FOOTBALL (FÚTBOL)

FOOTBALL:
FÚTBOL:
  • Football is a popular/mass-frenzy game.

  • El fútbol es un juego popular/que más apasiona a las masas.

  • Beach soccer.

  • Fútbol playa.

  • Indoor soccer.

  • Showbol o fútbol rápido.

  • Futsal.

  • Fútbol sala.

  • Six-a-side football.

  • Fútbol de seis contra seis.

  • Soccer-loving people.

  • Los que aman el fútbol.

  • Football-crazy/-mad/ feverish fans.

  • Locos por el fútbol hinchas apasionadas por el fútbol grandes aficionados al fútbol.

  • Ultras groups cheerleaders.

  • Grupos ultras animadoras/porristas.

  • The drizzle could not dampen the ardour of fans.

  • La llovizna no pudo amortiguar el ardor de los fans.

  • Vocal support.

  • Soporte/apoyo vocal.

  • Cheers turned to boos.

  • Las aclamaciones se convirtieron en abucheos.

  • Off-field hooligans.

  • Gamberros fuera del campo.

  • Drunken thrill-seekers secreted/camouflaged themselves among decent supporters/genuine followers in the all-seater stadium.

  • Los buscadores de emociones borrachos se secretaron/se camuflaron entre los hinchas decentes/seguidores genuinos en el estadio de plazas sentadas.

  • A tifo is a visual animation.

  • Un tifo es una animación visual.

  • Display of banners.

  • Exhibición de pancartas.

  • Use of flares.

  • Uso de bengalas.

  • Grandstand bleachers.

  • Tribuna gradas.

  • Standing-room-only tickets.

  • Boletos para secciones donde se está únicamente de pie.

  • Gate (money).

  • Taquilla recaudación.

  • Football pools.

  • Quinielas.

  • There’s a capacity crowd.

  • Hubo lleno total.

  • An 80.000-seat roofed stadium.

  • Un estadio cubierto de 80,000 asientos.

  • An antiquated stadium.

  • Un estadio anticuado.

  • Football ground.

  • Campo de fútbol.

  • A floodlit all-weather pitch.

  • Una cancha iluminada resistente al clima adverso.

  • An artificial-turf playing field.

  • Un terreno de juego de césped artificial.

  • A flat, grassy and unfloodable field.

  • Un campo plano, herboso y a prueba de inundación.

  • Non-grassy football.

  • Fútbol en campos sin hierba.

  • A clash fought on a heavy/ difficult pitch.

  • Un enfrentamiento en un campo pesado/difícil.

  • A corner flag.

  • Un banderín de córner.

  • Half-way line centre spot.

  • Línea de mitad de cancha centro del campo.

  • A pre-match firework display.

  • Una exhibición de fuegos artificiales antes del partido.

  • Balloons were loosed.

  • Se soltaron globos.

  • The band struck up/played the national anthem.

  • La banda tocó el himno nacional.

  • In the stadium swarms of coloured balloons drifted in the midmorning breeze, and a flock of white pigeons was released. Amid the din of cheers, firecrackers and air horns, a brass band struggled to make itself heard.

  • En el estadio, enjambres de globos de colores flotaban en la brisa de media mañana, y se liberó una bandada de palomas blancas. En medio del estruendo de vítores, petardos y bocinas de aire, una banda de música luchó para hacerse oír.

  • A rain-interrupted/-affected /-ruined/-disrupted/-delayed match.

  • Un partido interrumpido/ afectado/arruinado/ perturbado/retrasado por la lluvia.

  • The away match was cancelled due to snow.

  • El partido fuera de casa fue cancelado por causa de nieve.

  • A first-leg/return match.

  • Un partido de ida/de vuelta.

  • The game was made difficult by a strong wind.

  • El juego se hizo difícil por un fuerte viento.

  • A hard-fought match.

  • Un partido muy reñido.

  • A wide open match.

  • Un partido muy abierto.

  • An error-ridden match.

  • Un partido lleno de errores.

  • Changing room (UK)/locker room (US).

  • Vestuarios.

  • Football boots (UK)/cleats (US).

  • Botas de fútbol.

  • Soccer shoes that control ball spin.

  • Zapatos de fútbol que controlan la rotación de la pelota.

  • Six-stud soccer boots.

  • Botas de fútbol de seis tacos.

  • Soccer socks.

  • Medias largas para fútbol.

  • Football jerseys/shorts.

  • Camesitas/shorts de fútbol.

  • Shin guards/pads.

  • Espinilleras o canilleras.

  • Fumble-free football gloves.

  • Guantes de fútbol eficientes.

  • A football timer.

  • Un cronómetro de fútbol.

  • Referee an assistant referee.

  • Un arbitre un arbitre adjoint.

  • Linesmen.

  • Lueces de línea.

  • The tossing of the coin or coin flipping: “head or tail”.

  • Moneda de mover de un tirón o lanzamiento de una moneda:”cara o cruz”/ “cabeza o cola”.

  • To win the coin toss.

  • Ganar el sorteo de moneda.

  • Refereeing errors referee mistakes.

  • Errores arbitrales.

  • Personal/technical fouls.

  • Faltas personales/ técnicas.

  • Medics a stretcher.

  • Médicos una camilla.

  • A painkilling spray an ice bag.

  • Un aerosol analgésico una bolsa de hielo.

  • A mild-mannered manager.

  • Un mánager amable.

  • A head/fitness/mental coach.

  • Un entrenador principal/ preparador físico.

  • Assistant coaches.

  • Entrenadores asistentes/ ayudantees.

  • A youth-team coach.

  • Un entrenador de juveniles.

  • A training camp.

  • Un campo de entrenamiento.

  • Training ground/times.

  • Terreno/tiempos de entrenamiento.

  • An undertrained team.

  • Un equipo poco capacitado.

  • To salute a wildly cheering crowd of over 50.000 fans.

  • Saludar a una enfervorizada multitud de más de 50,000 fanáticos.

  • Team’s roster.

  • Lista de equipo.

  • A reserve team.

  • Un equipo reserva.

  • The starting line-up.

  • La alineación official el equipo inicial.

  • To be out of the lineup with abdominal strain.

  • Estar fuera de la alineación con esfuerzo abdominal.

  • Regulars.

  • Jugadores habituales.

  • Substitute/replacement players.

  • Jugadores suplentes.

  • Players on the bench.

  • Jugadores del banquillo.

  • To take one’s place on the substitute’s bench.

  • Unirse al banco de suplentes.

  • To miss key players through injury or suspension.

  • Perder jugadores clave por lesión o suspensión.

  • A shorthanded team.

  • Un equipo falto de jugadores.

  • Home-grown talents.

  • Talentos locales.

  • An all-around, home-based player.

  • Un jugador nacional completo.

  • A utility player.

  • Un jugador polivalente.

  • A non-contracted/out-of-contract player.

  • Un jugador no contratado/ cuyo contrato ha expirado.

  • To be still under contract.

  • Estar siempre bajo contrato.

  • On a non-contract basis.

  • Sin contrato.

  • A contract extension.

  • Una ampliación del contrato.

  • To reject a contract offer.

  • Rechazar una oferta de contrato.

  • A pre-contract agreement.

  • Un acuerdo precontractual.

  • He signed a four-year contract that will bind him to F.C. Barcelona.

  • Firmó un contrato de cuatro años que lo unirá a F.C. Barcelona.

  • To sign autographs.

  • Firmar autógrafos.

  • To join a club on loan during the summer transfer window.

  • Unirse a un club en préstamo durante el mercado estival de fichajes.

  • Underperforming/mediocre players.

  • Jugadores con bajo rendimiento/mediocres.

  • A second-rate shot-stopper.

  • Un portero de segunda fila.

  • To play for offence/defence.

  • Jugar en ataque/defensa.

  • A world-scale, goal-hungry striker who has been lauded all season for his vision and killer instinct in front of goal. He plays skilfully on full-size pitches, and is capable of finding goals difficult to come by.

  • Un delantero a escala mundial y hambriento de goles que ha sido elogiado durante toda la temporada por su visión e instinto asesino frente a la portería. Él juega hábilmente en canchas grandes, y es capaz de encontrar goles difíciles de obtener.

  • One of the most talented forward lines.

  • Una de las líneas de ataque más talentosas.

  • A short-statured and slenderly built defenseman.

  • Un defensor de baja estatura y de constitución delgada.

  • A quarterback.

  • Un mariscal de campo.

  • The right back clearly tugged X’s shirt.

  • El lateral derecho claramente tiró de la camisa de X.

  • A wing(er) a left-sided player.

  • Un alero un jugador del lado izquierdo.

  • A leaden-footed midfielder.

  • Un centrocampista lento.

  • To play centre-back.

  • Ocupar el puesto de central.

  • A talent-loaded team.

  • Un equipo repleto de talento.

  • A full-/below-strength team.

  • Un equipo con todos sus mejores jugadores/que contaba con pocos jugadores.

  • The fighting spirit.

  • El espíritu combativo/ luchador/guerrero.

  • To be resolute in one’s determination to + V.

  • Estar firmemente resuelto a + V…

  • To captain the squad.

  • Capitanear el equipo.

  • The captain handed over charge/his captaincy to his vice-captain.

  • El capitán entregó el cargo/su capitanía a su vice-capitán.

  • To sustain/maintain/soak up the pressure in mid-field.

  • Sostener/mantener/ absorber la presión en el medio campo.

  • To accelerate the pace after a slow start.

  • Acelerar el ritmo después de un comienzo lento.

  • To get back in the game.

  • Regresar en el juego.

  • To use a sustained man-to-man/1 on 1 defence.

  • Usar una defensa sostenida de hombre a hombre/1 contra 1.

  • Ball possession.

  • Posesión del balón.

  • To dispossess a dribbler of the ball.

  • Despojar a un regateador de la pelota.

  • To gain (= win)/maintain/ lose possession of the ball.

  • Ganar/mantener/perder la posesión de la pelota.

  • A body fake to sell a dummy a feint kick.

  • Una finta de cuerpo engañar con un amago de pase una patada simulada.

  • To create plenty scoring chances/opportunities.

  • Crear muchas oportunidades de gol.

  • To astonishingly miss a goal-scoring chance.

  • Perder asombrosamente una ocasión de gol.

  • A priceless injury-time penalty.

  • Un golpe de castigo invaluable en el tiempo de descuento.

  • A penalty miss.

  • Un penalti fallado.

  • To play in a 3-4-3 formation.

  • Jugar en una formación del 3-4-3.

  • Tactical plan game strategy.

  • Plan táctico.

  • The plan worked to perfection.

  • El plan funcionó a la perfección.

  • A set-piece.

  • Una acción planificada/ jugada ensayada.

  • Set plays (= set-pieces).

  • Jugadas a balón parado.

  • An (in)direct free-kick.

  • Un tiro libre (in)directo.

  • A corner/goal kick.

  • Un tiro de esquina/saque de meta.

  • On a goal kick the keeper can kick only from the ground.

  • En un saque de meta, el arquero solo puede patear desde el suelo.

  • To punt the ball.

  • Dar un puntapié de volea al balón.

  • A penalty/spot kick.

  • Un tiro penal/tiro desde el punto penal.

  • A dropkick a kick-in.

  • Una patada de botepronto un saque de banda (en fútbol sala).

  • A kick-off (UK)/kickoff (US).

  • Un saque inicial.

  • A well-struck free kick.

  • Un tiro libre bien ejecutado.

  • A loft/lob a banana kick.

  • Lanzamiento por lo alto/ lanzamiento en arco un saque de plátano.

  • A bicycle kick (= acrobatic shot).

  • Una chilena (= un tiro acrobático).

  • The scorpion kick.

  • El escorpión o remate de escorpión.

  • Ground kicks and volleys.

  • Patadas al suelo y patadas por el aire (o de volea).

  • A left-foot, goal-bound shot.

  • Un tiro a puerta con la pierna izquierda.

  • To shoot goalwards.

  • Disparar a portería.

  • To target the net.

  • Apuntar a la red.

  • To blast the ball straight into the hands of the goalkeeper.

  • Lanzar la pelota directamente a las manos del guardameta.

  • The ball hit him in the chest.

  • La pelota lo golpeó en el pecho.

  • To chest the ball down.

  • Bajar el balón con el pecho.

  • A thigh trap.

  • Un amortiguamiento con el muslo.

  • To fire against the far post/ high over the crossbar.

  • Arrojar la pelota contra el poste lejano/alto sobre el larguero.

  • The ball hit the bar/goal-post.

  • La pelota golpeó el travesaño/poste de gol.

  • A blasted shot went close.

  • Un tiro maldito se fue cerca.

  • An off-target shot.

  • El tiro iba desviado a gol.

  • To volley a cross over the defence against the post.

  • Volear un pase cruzado sobre la defensa contra el poste.

  • An overhit cross.

  • Un centro que choca en el travesaño.

  • An inswinging/outswinging cross.

  • Un centro interior/exterior.

  • To nod the ball.

  • Cabecear la pelota.

  • To head a cross onto the near post.

  • Cabecear un centro al primer palo.

  • To set up/build a wall of 3 or 5 players.

  • Colocar una barrera de 3 o 5 jugadores.

  • The goalkeeper should keep the ball in view.

  • El portero debe mantener la vista sobre la pelota.

  • To meet a cross volleyed by…with an overhead kick on the penalty spot for a superb goal.

  • Interceptar un centro voleada por…con una tijereta en el punto de penalti para un excelente gol.

  • To slap the ball away from…and streak past two defenders before lifting the ball over the goalie.

  • Alejar el balón de…y atravesar a dos defen-sores antes de levantar el balón sobre el portero.

  • A deft right-foot chip over…

  • Una hábil vaselina del pie derecho sobre…

  • To completely take the goal-keeper off guard.

  • Tomar completamente el portero por sorpresa.

  • With just the goalkeeper to beat,…

  • Al estar solo frente al portero,…

  • The ball ricocheted back off the goal-keeper into the net.

  • El balón rebotó del arquero hacia la red.

  • He calmly slid the ball under the advancing keeper.

  • Deslizó la pelota con calma debajo del arquero que avanzaba.

  • A close-range header/shot.

  • Un cabezazo/tiro de corto alcance.

  • To score from close range/a tight angle.

  • Marcar a corta distancia/ desde un ángulo cerrado.

  • Shots wide.

  • Disparos lejos del poste.

  • To shoot too hurriedly.

  • Disparar demasiado apresuradamente/de prisa.

  • His shooting lacks direction.

  • Su tiro carece de dirección.

  • To deflect a shot.

  • Desviar un tiro.

  • To mishit a clearance that rebounded off the goalkeeper into the net midway through the first half.

  • Pegar mal un despeje que rebotó del portero en la red a mitad del primer tiempo.

  • To score an own goal.

  • Marcar un autogol.

  • To score a goal against the run of play.

  • Marcar un gol contra la lógica del juego.

  • To switch the ball to…

  • Desviar el balón hacía…

  • To pass the ball back to a supporting/open teammate.

  • Devolver el balón a un compañero de equipo de apoyo/abierto.

  • To get the ball out to the sides of the pitch.

  • Salir la pelota hacia los laterales de la cancha.

  • The ball went out (of play).

  • La pelota salió fuera.

  • A throw-in.

  • Un saque de banda.

  • To ram/filch the ball.

  • Embestir o golpear con fuerza/birlar el balón.

  • To hit a front/back/ flick-on/ diving header.

  • Realizar un cabeceo frontal/hacia atrás/para pasar una pelota/en plancha (= palomita).

  • To bend or curl a free-kick.

  • Curvar un tiro libre.

  • To take a brilliant through-ball from…

  • Recibir un excelente pase en profundidad de…

  • To square up for a possible drive.

  • Prepararse para una posible lanzamiento.

  • To dribble past defenders.

  • Regatear a los defensores.

  • To dart past a defender.

  • Correr a toda velocidad por delante de un defensor escapar de un defensor.

  • To rush to the penalty box and score an awesomely amazing goal after a defensive error.

  • Correr al área y anotar un golazo después de un error defensivo.

  • To score a wonderful/ stunning back-heeled goal.

  • Marcar un gol maravilloso/ deslumbrante de tacón…

  • A good cross by…was cleared/headed away goal.

  • Un buen centro por…fue despejado mediante un cabezazo

  • To send a low (= grounded)/ curling cross.

  • Enviar un centro bajo (= raso)/con curva.

  • A crossing/through/long pass.

  • Un cruce un pase en profundidad/largo.

  • A back/forward/crossfield pass.

  • Un pase atrás/adelantado/ cruzado.

  • A good exchange of short passes.

  • Un buen intercambio de pases cortos.

  • A pinpoint ( inaccurate)/ misplaced pass.

  • Un pase correcto ( impreciso)/fallado.

  • Passing accuracy.

  • Precisión en el pase.

  • A tunnel/nutmeg (= a between-the-legs pass).

  • Un túnel un pase de caño.

  • A left flank a set-play attack.

  • Un flanco izquierdo un ataque organizado.

  • To initiate counter-attack.

  • Iniciar contraataques.

  • A counterattack offence.

  • Un contraataque.

  • To score a goal on the counter-attack.

  • Marcar un gol de contraataque.

  • A zone defence penetration.

  • Una defensa zonal/de zona penetración.

  • To breach a swarming defence.

  • Romper una sólida defensa.

  • A leech-like/mixed defence.

  • Una defensa semejante a la sanguijuela/mixta.

  • Tight marking.

  • Marcaje cerrado.

  • A defender’s mistimed tackle.

  • Una inoportuna entrada del defensor.

  • The defender made a perfectly-timed, goal-saving tackle.

  • El defensor hizo una entrada perfectamente ejecutada para despejar el peligro de un gol seguro.

  • To make an unforced error.

  • Cometer un error no forzado.

  • Shirt-pulling or arm holding.

  • Sujetar la camiseta o el brazo.

  • To maintain a good balance, the defender positioned his feet in a staggered stance with his weight evenly distributed.

  • Para mantener un buen equilibrio, el defensor colocó sus pies en una posición escalonada con su peso distribuido uniformemente.

  • The defender kept his body compact/in a crouched position (= low to the ground).

  • El defensor mantuvo su cuerpo compacto/en una posición agachada (= pegado al suelo).

  • To use body feints/ movements coupled with dribbling and shielding skills.

  • Usar fintas/movimientos corporales junto con habilidades de regate y protección.

  • The beaten defender quickly recovered and chased the dribbler.

  • El defensor derrotado se recuperó rápidamente y persiguió al regateador.

  • He positioned himself goalside.

  • Se posicionó cerca de la portería.

  • The left wing-back gave an admirably defensive performance.

  • El carrilero izquierdo dio un admirable rendimiento defensivo.

  • To provide cover/balance in defence.

  • Proporcionar cobertura/ equilibrio de defensa.

  • Defensive fallback.

  • Repliegue defensivo.

  • A good coverage by…

  • Una buena cobertura por…

  • To tackle the ball away from the goal area.

  • Alejar el balón de la área de meta.

  • To execute a sliding (= slide) /poke tackle.

  • Ejecutar una entrada deslizante (= una barrida) quitarle la bola con el pie.

  • The goalkeeper took a goal clearance to cut down the angle.

  • El portero efectuó un despeje de portería para reducir el ángulo.

  • The ball was intercepted by…

  • La pelota fue interceptada por…

  • A fine save from the goalkeeper.

  • Una buena parada del portero.

  • What a save! to make a great save.

  • ¡Qué parada! hacer una gran parada.

  • To save or block/botch a penalty.

  • Parar, bloquear, detener/ perdir un penalti.

  • To powerfully convert a penalty kick to win a major competition.

  • Convertir poderosamente un tiro penal para ganar una competición mayor.

  • The forward streaked into the penalty zone/area and headed a perfect cross from teammate to break a scoreless tie.

  • El delantero ingresó al área penal y encabezó un centro perfecto de su compañero para romper un empate sin goles.

  • If overtime finishes in a tie, the teams will trade penalty kicks until a winner emerges.

  • Si la prórroga termina en un empate, los equipos intercambiarán penaltis hasta que emerja un ganador.

  • Shoot-outs.

  • Definiciones por penales.

  • To lose the penalty shootout.

  • Perdir en la tanda de penaltis.

  • Qualified on penalties.

  • Calificado en penaltis.

  • The referee failed to call a penalty.

  • El árbitro no pudo señalar penalti.

  • To appeal for a penalty.

  • Reclamar un penalti.

  • To award a penalty.

  • Conceder/otorgar un penalti.

  • A highly dubious penalty.

  • Un penalti muy dudoso/ discutible.

  • A clear penalty.

  • Un penalti claro.

  • A penalty retake.

  • Una repetición del tiro penal.

  • The striker was upended/ pulled down in the box in a perfect scoring position.

  • El delantero fue volcado/ derribado en el área en una perfecta posición de conversión.

  • To notch a goal from the penalty spot.

  • Marcar un gol desde el punto de penalti.

  • To concede a goal.

  • Conceder un gol.

  • A legitimate goal was cancelled out/chalked off.

  • Un gol legítimo fue cancelado/anulado.

  • A goal that looked suspiciously offside.

  • Un gol que parecía sospechosamente fuera de lugar.

  • To appeal for off-/on-side.

  • Reclamar (ningún) fuera de juego.

  • The goal was ruled offside by the referee.

  • El gol fue declarado fuera de juego por el árbitro.

  • To parlay two passes into goals with effortless ease.

  • Traducir/transformar dos pases en goles con facilidad sin esfuerzo.

  • To score a consolation goal.

  • Anotar un gol del honor.

  • To score an own goal from a corner kick.

  • Marcar un autogol desde un saque de esquina.

  • To score a hat-trick.

  • Marcar un triplete.

  • To get/squander a chance to even the score/for equalising.

  • Obtener/desperdiciar una oportunidad para igualar el marcador.

  • To be instrumental in equalising one’s team.

  • Desempeñar un papel importante en igualar su equipo.

  • To equalise for…soon afterwards.

  • Igualar para…poco después.

  • To equalise from point-blank range.

  • Empatar a quemarropa.

  • To hold…to a goalless/ scoreless draw.

  • Mantener…a un empate sin goles.

  • To be held to a 2-2 home draw.

  • No pudo pasar del empate a 2-2 en casa.

  • A shutout.

  • Un partido ganado sin que marque el contrario.

  • Their supremacy was short-lived.

  • Su supremacía fue breve.

  • It’s a near-victory.

  • Es una casi-victoria.

  • Wide-margin scorers.

  • Goleadores de amplio margen.

  • A 3-1 home defeat.

  • Una derrota en casa 3-1.

  • To clench a victory over X with a last-minute penalty kick.

  • Conseguir una victoria sobre X con un tiro penal en el último minuto.

  • To face a two-game suspension/a four-match ban for violent conduct.

  • Enfrentar una suspensión de dos partidos/una prohibición de cuatro partidos por conducta violenta.

  • To be red-carded for spitting at the linesman.

  • Recibir una tarjeta roja por escupir al juez de línea.

  • A flagrant/unsportsmanlike foul.

  • Una falta flagrante/ antideportiva.

  • An elbow foul elbowing.

  • Una falta con el codo codazo.

  • To obstruct an opponent obstruction.

  • Obstruir a un oponente obstrucción.

  • To hold an opponent.

  • Sujetar a un adversario.

  • To push an opponent holding the ball.

  • Empujar a un oponente que tiene la pelota.

  • Players are not allowed to grab and pull their opponent’s jersey.

  • Los jugadores no pueden agarrar y tirar de la camiseta de su adversario.

  • To be sent off for receiving two yellow cards.

  • Ser expulsado por recibir dos tarjetas amarillas.

  • A strange sending-off.

  • Una extraña expulsión.

  • The raking foul deserved a booking, yet the referee took a lenient view.

  • La falta de raking mereció una tarjeta amarilla, pero el árbitro adoptó una visión indulgente.

  • Advantage rule.

  • Ley de ventaja.

  • To be booked for an away-from-the-play foul on…

  • Recibir una tarjeta amarilla por una falta cometida fuera del juego a…

  • To show a yellow card to s.o.

  • Mostrar una tarjeta amarilla a algn.

  • The linesman counselled his referee with regard to the dismissal of…

  • El juez de línea aconsejó a su árbitro con respecto al despido de…

  • To be fortunate to escape a booking early in the match.

  • Tener la suerte de escapar de una tarjeta amarilla al comienzo del partido.

  • To deliberately commit a yellow-card foul.

  • Cometer una falta de tarjeta amarilla deliberadamente.

  • The foul is deemed reckless enough to warrant a yellow card.

  • La falta se considera lo suficientemente imprudente como para justificar una tarjeta amarilla.

  • To pick up one’s second yellow card for elbowing…in the face.

  • Incurrir en su segunda tarjeta amarilla por codearse…en la cara.

  • Numerical inferiority.

  • Inferioridad numérica.

  • To create numerical superiority.

  • Crear superioridad numérica.

  • The fitness coach was given marching orders/sent off, apparently for insulting the referee.

  • El preparador físico fue expulsado, aparentemente por insultar al árbitro.

  • To expel a player from a team.

  • Expulsar a un jugador de un equipo.

  • He displayed no animosity.

  • No mostró animosidad.

  • The defender with a sore left shoulder/calf strain was carried away on a stretcher by the medics.

  • El defensor con dolor en el hombro izquierdo/una distensión de los músculos de la pantorrilla fue llevado en camilla por los médicos.

  • Regulation time overtime periods.

  • Tiempo reglamentario períodos de tiempo suplementario.

  • To dominate the closing minutes.

  • Dominar los minutos finales.

  • Before the break.

  • Antes del descanso.

  • Cooling break.

  • Pausa de hidratación.

  • Just before halftime.

  • Justo antes del medio tiempo.

  • A further penalty kick in the dying minutes.

  • Un nuevo penal en los últimos minutos.

  • The 4-0 lead remained until the final whistle.

  • El marcador de 4-0 se mantuvo hasta el pitido final.

  • To extend their lead to 5-0.

  • Ampliar su ventaja a 5-0.

  • To take control and wrap up the game with four goals.

  • Tomar el control y terminar el juego con cuatro goles.

  • Following a 3-1 defeat at the hands of…

  • Tras una derrota por 3-1 a manos de…

  • To be convincingly defeated.

  • Ser derrotado convincentemente.

  • To score more away goals.

  • Marcar más goles de visitante.

  • To book a needle match against arch-foe…

  • Reservar un partido de máxima rivalidad contra el enemigo acérrimo…

  • To juggle a regulation football for 2 hours nonstop with feet, legs and head without the ball touching the ground.

  • Hacer malabarismos con un balón reglamentario durante 2 horas sin parar con los pies, las piernas y la cabeza sin que la pelota toque el suelo.

  • A ball juggler.

  • Un malabarista del balón.

  • In the premiership.

  • En la primera división.

  • There was a titanic battle going on with the premiership strugglers.

  • Hubo una batalla titánica entre los luchadores de la primera división.

  • In the Italian Premier League, first division leader Inter Milan played bottom-of-the-table Napoli in its own stadium.

  • En la liga italiana, el líder de la primera división, el Inter de Milán, jugó contra el Napoli en la parte baja de la clasificación en su propio estadio.

  • Chelsea lost 3-2 to Coventry.

  • Chelsea perdió por 3-2 contra Coventry.

  • …bowed out to…

  • …cayó ante…

  • …were held in check by…

  • …fueron controlados por…

  • Napoli, without a win for six games, is planning to seize victory to climb over Parma into 15th place. Extra points would allow it to better its position.

  • Napoli, sin una victoria por seis juegos, está planeando lograr una victoria para superar a Parma en el lugar 15. Los puntos adicionales le permitirían mejorar su posición.

  • Top-of-the-table/the relegation-threatened Real Madrid.

  • Real Madrid en la cima de la clasificación/ amenazado por el descenso.

  • Borussia, fourth from bottom, hosted 2-placed Stuttgart. The guest team beat Borussia 3-1 in the previous round but lost 2-1 away. It is now fifteenth on 24 points, level with Cologne in the same position.

  • Borussia, en el cuarto puesto contando por la cola, acogió el Stuttgart clasificado en segunda posición. El equipo invitado venció al Borussia 3-1 en la ronda anterior, pero perdió 2-1 como visitante. Ahora es decimoquinto con 24 puntos, nivelado con Colonia en la misma posición.

  • To remain rooted to the bottom of the table.

  • No lograr salir del fondo de la tabla de posiciones.

  • They have moved up to third place.

  • Han subido al tercer lugar.

  • To distance themselves from the relegation zone.

  • Distanciarse de la zona de descenso.

  • A must-win game.

  • Un partido que debe ganar.

  • To gain enough points to avoid the drop.

  • Ganar suficientes puntos para evitar el descenso.

  • To avoid relegation.

  • Evitar la relegación.

  • …are second, five points off the pace.

  • …son en segunda posición, a cinco puntos de la cabeza.

  • To retain a leading position.

  • Mantener la posición de liderazgo.

  • To come tenth in the overall listings.

  • Ocupar el décimo puesto en la clasificación general.

  • In a three-day, eight-nation tournament cohosted by…and…

  • En un torneo de tres días y ocho naciones organizado conjuntamente por…y…

  • To stage World Cup Soccer finals is a colossal task.

  • Organizar la fase final de la Copa del Mundo de Fútbol es una tarea colosal.

  • The French-hosted world cup finals would be a true 33-day football feast. True challengers will be put to test.

  • La fase final de la Copa del Mundo organizada por Francia sería una verdadera fiesta de fútbol de 33 días. Los verdaderos competidores serán puestos a prueba.

  • World Cup finals draw pots.

  • Bombos del sorteo final de la Copa del Mundo.

  • Group of death.

  • Grupo de la muerte.

  • To fight for a world cup spot.

  • Luchar por una plaza en la Copa del Mundo.

  • To fail narrowly to qualify for the 2022 World Cup/World Youth Championship.

  • Estar a punto de clasificar a la Copa Mundial 2022/ Campeonato Mundial Juvenil.

  • To be knocked out in the group stage.

  • Ser eliminado en la fase de grupos.

  • Knockout matches.

  • Partidos eliminatorios.

  • To earn a place in the quarter-finals.

  • Ganar un lugar en los cuartos de final.

  • To cruise into the semi-finals /the semis.

  • Calificarse sin esfuerzo a las semifinales.

  • To make the finals.

  • Alcanzar la fase final llegar hasta la final.

  • To keep/snuff out their playoff hopes.

  • Mantener/apagar sus esperanzas de ganar el partido de repesca.

  • All coaches now are exercising caution while speaking about the preview of the forthcoming matches when newsmen approach them to know their views.

  • Todos los entrenadores ahora son cautelosos al hablar sobre la vista previa de los próximos partidos cuando los periodistas se acercan a ellos para conocer sus puntos de vista.

  • Sweeper…was instilled into the national squad.

  • El libero…fue integrado en la selección nacional.

  • The coach who came under pressure by the media omitted/dropped…As he failed to perform in the match.

  • El entrenador que fue presionado por los medios omitió/descartó…ya que no pudo presentarse en el partido.

  • Owen who improved dramatically after a low-key return to Liverpool is targeted by the national federation of football as the ideal goal scorer to accompany the English team in full-scale international matches.

  • Owen, que mejoró dramáticamente después de un regreso discreto a Liverpool, es el objetivo de la federación nacional de fútbol como el goleador ideal para acompañar al equipo inglés en partidos internacionales a gran escala.

  • To do one’s best to ensure a place in the national squad.

  • Hacer lo mejor para asegurar un lugar en el equipo nacional.

  • The world’s best-paid L.Figo agreed to…on condition that his requests are not turned down.

  • L.Figo, el mejor pagado del mundo, aceptó…con la condición de que sus solicitudes no sean rechazadas.

  • To snatch a hard-fought win in the opening match against…

  • Arrancar una victoria muy reñida en el partido inaugural contra…

  • An effortless victory over…

  • Una victoria fácil sobre…

  • To be undeniably superior.

  • Ser innegablemente superior.

  • The preliminary rounds saw the Brazilians crush the travel-weary Moroccan team. The Moroccans could not find the Brazilian net event once due to the excellent defence. Romario who was in particularly fine form rounded the goalkeeper as he wished before slotting/ knocking the ball into an empty net. Being man-of-the-match, Ronaldo stabbed the ball into the net after a neat one-two play on the right hand side of the penalty box. Being defeated, the coach blasted his players after their poor performance/tried to boost (= raise) the morale of his beaten team.

  • Las rondas preliminares vieron a los brasileños aplastar al equipo marroquí cansado del viaje. Los marroquíes no pudieron encontrar la red brasileña incluso una vez debido a la excelente defensa. Romario, que estaba en una forma particularmente buena, redondeó al portero como lo deseaba antes de colocar/tirar la pelota a una red vacía. Siendo el mejor jugador del partido, Ronaldo golpeó fuertemente el balón a la red después de un genial uno-dos en el lado derecho del área de penal. Al ser derrotado, el entrenador criticó a sus jugadores después de su bajo rendimiento/trató de aumentar (= elevar) la moral de su equipo derrotado.

  • Japan will be the one to beat.

  • Japón será el equipo a vencer.

  • To expect a stiff challenge from…

  • Esperar un duro desafío de…

  • A genuine challenger.

  • Un verdadero retador.

  • …is strongly/heavily favoured.

  • …es fuertemente favorecido.

  • Black horse underdog.

  • Ganador sorpresa o vencedor inesperado no favorito o el que se espera que pierda.

  • Mighty Brazil could be the eventual world cup winner.

  • El poderosa Brazil podría ser el eventual ganador de la copa del mundo.

  • In the elimination round against…Ronaldo, after a solo effort, scored a second-half goal for Brazil shortly after the final whistle. The victory brought Brazilians on to the streets in a frenzy of dancing, singing and celebration. The coach was repeatedly flung into the air.

  • En la ronda eliminatoria contra…Ronaldo, después de un esfuerzo solitario, anotó un gol en el segundo tiempo para Brasil poco después del pitido final. La victoria llevó a los brasileños a las calles en un frenesí de baile, canto y celebración. El entrenador fue arrojado repetidamente al aire.

  • Pitch invasion.

  • Invasión de campo.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.