ENTRAÎNEMENT (EJERCICIO)

ENTRAÎNEMENT:
EJERCICIO:
  • Manque de mouvement.

  • Falta de ejercicio.

  • Acroître l’activité physique.

  • Aumentar la actividad física.

  • Faire quelques exercices.

  • Hacer algún ejercicio.

  • Une session d’exercice.

  • Una sesión de ejercicios.

  • Séances d’entraînement.

  • Episodios de ejercicio.

  • Entraînement hors des séances.

  • Entrenamiento fuera del período de sesiones.

  • Exercices guidés par robot.

  • Ejercicios guiados por robot.

  • Exercices pliométriques/de souplesse.

  • Ejercicios pliométricos/de flexibilidad.

  • Exercices vigoureux/ modérés/légers.

  • Ejercicios extenuantes/ moderados/ligeros.

  • Exercices sans transpirer.

  • Ejercicios sin sudor.

  • Un exercice de tonification musculaire.

  • Un ejercicio para tonificar los músculos.

  • Des exercices qui adoucirent la cuisse et raffermissent le cul.

  • Ejercicios que alisan muslos y reafirman los glúteos.

  • Des exercices du plancher pelvien/sur tapis.

  • Ejercicios del suelo pélvico/de alfombra.

  • Un tapis d’exercices.

  • Un tapete de ejercicios.

  • Les personnes qui font de l’exercice en plein air.

  • Los que hacen ejercicio al exterior.

  • Exercice en groupe s’entraîner seul/en groupe.

  • Ejercicio en grupo entrenar solo/en grupos.

  • Partenaires d’entraînement.

  • Compañeros de entrenamiento.

  • Faire de l’exercice sans être vu ni dérangé.

  • Hacer ejercicio sin ser visto y sin trabas.

  • Séances matinales de marche ou de course.

  • Caminatas o trotes temprano en la mañana.

  • Pistes/sentiers de jogging.

  • Pistas/senderos para correr.

  • Sprints avant le petit déj(eûner).

  • Sprints antes del desayuno.

  • Mouvements d’arrêt et de démarrage.

  • Movimientos de parada y arranque.

  • Les entraînements qui se déroulent avec des séquences d’action/pause.

  • Entrenamiento con secuencias Acción/Pausa.

  • Step aérobique.

  • Aeróbicos de step.

  • Courir de manière anaérobique.

  • Correr de manera anaeróbica.

  • La marche au rythme rapide/modéré.

  • Caminata rápida/a paso moderado.

  • Marcher en vitesse sur le site.

  • Caminar rápidamente por los terrenos.

  • Une course de 8 km.

  • Una carrera de 5 millas.

  • Sports d’endurance.

  • Deportes de resistencia.

  • Les athlètes s’engagent dans des exercices vigoureux.

  • Los atletas realizaron ejercicios vigorosos.

  • S’engager dans le sport compétitivement ou juste pour le plaisir.

  • Participar en el deporte de forma competitiva o solo por diversión.

  • Un entraînement qui réduit le stress, remonte le moral et détruit la graisse.

  • Un entrenamiento para reducir el estrés, subir el estado de ánimo y eliminar la grasa.

  • Une salle d’échauffement.

  • Una sala de calentamiento.

  • Réchauffements du ballet séances de récupération/ retour au calme.

  • Calentamientos de ballet enfriamientos/vuelta a la calma.

  • Une séance de décrassage.

  • Ejercicios suaves de recuperación.

  • Exercices de flexion et d’extension.

  • Ejercicios de flexión y extensión.

  • Callisthénie exercices musculaires isométriques.

  • Calistenia isométricos.

  • Faire un échauffement à l’avance de 5 à 10 mnts de mouvements intégraux et un étirement sans rebond et une période de retour au calme plus tard.

  • Hacer un calentamiento de antemano 5 a 10 minutos de movimientos de todo el cuerpo y estiramientos sin rebotes y un enfriamiento después.

  • Exécuter des mouvements faciles.

  • Ejecutar movimientos fáciles.

  • Faire des exercices modérés/ doux pour le corps.

  • Hacer ejercicios leves/ fáciles para el cuerpo.

  • S’entraîner intensivement.

  • Entrenarse intensamente.

  • Effectuer des exercices d’entraînement pénible.

  • Realizar entrenamientos extenuantes.

  • S’entraîner jusqu’à épuisement.

  • Entrenar hasta el agotamiento.

  • Une marche épuisante.

  • Una marcha agotadora.

  • Courir sur des surfaces plus douces.

  • Corraer sobre superficies más suaves.

  • Se surmener par de rudes montées.

  • Agotarse demasiado con subidas empinadas.

  • Surmenage.

  • Sobreesfuerzo.

  • Exercices d’intensité légère/ modérée.

  • Ejercicios de intensidad leve/moderada.

  • S’engager dans des activités stressantes comme l’appui intense sur la pédale.

  • Involucrarse en actividades estresantes como el pedaleo energético.

  • Se lancer à fond de train/en coup de vent.

  • Correr a un ritmo vertiginoso.

  • Séances d’entraînement à une faible pression/sans transpirer.

  • Entrenamientos de bajo estrés/sin sudor.

  • Exercices d’allongement musculaire/basés sur l’étirement.

  • Ejercicios del alargamiento muscular/basados en el estiramiento.

  • Un exercice de port de poids aide l’os à accroître sa résistance.

  • Un ejercicio con pesas ayuda a desarrollar la fortaleza ósea.

  • Faire deux séries de 12 répétitions.

  • Realizar dos series de 12 repeticiones.

  • Développer/accroître la masse musculaire.

  • Desarrollar/aumentar la masa muscular.

  • Serrage musculaire physique.

  • Tensión muscular física.

  • Groupes musculaires.

  • Grupos musculares.

  • Muscles abdominaux force du tronc.

  • Músculos centrales fuerza de músculos del torso.

  • Une musculature parfaitement sculptée.

  • Una musculatura bien definida.

  • Muscles saillants.

  • Una musculatura saliente.

  • Faire jouer ses muscles.

  • Flexionar los músculos.

  • Les mouvements latéraux en tennis/squash impliquent les muscles et les tendons des jambes.

  • Los movimientos laterales en tenis/squash involucran músculos y tendones de las piernas.

  • Contractions/spasmes musculaires.

  • Contracciones/espasmos musculares.

  • Une déchirure musculaire.

  • Un desgarro muscular.

  • Une sévère lacération à l’avant-bras droit.

  • Una laceración severa en el antebrazo derecho.

  • Douleurs musculaires.

  • Dolores musculares.

  • Avoir des courbatures musculaires.

  • Experimentar dolor muscular.

  • Mettre de la glace sur un muscle endolori.

  • Poner hielo sobre un músculo dolorido.

  • Appliquer un paquet de glace au muscle douloureux.

  • Aplicar una compresa de hielo en un músculo adolorido.

  • Entorses et foulures.

  • Torceduras y esguinces.

  • Muscles fatigués.

  • Músculos fatigados.

  • Avoir une crampe musculaire.

  • Tener un calambre muscular.

  • Se tordre la cheville.

  • Torcerse un tobillo.

  • Avoir un genou meurtri.

  • Tener una rodilla dolorosa.

  • Masser doucement/ délicatement un endroit.

  • Masajear suavemente un área.

  • Reposer un genou qui (vous) fait mal.

  • Descansar una rodilla adolorida.

  • Bander la zone blessée.

  • Envolver el área lesionada con una venda.

  • Médicaments pour se muscler.

  • Fármacos para aumentar músculos.

  • Hormones pour générer les tissus musculaires.

  • Hormonas constructoras de los tejidos.

  • Exercices de renforcement musculaire.

  • Ejercicios de fortalecimiento muscular.

  • Ajustement du poids des presses.

  • Ajustes de peso de las prensas.

  • Faire de l’haltérophilie faire une série de barre d’haltères en acier/d’haltères en mousse.

  • Levantar pesas/una haltera de acero/una mancuerna de espuma.

  • Augmenter l’inclinaison du tapis roulant.

  • Aumentar las pendientes de la cinta de correr.

  • Respirer en cadence/ profondément.

  • Respirar rítmicamente/ profundamente.

  • Respiration profonde.

  • Respiración profunda.

  • Une respiration défectueuse une dette d’oxygène.

  • Una respiración defectuosa una deuda de oxígeno.

  • Tonifier les muscles/biceps/ triceps.

  • Tonificar músculos/ bíceps/tríceps.

  • Améliorer la posture.

  • Mejorar la postura.

  • Élargir le torse (la cage thoracique).

  • Expandir el pecho (caja torácica).

  • Muscler/travailler les cuisses.

  • Moldear/trabajar los muslos.

  • Tendre les muscles des cuisses.

  • Tensar los músculos del muslo.

  • Tendre un ventre.

  • Tensar una barriga.

  • Raffermir le derrière.

  • Reafirmar el trasero.

  • Dénouer les épaules.

  • Desanudar los hombros.

  • Membres tendus, souples et raides.

  • Extremidades tensas, flexibles y nervudas.

  • Abdominaux pectoraux.

  • Abdominales pectorales.

  • S’étendre à plat ventre sur un tapis.

  • Acostarse de cuerpo entero sobre una estera.

  • Être étendu bras et jambes écartés.

  • Acostarse con brazos y piernas abiertas.

  • S’allonger sur le dos.

  • Recostarse en posición supina.

  • Rétrécir son ventre.

  • Encoger el vientre.

  • Garder un ventre plat.

  • Mantener un vientre plano.

  • Aplatir le ventre.

  • Aplanar el abdomen.

  • Un ventre ferme et plat.

  • Un abdomen firme y plano.

  • Bien rentrer le ventre.

  • Apretar el abdomen.

  • Tendre les muscles du ventre.

  • Mantener tensos los músculos del abdomen.

  • Exercice des ciseaux.

  • Tijeras con piernas.

  • Jambes fléchies/(re)pliées.

  • Piernas dobladas.

  • Étirer/détendre les jambes.

  • Relajar/estirar las piernas.

  • Écarter les jambes, à la largeur des épaules.

  • Separar las piernas al ancho de los hombros.

  • Genoux fléchis maintenir les genoux pliés.

  • Rodillas flexionadas mantener las rodillas dobladas.

  • Faire l’écrasement facial/ grand écart latéral.

  • Hacer el spagat frontal/ lateral.

  • Tractions/pompes.

  • Flexiones o lagartijas.

  • Tractions sur barre.

  • Dominadas sentadillas.

  • Faire des tractions à la barre fixe.

  • Hacer flexiones (de brazos) en barra.

  • Extensions des mollets debout/assis.

  • Levantamiento de pantorrilla de pie/sentado.

  • Sauts bondissants départ accroupi.

  • Sentadillas “presidiarias”.

  • Salto arrière.

  • Voltereta hacia atrás.

  • Squat du poids corporel.

  • Sentadillas con peso corporal.

  • Forces de traction du doigt/de torsion du poignet.

  • Fuerza de empuje de dedos/de torsión de muñeca.

  • Renversements sauts de mains.

  • Volteretas sobre las manos saltos de paloma.

  • Se tenir debout, les mains jointes derrière le dos.

  • Pararse, las manos entrelazadas detrás de la espalda.

  • Claquer les bras rigides.

  • Dar palmadas con los brazos rígidos.

  • Rouler des bras tendus en mouvements circulaires.

  • Rodar brazos enderezados en movimiento circular.

  • Se pencher en arrière en gardant les bras aussi haut que possible.

  • Alcanzar detrás sosteniendo los brazos lo más alto posible.

  • Se mettre debout sur les plantes des pied.

  • Pararse en las bolas de pies.

  • Tordre le tronc vers la droite.

  • Girar el tronco hacia la derecha.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *