PROJETS (الـمـشـاريـع)

PROJETS:
:الـمـشـاريـع
  • Propositions de projets.

  • مـقـتـرحـات الـمـشـاريـع.

  • Les aspects d’un projet tels que la conception du projet, la conception préliminaire, la conception détaillée et l’analyse économique.

  • جـوانـب الـمـشـروع مـن قـبـيـل فـكـرة الـمـشـروع والـتـصـمـيـم الأولـي والـتـصـمـيـم الـمـفـصـل والـتـحـلـيـل الاقـتـصـادي.

  • Concevoir, construire et exploiter un projet.

  • يـصـمـم مـشـروعـاً ويـبـلـوره ويـنـفـذه.

  • L’agence est responsable de la gestion opérationnelle du projet.

  • الـوكـالـة مـسـؤولـة عـن الـتـسـيـيـر الـعـمـلـي للـمـشـروع.

  • Prendre en compte des questions de gestion, d’ingénierie, de construction, de production, de qualité, de finance, de sécurité, d’environnement, d’aspect juridique et de marketing.

  • يـأخـذ بـعـيـن الاعـتـبـار قـضـايـا تـخـص الـتـدبـيـر والـهـنـدسـة والإنـشـاء والإنـتـاج والـجـودة والـتـمـويـل والـسـلامـة والـبـيـئـة والـطـابـع الـقـانـونـي والـتـسـويـق.

  • Projets pilotes/méga-projets projets secondaires.

  • مـشـاريـع رائـدة/ضـخـمـة جـداً مـشـاريـع ثـانـويـة.

  • De nouveaux mini projets sont en gestation.

  • مـشـاريـع صـغــيـرة جـديـدة فـي مـرحـلـة الـمـخـاض.

  • Cycle de vie du projet.

  • دورة حـيـاة الـمـشـروع.

  • Un projet de suivi suivi du projet.

  • مـشـروع الـمـتـابـعـة مـتـابـعـة الـمـشـروع.

  • Les premiers bénéficiaires de ce projet unique de son genre (étant…).

  • الـمـسـتـفـيـدون الأوائـل مـن هـذا الـمـشـروع الـفـريـد مـن نـوعـه (هـم…).

  • …pourrait dérailler le projet.

  • قـد يـحـيـد…بـالـمـشـروعَ عـن الـطـريـق الـمـرسـوم لـه.

  • Risque du projet.

  • مـخـاطـر الـمـشـروع.

  • Un projet d’immeuble en multipropriété.

  • مـشـروع الـمـلـكـيـات الـمـشـتـركـة.

  • Un projet à usage mixte.

  • مـشـروع مـتـعـدد أوجـه الاسـتـعـمـال.

  • Un projet longtemps/ longuement retardé.

  • مـشـروع طـال تـأخـيـره.

  • Des projets budgétivores/ extrêmement coûteux.

  • مـشـاريـع بـاهـظـة الـتـكـلـفـة.

  • Un projet financé par des fonds privés.

  • مـشـروع ذو تـمـويـل خـاص.

  • Des projets financés par la banque.

  • مـشـاريـع مـمـولـة مـن الـبـنـك.

  • Autofinancer un projet.

  • يُـمـوّل ذاتـيـاً مـشـروعـاً.

  • Financer un projet pratiquement tout seul.

  • يُـمـوّل مـشـروعـاً بـرمـتـه تـمـويـلاً ذاتـيـاً.

  • Cofinancement.

  • الـتـمـويـل الـمـشـتـرك.

  • Un projet financé en partie.

  • مـشـروع مـمـوّل جـزئـيـاً.

  • Commanditer une étude de faisabilité.

  • يُـمـوّل دراسـة جـدوى.

  • Un rapport pré-budget/pré-budgétaire.

  • تـقـريـر سـابـق علـى الـمـيـزانـيـة.

  • Mobiliser du capital-risque.

  • تـعـبـئـة رأسـمـال الـمـخـاطـر.

  • Filiales en propriété exclusive.

  • فـروع شـركـة حـصـريـة الـمـلـكـيـة.

  • Une triple expertise.

  • خـبـرة ثـلاثـيـة الـجـوانـب.

  • L’expertise cumulative/ d’ingénierie sans bornes/ sans limitation.

  • الـخـبـرة الـتـراكـمـيـة/الـهـنـدسـيـة الـتـي لاتـعـرف حـدوداً/بـلا حـدود.

  • Des idées visant à faire des économies de coûts/qui facilitent le travail.

  • أفـكـار مـوفـرة لـلـكـلـفـة/مـسـهـلـة لـلـعـمـل.

  • Des stratégies de commercialisation rentables.

  • اسـتـراتـيـجـيـات تـسـويـق فـعـالـة مـن حـيـث الـتـكـلـفـة.

  • Réduction/compression des coûts.

  • تـقـلـيـص الـكـلـفـة تـخـفـيـض الـنـفـقـات.

  • Réduire les dépenses.

  • يُـقـلـص الـنـفـقـات.

  • Débours/frais personnelles.

  • نـفـقـات مـن الـمـال الـخـاص.

  • Réduire les frais.

  • يُـقـلـص الـمـصـاريـف.

  • Gonfler les dépenses.

  • يـضـخـم الـنـفـقـات.

  • Mesures de réduction des coûts.

  • إجـراءات خـفـض الـكـلـفـة.

  • De faibles coûts du cycle de vie.

  • تـكـالـيـف دورة حـيـاة مـنـخـفـضـة.

  • Couvrir des frais extrêmement élevés.

  • يُـغـطـي الـتـكـالـيـف الـمـرتـفـعـة جـداً.

  • Coûts non monétaires.

  • الـتـكـالـيـف الـلامـاديـة.

  • Estimations de coûts.

  • تـقـديـرات الـكـلـفـة.

  • Des coûts montant en flèche.

  • تـكـالـيـف مـرتـفـعـة بـشـكـل صـاروخـي.

  • De lourds dépassements de coûts.

  • تـجـاوزات كـبـيـرة فـي الـتـكـلـفـة.

  • Le coût de…a grimpé plusieurs fois.

  • تـضـاعـفـت تـكـلـفـة…مـرات عـديـدة.

  • Mettre en commun, regrouper/gérer, économiser, épargner, préserver les ressources.

  • تـجـمـيـع الـمـوارد.

  • Reconstitution des ressources.

  • تـجـديـد الـمـوارد.

  • Drainer/épuiser les ressources.

  • يـسـتـنـزف الـمـوارد.

  • Déléguer la gestion de qqch à qqn.

  • يُـفـوّض تـسـيـيـر كـذا إلـى فـلان.

  • Elle est sous sa responsabilité.

  • تـقـع تـحـت مـسـؤولـيـتـه.

  • Une tâche monumentale.

  • مـهـمـة جـسـيـمـة.

  • Un défi énorme/de taille.

  • تـحـد كـبـيـر.

  • Accomplir/s’acquitter de ses obligations.

  • يَـفـي بـالالـتـزامـات.

  • Jouer un rôle décisif/ d’avant-garde.

  • يُـؤدي دوراً حـاسـمـاً/طـلائـعـيـاً.

  • Contribuer grandement/ puissamment à…

  • يُـسـاهـم بـقـوة فـي…

  • Coordonner (leurs) efforts, chacun dans son champ d’intérêt/dans son domaine de compétence.

  • يـنـسـقـون جـهـودهـم، كـلٌ فـي مـدار اهـتـمـامـه.

  • En dehors de leur champ d’expertise.

  • خـارج مـجـال تـخـصـصـهـم.

  • Une opération conjointe.

  • عـمـلـيـة مـشـتـرَكـة.

  • Minimiser le dédoublement des efforts.

  • يُـقـلـّل إلـى أدنـى حـد مـن تـكـرار الـجـهـود.

  • Répéter la procédure si nécessaire.

  • يُـكـرر الـعــمـلـيـة عـنـد الاقـتـضـاء.

  • La stratégie porte maintenant ses fruits.

  • تـعـطـي الاسـتـراتـيـجـيـة أكـلـهـا الآن.

  • Elle se réalise/se concrétise.

  • أثـمـرت.

  • Récolter les fruits de…

  • يـَجـنـي ثـمـار…

  • Obtenir un profit à gogo.

  • يَـرى الـربـح الـوافـر.

  • Ce sont des chiffres dont nous sommes fiers et qui représentent un engagement de longue date par X à + V.

  • هـذه أرقـام يـجـب الافـتـخـار بـهـا وهـي تـمـثـّل الـتـزام فـلان الـدائـم بـ…

  • S’engager dans un projet/ politique audacieuse/ ambitieuse.

  • يَـنـخـرط فـي مـشـروع/سـيـاسـة جـريـﺊ(ة)/طـمـوح(ة).

  • La politique a été plutôt timide.

  • كـانـت الـسـيـاسـة مـحـتـشـمـة إلـى حـد مـا.

  • Des efforts timides.

  • مـجـهـودات خـجـولـة.

  • Nous devons tenir en compte, dans cette période incertaine de commerce mondial, qu’aux nombreuses questions embarrassantes, les réponses offrent une lueur d’espoir, et que toutes solutions improvisées du genre de ‘rafistolage’ devraient être évitées.

  • يـجـب أن نـضـع نـصـب أعـيـنـنـا، فـي هـذه الـفـتـرة الـمـتـقـلـبـة لـلـتـجـارة الـعـالـمـيـة، أن حـلـول الـمـشـاكـل الـعـديـدة الـمـحـيـّرة تـوفـر بـصـيــصـاً مـن الأمـل، وأنَّ أي حـل مـرتـجـل مــن الـنـوع ‘الـتـرقـيـعـي’ وجـب تـفـاديـه.

  • Un genre de vision qui attise l’esprit de l’entreprise.

  • نـوع مـن الـرؤيـة الـتـي تُـلـهــب الـروح الـمـقـاولاتـيـة و تـذكـيـهـا.

  • Un potentiel irréalisé.

  • طـاقـة غـيـر مـتـحـقـّقـة.

  • …ne s’est pas concrétisée.

  • …لـم تـتـحـقـق.

  • Un entrepreneur est une personne qui assume des risques et crée et/ou gère une affaire dans l’espoir de gagner un bénéfice.

  • الـمـقـاول شـخـص يـعـتـبـر الأخـطـار أمـراً مــسـلـمـاً بـه و يـخـلـق و/أو يـديـر عـمـلا تـجـاريـاً أو صـنـاعـيـاً أمـلاً فـي الـحـصـول علـى ربـح.

  • Marge bénéficiaire.

  • هـامـش الـربـح.

  • Une grosse/faible marge.

  • هـامـش كـبـيـر/ضـئـيـل.

  • Marge brute bénéfice brut.

  • الـربـح الإجـمـالـي.

  • Bénéfices (= gains)/pertes net(te)s.

  • الأربـاح/الـخـسـائـر الـصـافـيـة.

  • Actifs nets/fixes (= immobilisés).

  • الأصـول الـصـافـيـة/الـثـابـتـة.

  • Montant des recettes.

  • الـمـردود.

  • Établir un partenariat basé sur le partage des bénéfices.

  • يُـقـيـم شـراكـة علـى أسـاس اقـتـسـام الأربـاح.

  • Un succès à tout casser, succès monstre.

  • نـجـاح بـاهـر.

  • Une défaillance importante.

  • فـشـل ذريـع.

  • Des résultats éblouissants.

  • نـتـائـج مـذهـلـة.

  • Des résultats merveilleux.

  • نـتـائـج مـمـتـازة.

  • Gestion axée/fondée sur les résultats.

  • الـتـدبـيـر بـالـنـتـائـج.

  • Obtenir de mauvais résultats.

  • يـحـصـل علـى نـتـائـج سـيـئـة.

  • Il n’est pas rentable…

  • لانـفـع فـي… لاجـدوى مـن… لاطـائـل مـن…

  • Voir/constater les avantages.

  • يـرى الـفـوائـد.

  • Réaliser un grand bénéfice.

  • يُحـقـق ربـحـاً كـبـيـراً.

  • Empocher de jolis profits.

  • يَـحـصـل علـى ربـح مُـرض ٍ.

  • Un accord de partage des recettes.

  • صـفـقـة تـقـاسـم الـعـوائـد.

  • La libre entreprise a besoin amplement de ressources à la fois naturelles et humaines.

  • تـحـتـاج الـمـبـادرة الـحـرة إلـى الـكـثـيـر مـن الـمـوارد الـبـشـريـة و الـطـبـيـعـيـة مـعـاً.

  • Une économie basée sur une base solide/branlante est une économie qui subit un processus continu de modernisation de ses systèmes démodés.

  • الاقـتـصـاد الـمـبـنـي علـى قـاعـدة صُـلـبـة/هـشـة هـو الـذي يـخـضـع بـاسـتـمـرار لـعـمـلـيـة تـحـديـث نـظـمـه الإنـتـاجـيـة الـعـتـيـقـة.

  • Faire de grands progrès/un progrès à pas de géant en matière du développement économique.

  • يـخـطـو خـطـوات عـمـلاقـة فـي مـا يـخـص تـطـويـر الاقـتـصـاد.

  • Être pleinement conforme à…

  • يـتـمـاشـى تـمـامـاً مـع…

  • Être déphasé par rapport à…

  • عـدم مـسـايـرة…

  • Aller à la même allure que…/ aller de pair avec…/rester en phase avec…/suivre le rythme de…

  • يُـواكـب…

  • Changer qqch conformément à…

  • يُـغـيّـر شـيـئـاً وفـق…

  • …est demeuré inchangé.

  • بـقـي…كـمـا هـو عـلـيـه.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.