NAVAL FORCE (FUERZA NAVAL)

NAVAL FORCE:
FUERZA NAVAL:
  • A naval battle.

  • Una batalla naval.

  • (Non-)military vessels.

  • Buques (no) militares.

  • Combat (fighting) fleets.

  • Flotas de combate.

  • Minelayers mine sweepers.

  • Minadores dragaminas.

  • Amphibian/amphibious vehicles/ships.

  • Vehículos/buques anfibios.

  • Troopships troop-transport vessels.

  • Buques de transporte de tropas.

  • Landing crafts.

  • Barcazas de desembarco.

  • Surface combatants: aircraft-carriers, frigates, destroyers, gunboats, torpedo boats, cruisers.

  • Combatientes de superficie: portaaviones, fragatas, destructores, cañoneras, torpederos, cruceros.

  • A man-of-war.

  • Una carabela.

  • A squadron of battleships.

  • Un escuadrón de acorazados.

  • A 50-ship fleet.

  • Una flota de 50 barcos.

  • Low-cost, yet extremely offensive Russian-built warships.

  • Buques de guerra construidos por Rusia de bajo costo pero extremadamente ofensivos.

  • Enemy/friendly/rescue ships.

  • Barcos enemigos/ amigos/de rescate.

  • Iron-/wooden-hulled warships.

  • Buques de guerra con cascos de hierro/madera.

  • An aircraft-carrier with an enormous sealift capacity sails in convoy with general-purpose escort ships.

  • Un portaaviones con una enorme capacidad de sellado navega en convoy con escoltas de uso general.

  • Carriers project seapower.

  • Los portaaviones proyectan el poder marítimo.

  • The 20,000-ton carrier, patrolling a no-fly zone in southern Iraq, is expected to leave/plow through the Arabian Gulf shortly.

  • El portaaviones de 20,000 toneladas, patrullando una zona de exclusión aérea en el sur de Irak, se espera que se vaya/arado a través del Golfo Arábigo en breve.

  • Flattops.

  • Portaaviones.

  • Armored carriers, modern to the minute, together with support ships are noted for their manoeuvrability in operational areas.

  • Los portaaviones blindados, modernos al minuto, junto con los buques de apoyo, destacan por su maniobrabilidad en áreas operativas.

  • A top US official who declined to be named said that three US-built multi-purpose destroyers will be deployed in the area.

  • Un alto funcionario estadounidense que se negó a ser nombrado dijo que tres destructores multipropósito construidos en Estados Unidos se desplegarán en el área.

  • To project seapower is to enlarge the sphere of influence‚ especially in costly combats. The war fighting capabilities should be extending beyond the home waters.

  • Proyectar el poder marítimo es ampliar la esfera de influencia, especialmente en combates costosos. Las capacidades de combate deberían extenderse más allá de las aguas domésticas.

  • It is unlawful for one warship to molest the ship of another fighting nation in neutral waters.

  • Es ilegal que un buque de guerra moleste al barco de otra nación combatiente en aguas neutrales.

  • To increase combat-readiness of the naval forces in safeguarding the country’s sea borders and testing military equipment.

  • Aumentar la preparación para el combate de las fuerzas navales para salvaguardar las fronteras marítimas del país y probar equipos militares.

  • Escort carriers and destroyer escorts cruising in formation.

  • Los portaaviones de escolta y escoltas de destructores navegando en formación.

  • The naval commander ordered his ships into a line abreast, a mile between each.

  • El comandante naval ordenó que sus naves formaran una línea al lado, una milla entre cada una.

  • To dispatch a 30-ship task force.

  • Enviar una fuerza de tarea de 30 barcos.

  • Some vessels have flight decks or landing platforms.

  • Algunas embarcaciones tienen cubiertas de vuelo o plataformas de aterrizaje.

  • A land-platform helicopter carrier.

  • Un portahelicópteros con una plataforma de aterrizaje.

  • A dual-helicopter vessel.

  • Una embarcación con dos helicópteros.

  • A helicopter aft/landing pad.

  • Un helipuerto en popa/ cojín de aterrizaje para helicópteros.

  • The free-deck landing of any helicopter on naval vessels sometimes is unsafe, especially under high sea state conditions. Because it is difficult to land safely on motion-sensitive ships, guidance data in the form of a series of visual/positional cues are displayed to the pilot. To secure a shipborne helicopter and other heavy objects to the ship even in sea state five or higher, a tie-down is employed. When a helicopter makes a touchdown, a claw moves fore and aft along the flight deck corrosion-resistant track to maintain its position directly beneath a probe on the underside of the helicopter. Ready to be aligned, a helicopter is traversed into the prefabricated/easy-to-install hangar.

  • El aterrizaje en cubierta libre de cualquier helicóptero en embarcaciones navales a veces es inseguro, especialmente en condiciones de alta mar. Porque es difícil de aterrizar de forma segura en barcos sensibles al movimiento, los datos de orientación en forma de una serie de señales visuales/posicionales se muestran al piloto. Para asegurar un helicóptero a bordo y otros objetos pesados a la nave, incluso en estado de mar de cinco o más, se emplea un amarre.Cuando un helicóptero aterriza, una garra se mueve hacia adelante y hacia atrás a lo largo de la pista resistente a la corrosión de la cubierta de vuelo para mantener su posición directamente debajo de una sonda en la parte inferior del helicóptero. Listo para ser alineado, un helicóptero se atraviesa en el hangar prefabricado/ fácil de instalar.

  • The aircraft-carrier’s arrester cable.

  • El cable de parada del portaaviones.

  • Aircraft catapult hangar deck aircraft lift.

  • Catapulta de aviones cubierta del hangar ascensor de aviones.

  • The vessel, which was originally commissioned as a landing craft designed to carry troops, was converted to a gunboat.

  • La embarcación, que originalmente se encargó como una lancha de desembarco diseñada para transportar tropas, se convirtió en una cañonera.

  • A lightly armed gunboat may carry out offshore patrols/ fishery protection.

  • Una cañonera ligeramente armada puede llevar a cabo patrullas en alta mar/protección de las pesquerías.

  • A successful tour of duty.

  • Una misión acertada.

  • To log naval ship-days.

  • Registrar las días del barco naval.

  • A mobile naval battalion.

  • Un batallón naval móvil.

  • The master, officers and ratings.

  • El capitán, oficiales y marineros.

  • The Ship’s Commanding Officer.

  • El comandante del barco.

  • Naval authorities/officers.

  • Autoridades/oficiales navales.

  • A midshipman.

  • Un guardiamarina.

  • Stewards and messmen.

  • Camareros y oficiales de comedor.

  • Billet head of the battleship.

  • Jefe del acantonamiento del acorazado.

  • Gun mounting, from muzzle-loading smooth-bores to the highly sophisticated multi-gunned turrets.

  • Montaje de cañones, desde los cañones de ánima lisa y avancarga hasta las torretas de múltiples cañones altamente sofisticadas.

  • Forward and after turrets.

  • Torretas delanteras y traseras.

  • To launch a naval wargame involving teams of frogmen.

  • Lanzar un juego de guerra naval con equipos de hombres-rana.

  • Gunnery practice and amphibious exercises.

  • Prácticas de tiro y ejercicios anfibios.

  • The ashore artillery made an amphibious landing protected by frigates which successfully intercepted the approach of aircrafts.

  • La artillería en tierra hizo un aterrizaje anfibio protegido por las fragatas que interceptó con éxito el acercamiento de las aeronaves.

  • The battle fleet closed to point-blank range to sink enemy warships.

  • La flota de batalla se cerró a quemarropa para hundir los buques de guerra enemigos.

  • Waters heavily patrolled by columns of enemy ships.

  • Aguas fuertemente patrulladas por columnas de naves enemigas.

  • The destroyer’s tail fan blasted out of action.

  • La hélice de cola del destructor está averiado debido a la explosión.

  • Columns of smoke from fire-blackened hulls.

  • Columnas de humo de cascos ennegrecidos por el fuego.

  • The anti-submarine warfare (ASW) is a low-cost weapon which is retrofittable to fast patrol boat-sized vessels and upwards, providing thus quick-reaction area coverage and high hit probabilities based on target data. Its two deck-mounted trainable platforms have two nine-grenade/nine-tube/multi-barrel grenade launchers each. Grenades are hand-loaded into the muzzle of the launcher with propulsion charges being fed in from/at the rear.

  • La guerra antisubmarina (ASW, por sus siglas en inglés) es un arma de bajo costo que se puede adaptar para patrullar rápidamente embarcaciones del tamaño de un bote y hacia arriba, proporcionando así una cobertura de área de reacción rápida y altas probabilidades de impacto basadas en los datos del objetivo. Sus dos plataformas entrenables montadas en la plataforma tienen dos lanzagranadas de nueve granadas/nueve tubos/ barriles múltiples cada uno. Las granadas se cargan a mano en la boca del lanzador con cargas de propulsión que se alimentan desde/en la parte trasera.

  • Naval/nautical bases.

  • Bases navales/náuticas.

  • Deepwater ports are prime targets in wartime.

  • Los puertos de aguas profundas son objetivos principales en tiempos de guerra.

  • Warship ports of call.

  • Puertos de escala de los buques de guerra.

  • Dockyard workers.

  • Trabajadores de astilleros.

  • Scrap-metal workers.

  • Trabajadores de chatarra.

  • Undersea technology.

  • Tecnologías submarinas.

  • Submersible vehicles.

  • Vehículos sumergibles.

  • A submarine chaser/pen.

  • Un cazasubmarino un abrigo para los submarinos.

  • A half-/semi-submerged submarine.

  • Un submarino semisumergido.

  • The submarine submerged/ surfaced.

  • El submarino sumergido/emergido.

  • Submarines lurk beneath the water, surfacing to swiftly launch salvos on command.

  • Los submarinos acechan debajo del agua, emergiendo para lanzar rápidamente salvos al mando.

  • Submarine-launched missile attacks.

  • Ataques de misiles balísticos lanzados desde submarinos.

  • To climb out of the conning-tower hatch of a sub.

  • Salir de la escotilla de la torre de mando de un submarino.

  • The sub’s watertight doors.

  • Las puertas estancas del submarino.

  • The submarine’s deck cabin.

  • La cabina de cubierta del submarino.

  • A periscope.

  • Un periscopio.

  • Ballistic-missile submarine fleets.

  • Flotas de submarinos con misiles balísticos.

  • Russia’s fleet outnumbers the US Navy’s three to one. Russian shipyards turn out eleven to twelve subs each year. The Russian nuclear-powered attack submarine force is impressive and the USA must concentrate their energies on developing a maritime strategy to effectively master the challenge.

  • La flota de Rusia supera en número a la Marina de los EE UU de tres a uno. Los astilleros rusos producen entre once y doce submarinos cada año. La fuerza submarina de ataque nuclear de Rusia es impresionante y Estados Unidos debe concentrar sus energías en desarrollar una estrategia marítima para dominar el desafío de manera efectiva.

  • US submarine builders have run into serious troubles.

  • Los constructores de submarinos estadounidenses se han topado con serios problemas.

  • The Navy’s successes in quieting its submarines may be rendered meaningless by Russian advances in detecting enemy subs by non-acoustical methods.

  • Los éxitos de la Armada en el silencio de sus submarinos pueden quedar sin sentido por los avances rusos en la detección de submarinos enemigos por métodos no acústicos.

  • To cut a submarine flotilla by about one-third.

  • Cortar una flotilla submarina en aproximadamente un tercio.

  • An attack sub ran aground.

  • Un submarino de ataque encalló.

  • To decommission an ageing (UK)/aging (US) submarine.

  • Retirar un submarino envejecido del servicio.

  • The submarine retired.

  • El submarino se retiró.

  • To defuel and dismantle decommissioned nuclear submarines.

  • Vaciar submarinos nucleares fuera de servicio de combustible y desmantelarlas.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.