GOLF (GOLF)

GOLF:
GOLF:
  • Minigolf.

  • Mini golf.

  • Un simulateur de golf intérieur.

  • Un simulador de golf interior.

  • Casquette/gants/ chaussures de golf.

  • Gorra/guantes/zapatos de golf.

  • Un sac/une voiturette de golf.

  • Una bolsa/un carrito de golf.

  • Un chariot de golf/une golfette électrique.

  • Un carro de golf eléctrico.

  • Un sentiers de voiturettes.

  • Una vereda.

  • Construction de parcours de golf terrain de golf.

  • Construcción de campos de golf cancha de golf.

  • Un terrain de golf en gazon naturel.

  • Un recorrido de golf de césped natural.

  • Un parcours de disc golf.

  • Un campo de disco golf.

  • Contours du terrain, allées et autres surfaces gazonnées.

  • Contornos del campo, calles y otras zonas de césped.

  • Un terrain de golf de 18 trous.

  • Un campo de golf de 18 hoyos.

  • Le 18e vert.

  • El green del hoyo 18.

  • Un vert de pratique.

  • Un green de entrenamiento.

  • Une aire/un tertre de départ.

  • Un área o punto/lugar de salida.

  • Un putting green.

  • Un putting green.

  • Un rough un bunker.

  • Una rough un búnker.

  • Un piège à eau/obstacle d’eau.

  • Un obstáculo/una trampa de agua.

  • Un drapeau.

  • Una banderola.

  • Types de crosses de golf (bois, fers, wedges, putters).

  • Tipos de palos de golf (palos de madera, hierros, cucharillas, putters).

  • Un fer trois.

  • Un hierro-3.

  • Pièces du club de golf (grip, shaft (tige), tête).

  • Piezas de un palo de golf (empuñadura, mango, cabeza).

  • Une balle de golf un tee.

  • Una pelota de golf un tee.

  • Placer une balle sur le tee.

  • Colocar la bola sobre el soporte.

  • Un golfeur professionnel/ caddy a besoin de: 1. Savoir si le climat lui permettrait de jouer en manches de chemise ou pas. 2. S’assurer qu’il y a assez de placements de tee pour tester son jeu juste à la bonne mesure. 3. Vérifier si le green est conforme au plus haut niveau ou pas.

  • Un golfista profesional/ ayudante necesita: 1. saber si el clima le permitiría jugar en mangas de camisa o no. 2. asegúrese de que haya suficientes ubicaciones de tee para probar su juego en la medida correcta. 3. determinar si el green se mantiene o no al más alto nivel.

  • Une position de putting.

  • Una postura para putter.

  • Un bon joueur de golf écarte bien ses jambes pour l’équilibre et la force.

  • Un buen golfista adopta una amplia postura para el equilibrio y el poder.

  • S’enrouler comme un ressort fournit la vitesse et la force.

  • Enrollar como un resorte proporciona velocidad y palanca.

  • On doit économiser le temps après les retards provenant de la pluie et les conditions difficiles du vent.

  • Se debe ahorrar tiempo después de los retrasos derivados de la lluvia y las condiciones difíciles del viento.

  • Routines avant la frappe.

  • Rutinas antes del lanzamiento.

  • Le golfeur a tenté de frapper la balle.

  • El golfista intentó darle a la pelota.

  • Un swing fluide.

  • Un swing fluido.

  • Un coup coché.

  • Un golpe largo/chip.

  • Couper.

  • Golpear con efecto a la derecha.

  • Un putt.

  • Un golpe corto.

  • Un accompagnement.

  • Un acompañamiento.

  • Une approche.

  • Un golpe de acercamiento o aproximación.

  • Un trou en un.

  • Un hoyo en uno.

  • Un bogey un double bogey.

  • Uno sobre par dos sobre par.

  • Prendre le départ à partir d’une fosse (= trappe) de sable de par-71

  • Jugar de salida desde la trampa de arena con par 71.

  • Être crédité de six trous en un “aces”.

  • Ser acreditado con seis hoyos en uno “aces”.

  • Gagner une partie décisive en trois étapes.

  • Ganar un play-off de tres etapas.

  • Effectuer un putt d’une distance de 13 mètres.

  • Meter un putt de 13 metros.

  • Envoyer la balle d’un coup roulé directement dans le 18e trou pour scorer un birdie.

  • Embocar un putt en el hoyo 18 para un birdie.

  • Inscrire deux oiselets.

  • Marcar dos birdies.

  • Réussir des oiselets à quatre trous sur cinq.

  • Hacer 4 de 5 birdies.

  • Son plus long roulé pour un oiselet était de 20 pieds.

  • Su putt de birdie más largo fue de 20 pies.

  • Commettre un boguey au 15ème trou.

  • Hacer un bogey en el hoyo 15.

  • Réussir deux rondes sans boguey.

  • Marcar dos rondas sin bogey.

  • Inscrire une ronde à normale 72.

  • Marcar una ronda de even-par 72.

  • Lors du deuxième mi-temps, il a glissé à nouveau d’un coup sous la normale.

  • En la mitad interior se deslizó de nuevo a uno bajo par.

  • Terminer avec deux coups en avance de son rival le plus proche.

  • Terminar a dos golpes delante de su oponente más próximo.

  • Une avance de deux coups.

  • Una ventaja de dos golpes.

  • Une victoire menée par deux coups.

  • Una victoria liderada por dos golpes.

  • Avoir besoin d’un aigle sur le trou de barrage pour faire un match nul.

  • Necesitar un águila en el hoyo de desempate para empatar.

  • Débuter la dernière ronde à sept sous la normale.

  • Entrar la última ronda de siete golpes bajo el par.

  • Remporter la quatrième et dernière ronde du tournoi sur deux sous la normale.

  • Ganar la cuarta y última ronda del torneo con dos bajo par.

  • S’imposer par quatre coups nets.

  • Ganar por cuatro golpes claros.

  • Produire la serviette blanche lors du tour des barrages au 18e trou.

  • Tirar la toalla blanca en la ronda eliminatoria en el green del hoyo 18.

  • S’incliner pour la première fois au tournoi à la ronde contre…

  • Sufrir la primera derrota del round robin contra…

  • Se débarrasser des défis de son rival.

  • Descartar los desafíos de un rival.

  • Le champion qui a établi le record en 1995 s’est retrouvé en seconde position.

  • El campeón que batió el récord en 1995 quedó en segundo lugar.

  • Le golfeur australien classé troisième tête de série…

  • El golfista australiano, tercer sembrado…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *