.

  • Essayer de détecter un signe des traces de semelles de chaussures/talons.

  • Buscar cualquier signo de marcas de zapatos.

  • Suivre les traces/trainées de sang.

  • Seguir los rastros de sangre.

  • Attribuer les décès à l’intoxication alimentaire.

  • Atribuir las muertes a intoxicaciones alimentarias.

  • Faire beaucoup de victimes.

  • Causar un gran número de víctimas.

  • Tromper une machine qui fonctionne uniquement après la reconnaissance d’empreinte de pouce.

  • Engañar a una máquina que funciona solo después del reconocimiento del dedo pulgar.

  • Couverte de brûlures de cigarette, son visage était déformé/mutilé jusqu’à en être méconnaissable.

  • Cubierto de quemaduras de cigarrillos, su cara estaba distorsionada/ mutilada más allá de todo reconocimiento.

  • Un cadavre tout habillé/ criblé de balles.

  • Un cadáver completamente vestido/ acribillado a balazos.

  • S’enfermer dans une cachette.

  • Encerrarse en un escondite.

  • Il n’est jamais venu au lieu du rendez-vous comme convenu.

  • No apareció en el punto de encuentro designado.

  • L’inspecteur le voulait en chair et en os.

  • El detective de la policía lo quería en carne y hueso.

  • Arrêter qqn par tous les moyens/coûte que coûte.

  • Obtener algn por las buenas o por las malas.

  • Une équipe de fouille a cherché le ravisseur partout dans la forêt où il a été censé être, et comme il n’était pas le type de professionnels qui échappent de justesse à des pièges impossibles, ses poursuivants l’ont repéré et ils ont suivi sa trace en surveillant secrètement ces déplacements.

  • Un grupo de búsqueda buscó al secuestrador en el bosque donde estaba destinado a estar, y como no era el tipo de profesionales que hacen escapes de trampas imposibles, sus perseguidores lo detectaron y lo siguieron en secreto siguiendo sus movimientos.

  • Fouiller qqn soumettre qqn à une fouille corporelle.

  • Cachear a algn desnudar para registrar algn.

  • Services secrets/de sécurité.

  • Servicios/secretos de seguridad.

  • Écoutes téléphoniques sans mandat.

  • Intercepciones telefónicas sin orden judicial.

  • Enregistrer une conversation.

  • Grabar una conversación.

  • Filmer clandestinement qqch en vidéo.

  • Grabar algo clandestinamente en vídeo.

  • Projeter/passer en revue des casettes.

  • Proyectar/repasar cintas.

  • Bandes inaudibles/sourdes ou voiles.

  • Cintas inaudibles/ amortiguadas.

  • …captées par les caméras de sécurité.

  • …capturados por las cámaras de seguridad.

  • Étudier minutieusement les appels téléphoniques enregistrées et les photos des caméras de sécurité.

  • Analizar las llamadas telefónicas grabadas y las imágenes de cámaras de seguridad.

  • Son visage rendu flou électroniquement afin de protéger l’identité.

  • Su rostro borroso electrónicamente para fines de privacidad.

  • Un artiste judiciaire transforme les souvenirs des victimes d’actes criminels en photos que la police peut utiliser.

  • Un artista forense transforma las memorias de las víctimas del crimen en imágenes que la policía puede usar.

  • Une lettre non signée et dactylographiée a été examinée pour des indices.

  • Se ha examinado una letra mecanografiada sin firmar en busca de pistas.

  • …est susceptible de mener les détectives à la découverte de…

  • …podría llevar podría llevar a los detectives al descubrimiento de…

  • Une erreur de révélation involontaire comme une empreinte digitale pourrait fournir l’identité et le lieu où se trouve le tueur élusif.

  • Un error obvio como una huella digital podría proporcionar la identidad y el paradero del asesino evasivo.

  • Un détective habillé en civil l’a attrapé pendant qu’il était juste à mi-chemin de…

  • Un detective vestido de civil lo atrapó cuando estaba a medio camino de…

  • Un indicateur.

  • Un chivato/soplón.

  • Il était prêt pour donner un coup de couteau mortel.

  • Estaba listo para asestar un golpe fatal con un cuchillo.

  • Prendre le meurtrier sur le fait/en train de le faire.

  • Atrapar al asesino en el acto de hacerlo.

  • Être pris en flagrant délit/la main dans le sac.

  • Ser atrapado con las manos en la masa/in fraganti.

  • Reproduire le fait reconstitution.

  • Reproducir el acto reconstrucción.

  • L’enquête a mis en lumière les détails d’une tentative de….

  • La investigación descubrió detalles de un intento de + V.

  • Dévoiler finalement la vérité sur la mort de qqn.

  • Descubrir finalmente la verdad sobre la muerte de algn.

  • Établir les circonstances exactes du décès.

  • Establecer las circunstancias exactas de la muerte.

  • Mourir dans des circonstances mystérieuses.

  • Fallecer en circunstancias misteriosas.

  • Son assassinat a une face cachée.

  • Su asesinato tiene un lado oscuro.

  • Tenir qqn au courant de tout développement important.

  • Mantener a algn informado de cualquier desarrollo significativo.

  • Nager dans l’ignorance quant à qqch laisser qqn dans l’ignorance/ne lui donner aucun renseignement sur qqch.

  • Ignorar por completo algo mantener/dejar a algn desinformado de algo.

  • Preuve matérielle/orale/par ouï-dire.

  • Prueba material/oral/de oídas.

  • Preuve visuelle/ concluante.

  • Evidencia visual/ concluyente.

  • De fortes preuves preuves fiables.

  • Pruebas fehacientes/ fiables.

  • La preuve médico-légale n’est pas concluante.

  • La evidencia forense no es concluyente.

  • Rassembler suffisamment de preuves.

  • Reunir suficientes evidencias.

  • Produire des preuves.

  • Aportar pruebas producir evidencia.

  • Présenter les preuves psychologiques.

  • Presentar evidencia psicológica.

  • Fournir des preuves qui démontrent que…

  • Proporcionar evidencia demostrable de…

  • Communiquer des éléments de preuve qui incriminent qqn.

  • Revelar evidencia que incrimine algn.

  • Une telle preuve suggère/ montre/témoigne que…

  • Tal evidencia sugiere/ indica/testifica que…

  • La preuve circonstancielle a annulé l’alibi.

  • La evidencia circunstancial anuló la coartada.

  • Des accusations injustifiés qui manquent de fondement.

  • Cargos injustificados que carecen de sustancia.

  • Preuves anecdotiques/à charge.

  • Evidencia anecdótica/ incriminatoria.

  • L’accusation avait été classée faute de preuves.

  • El cargo fue retirado por falta de evidencia.

  • Les preuves sont terriblement rares.

  • La evidencia es terriblemente escasa.

  • Une belle/bonne preuve de fortes/bonnes raisons.

  • Una amplia/buena prueba una sobrada/buena razón.

  • Il n’y a pas de preuves solides qu’il est coupable.

  • No hay pruebas abundantes de que sea culpable.

  • Détenir un indice.

  • Tener una pista.

  • La preuve concrète (= tangible)/photographique est rare, mais les présomptions s’accumulent.

  • Las pruebas concretas (= tangibles)/fotográficas son escasas, pero se acumulan pruebas circunstanciales.

  • Preuve irréfutable/sans équivoque.

  • Prueba irrefutabl/ inequívoca.

  • Une justification sans substance est réfutable.

  • Una justificación vana es refutable.

  • Contre-preuve.

  • Pruebas en contra.

  • Arriver à une conclusion crédible avec des preuves pour la justifier.

  • Llegar a una conclusión creíble con pruebas que lo respalden.

  • Des preuves convaincantes établissant un lien entre X et W.

  • Evidencia convincente que vincula a X con W.

  • Il y a beaucoup de rumeurs, mais peu de preuves concrètes.

  • Hay muchos rumores, pero poca evidencia sólida.

  • Fournir/présenter des preuves en faveur de sa propre affaire.

  • Proporcionar/presentar pruebas en apoyo de su propio caso.

  • Il y a une raison vigoureuse pour laquelle vous étiez tellement injuste envers elle.

  • Hay una razón poderosa por la que la has perjudicado tanto.

  • …ne peut citer aucune preuve de maltraitance.

  • …no puedo citar evidencia de posibles abusos.

  • Il a été appréhendé en raison de fraude et d’infractions liées à la sécurité, mais a été libéré après qu’une enquête sur son cas s’est révélée non concluante.

  • Fue detenido por falsificación y cargos relacionados con la seguridad, pero fue puesto en libertad después de que una investigación sobre su caso no fuera concluyente.

  • Les éléments de preuve justifient l’appel.

  • La evidencia justifica la apelación.

  • Une pièce à conviction.

  • Una prueba instrumental.

  • Des preuves contradictoires/ minces.

  • Evidencia encontrada o confusa/tenue.

  • Des preuves solides/ convaincantes.

  • Pruebas sólidas/ convincentes.

  • Une preuve indiscutable.

  • Una evidencia clara.

  • Faux serment.

  • Juramento falso.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.