A robust discipline called biopsychiatry that strongly emphasizes the neurological underpinnings of emotional illness.
Une discipline rigoureuse appelée biopsychiatrie qui fortement souligne les bases neurologiques de la maladie affective.
In a televised panel discussion, a Washington-area psychiatrist specialised in psychodynamics and neurobiology said that it is the discovery of new medications for emotional disorders that stirred the debate between traditional talk therapists and advocates of biopsychiatry.
Lors d’un débat public télévisé, un psychiatre de la région de Washington spécialisé en psychodynamique et en neurobiologie a dit que c’est la découverte de nouveaux médicaments pour les troubles émotionnels qui a soulevé le débat entre les spécialistes de la thérapie verbale traditionnelle et les partisans de la biopsychiatrie.
Psychopharmacology.
Psychopharmacologie.
Psychopathology – telepsychiatry.
Psychopathologie – télépsychiatrie.
Psychosomatic/psychoneurotic disorders.
Troubles psychosomatiques/ psychonévrotiques.
Hypnotherapy – narcotherapy.
Hypnothérapie – narcothérapie.
Play/music/environmental therapy.
Thérapie par le jeu/par la musique/environnementale.
Individual/group therapy.
Thérapie individuelle/de groupe.
Shockwave therapy.
Thérapie à ondes.
Cognitive behavioral therapy (CBT).
Thérapie cognitivo-comportementale (TCC).
CBT views symptoms as a set of learned behaviors that you can be trained to give up.
TCC considère les symptômes comme un ensemble de comportements acquis que vous pouvez être entraînés pour les renoncer.
Psychological counselling/ support.
Consultation/soutien psychologique.
Psychodrama.
Psychodrame.
A psychologist – a psycho-analyst.
Un psychologue – un psychanalyste.
A psychiatrist – a psychotherapist.
Un psychiatre – un psychothérapeute.
A clinical psychologist.
Un psychologue clinicien.
A sex therapist – an alienist.
Un sexologue – un aliéniste.
A mental gymnast – a hypnotist.
Un gymnaste mental – un hypnotiseur.
Psychometrics – psychometric tests.
Psychométrie – tests psychométriques.
A handwriting analyst.
Un analyste graphologique.
A psychotic – a psychopath.
Un psychotique – un psychopathe.
To have a sadomasochistic relationship with s.o.
Avoir une relation sado-masochiste avec qqn.
Psychotherapy uses tranquilliser medication and mental approaches.
La psychothérapie utilise les tranquillisants et les approches mentales.
Personology matches facial features to behavioural traits.
La personnologie assortit les traits faciaux aux traits comportementaux.
Transcendental meditation.
Méditation transcendantale.
Meditation exercises.
Des exercices de méditation.
To absorb oneself in deep thought.
Se soumettre à une profonde réflexion.
To lose oneself in thought.
Se perdre dans ses pensées.
His forehead was lined and thoughtful.
Son front était ridé et pensif.
Dream and waking.
Le rêve et l’éveil.
Vivid dreams.
Des rêves pénétrants.
Lucid dreaming.
Rêverie lucide.
To dream big.
Viser haut.
A pipe dream.
Un projet chimérique.
Wet dreams.
Émissions nocturnes.
Nightmares.
Cauchemars.
His dreams were of the nightmare kind.
Ses rêves étaient du genre cauchemardesque.
Hallucinogenic/shattered or broken dreams.
Des rêves hallucinogènes/ brisés.
His dreams were dashed.
Ses rêves se sont écroulés/ envolés en fumée.
A mental/psychiatric hospital.
Un hôpital psychiatrique.
The psychiatric ward of a hospital.
L’aile psychiatrique d’un hôpital.
A crisis-counselling center.
Un centre de crise.
To talk over one’s problems.
Discuter ses problèmes.
To restart therapy sessions.
Recommencer les séances de thérapie.
Psychological (or emotional) damage/support.
Dommages psychologiques ou dégâts émotionnels – soutien psychologique.
Behaviour-modification techniques for people suffering from eating disorders, alcoholism and drug addiction.
Les techniques de modification du comportement pour les personnes souffrant de troubles alimentaires, d’alcoolisme et de toxicomanie.
Addictionology – addictive behavior.
Addictionologie – comportement de dépendance.
Gambling addiction.
L’addiction ou la dépendance au jeu.
Talking to oneself is not a sign of losing one’s mind/losing touch with reality.
Le fait de se parler à soi-même n’est pas un signe de la perte de la raison/perte de contact avec la réalité.
A debilitating mental illness.
Une maladie mentale débilitante.
To tremendously suffer from an emotional disaster.
To be in tears: emotional vs irritant tears shed when peeling onions.
Être en larmes: les larmes émotionnelles contre les larmes irritantes versées en épluchant les oignons.
Reflex/lubricating/artificial tears.
Larmes réflexes/ lubrifiantes/artificielles.
To be heartbroken.
Avoir le cœur brisé.
Symptoms of psychosis/ neurosis.
Symptômes de la psychose/névrose.
Dilated pupils are a clear indication of arousal and interest, as is a quickening pulse rate. A low tone of voice suggests fatigue or depression.
Les pupilles dilatées sont une indication claire d’excitation et intérêt, de même qu’une pouls rapide. Une basse tonalité de la voix suggère la fatigue ou la dépression.
Crossed arms/slow blink rates indicate boredom or disagreement.
Les bras croisés/les taux faibles de clignotement des yeux indiquent l’ennui ou le désaccord.
Obsessive-compulsive disorder (OCD).
Troubles obsessivo-compulsifs (TOC).
Cognitive-behavioural therapy for obsessive-compulsive disorder.
La thérapie cognitive comportementale pour l’obsession-compulsion.
Potamophobia (fear of rivers) – cymophobia (fear of waves).
Potamophobie (peur des rivières) – cymophobie (peur des vagues).
Chionophobia (fear of snow).
Chionophobie (peur de la neige).
Homichlophobia or nebulaphobia (fear of fog).
Homichlophobie ou nebulaphobie (peur du brouillard).
Heliophobia (fear of the sun).
Héliophobie (peur du soleil).
Arsonphobia or pyrophobia (fear of fire).
Arsonphobie ou pyrophobie (peur du feu).
Astraphobia, astrapophobia, brontophobia, ceraunophobia, or tonitrophobia (fear of thunder and lightning).
Astraphobie, astrapophobie, brontophobie, céraunophobie ou tonitrophobie (peur du tonnerre et des éclairs).
Claustrophobia (fear of confined spaces).
Claustrophobie (crainte intense des endroits fermés ou exigus).
Agoraphobia (fear of open spaces).
Agoraphobie (peur des grands espaces).
Scopophobia (fear of being stared at).
Scopophobie (peur d’être vu).
Achluophobia, nyctophobia, lygophobia, or scotophobia (fear of darkness).
Achluophobie, nyctophobie, lygophobie ou scotophobie (crainte de l’obscurité).
Noctiphobia (fear of the night) – phengophobia (fear of natural light).
Noctiphobie (peur de la nuit) – phénophobie (peur de la lumière naturelle).
Amaxophobia (fear of riding in a vehicle).
Amaxophobie (peur de conduire).
Coulrophobia (fear of clowns).
Coulrophobie (peur des clowns).
Arabophobia (fear of Arabs) – judeophobia (fear of Jews).
Arabophobie (peur des Arabes) – judéophobia (peur des Juifs).
Phasmophobia (fear of ghosts).
Phasmophobie (peur des fantômes).
Homophobia (fear of homosexuals) – transphobia (fear of transgender people).
Homophobie (peur des homosexuels) – transphobie (peur des personnes transgenres).
Botanophobia (fear of plants) – anthophobia (fear of flowers).
Botanophobie (peur des plantes) – anthophobie (peur des fleurs).
Zoophobia (fear of animals) – agrizoophobia (fear of wild animals).
Zoophobie (peur des animaux) – agrizoophobie (peur des animaux sauvages).
Herpetophobia (fear of reptiles).
Herpétophobie (peur des reptiles).
Ailurophobia, felinophobia, gatophobia, or elurophobia (fear of cats).
Ailurophobie, félinophobie, gatophobie ou élurophobie (peur des chats).
Cynophobia (fear of dogs).
Cynophobie (peur des chiens).
Musophobia, murophobia, or suriphobia (fear of mice and rats).
Musophobie, murophobie ou suriphobie (peur des souris et des rats).
Equinophobia or hippophobia (fear of horses).
Équinophobie ou hippophobie (peur des chevaux).
Entomophobia or insectophobia (fear of insects).
Entomophobie ou insectophobie (peur des insectes).
Myrmecophobia (fear of ants).
Myrmécophobie (peur des fourmis).
Apiphobia or melissophobia (fear of bees).
Apiphobie ou mélissophobie (peur des abeilles).
Cnidophobia (fear of stings).
Cnidophobie (peur des piqûres).
Ophidiophobia (fear of snakes).
Ophidiophobie (peur des serpents).
Arachnophobia (fear of spiders).
Arachnophobie (peur des araignées).
Selachophobia or galeophobia (fear of sharks).
Selachophobie ou galéophobie (crainte des requins).
Acrophobia (fear of heights) – bathophobia (fear of depths).
Acrophobie (crainte des hauteurs) – bathophobie (peur des profondeurs).
Ablutophobia (fear of bathing).
Ablutophobie (peur de se baigner).
Hydrophobia (fear of water) – aerophobia (fear of flying).
Hydrophobie (peur morbide de l’eau) – aérophobie (peur de voler).
Aichmophobia (fear of sharp objects).
Achmophobie (peur morbide des objets pointus).
Logizomechanophobia or cyberphobia (fear of computers).
Logizomechanophobie ou cyberphobie (peur des ordinateurs).
Scolionophobia or didaskaleinophobia (fear of going to school).
Scolionophobie ou didaskaléinophobie (peur d’aller à l’école).
Testophobia (fear of examination).
Testophobie (peur des examens).
Bibliophobia (fear of books).
Bibliophobie (peur des livres).
Nosocomephobia (fear of hospitals).
Nosocoméphobie (peur des hôpitaux).
Iatrophobia or yatrophobia (fear of doctors).
Iatrophobie (peur des médecins).
Nosemaphobia (fear of becoming ill).
Nosémaphobie (peur de tomber malade).
Germophobia or mysophobia (fear of microbes).
Germophobie ou mysophobie (peur des microbes).
Pharmacophobia (fear of medication) – belonephoobia or trypanophobia (fear of needles).
Pharmacophobie (peur des médicaments) – bélonéphobie ou trypanophobie (peur des aiguilles).
Tomophobia (fear of surgery).
Tomophobie (peur des chirurgies).
Tocophobia, lockiophobia, maieusiophobia or parturiphobia (fear of childbirth).
Tocophobie, lockiophobie, maïeusiophobie ou parturiphobie (peur de l’accouchement).
Obesophobia, fatphobia or pocrescophobia (fear of gaining weight).
Obésophobie, grossophobie ou pocrescophobie (peur de prendre du poids).
Gynophobia (fear of women) – gamophobia (fear of marriage).
Gynophobie (peur des femmes) – gamophobie (peur du mariage).
Philophobia (fear of falling in love).
Philophobie (peur de tomber amoureux).
Caligynephobia or venustraphobia (fear of beautiful women).
Caligynéphobie ou vénustraphobie (peur des belles femmes).
Cacophobia (fear of ugliness).
Cacophobie (peur de la laideur).
Parthenophobia (fear of virgins).
Parthénophobie (peur des filles vierges).
Virginitiphobia (fear of rape) – primeisodophobia (fear of losing one’s virginity).
Virginitiphobie (peur du viol) – primeisodophobie (peur de perdre sa virginité).
Gymnophobia or dishabiliophobia (fear of nudity or undressing in front of someone) – erythrophobia (fear of blushing).
Gymnophobie (peur de la nudité ou de se déshabiller devant qqn) – érythrophobie (peur de rougir).
Agraphobia (fear of sexual abuse) – paraphobia (fear of sexual perversion).
Agraphobie (peur d’abus sexuel) – paraphobie (peur de la perversion sexuelle).
Autophobia or monophobia (fear of being alone).
Autophobie ou monophobie (peur d’être seul ou isolé).
Anthropophobia (fear of people) – ochlophobia (fear of crowds).
Anthropophobie (peur des gens) – ochlophobie (peur de la foule).
Polyphobia (fear of many things) – panophobia (fear of everything).
Polyphobie (peur de plusieurs choses) – panophobie ou pantophobie (la peur de tout).
Phobophobia (fear of phobias).
Phobophobie (la peur d’avoir peur).
Feared objects.
Des objets craints.
A selenophile/opacarophile.
Un sélénophile/opacarophile.
An orophile/thalassophile.
Un orophile/thalassophile.
A nyctophile/pluviophile.
Un nyctophile/pluviophile.
A phytophile/dendrophile.
Un phytophile/dendrophile.
An eirenophile/hodophile.
Un eirénophile/hodophile.
Some prisoners feign insanity so that they could exchange a bleak prison cell for a hospital ward.
Certains prisonniers feignent la folie afin qu’ils puissent échanger une cellule de prison morne pour une salle d’hôpital.
Prisoners who are considered mentally sick are treated therapeutically, not punitatively.
Les prisonniers qui sont considérés comme étant mentalement maladies sont traités thérapeutiquement, pas de façon punitive.
Mentally retarded subjects.
Handicapés mentaux.
Mentally deranged patients subject themselves to behaviour-modification programs in rehabilitation centers.
Les personnes mentalement dérangées sont soumis eux-mêmes aux programmes de modification du comportement dans les centres de rééducation.
Mental ability/sharpness.
Capacité/acuité mentale.
Mental age/retardation.
Âge/retard mental.
Artificial intelligence.
Intelligence artificielle.
To conduct experiments on hyperactive patients/patients with crying fits all on the promise that…
Mener des expériences sur les patients hyperactifs/patients avec des crises de larmes tous sur la promesse que…
To tape electrodes to the skin.
Attacher des électrodes avec du ruban adhésif sur la peau.
Psychosocial stress.
Stress psychosocial.
An upsurge in stress-related ailments such as coronaries and hypertension among patients.
Une recrudescence de maux liés au stress tels que les infarctus et l’hypertension parmi les patients.
To realise the merits of country life.
Réaliser les mérites de la vie campagnarde.
To get great pleasure from…
Tirer plus de plaisir de…
Laughter is the best medicine.
Le rire est le meilleur remède.
Laughter is a safety valve that releases/relieves daily pressures/tensions/stresses/ heightened anxieties.
Le rire est une soupape de sécurité qui libère/diminue les pressions/tensions/stress/ anxiétés intensifiées quotidien(ne)s.
Laughs give clenched palms a moment of respite.
Les rires donnent aux paumes serrées quelques instants de répit.
False (= fake)/crazy laughter.
Rire forcé (= faux rire) – fou rire.
To laugh an evil, hysterical, maniacal laugh.
S’esclaffer de rires diaboliques, hystériques et maniaques.
Not to be able to contain one’s laughter.
Ne pas pouvoir contenir son rire.
With no control over events, people develop a sense of fatalism.
Sans aucun contrôle sur les événements, les gens développent un sentiment de fatalité.
To be psychologically scarred for life by war/so traumatized by warfare.
Être marqué à vie dans l’âme par la guerre/trop traumatisé par la guerre.
To suffer from shell shock.
Souffrir de traumatisme dû au bombardement.
A shell-shocked soldier.
Un soldat commotionné.
Combat stress.
Stress de combat.
Many psychological and psychosomatic disorders are due in part to the rapid breakdown of established social norms/ traditional values under the influence of westernised lifestyles.
Plusieurs troubles psychologiques et psychosomatiques sont dues en partie à la dégradation rapide des normes sociales établies/valeurs traditionnelles sous l’influence des modes de vie occidentalisées.
To reject a painful reality, many young people try to anesthetize themselves to the troubles by taking drugs.
Pour rejeter une réalité douloureuse, beaucoup de jeunes essayent de se prémunir des ennuis en prenant de la drogue.
To make speedier recoveries through psychological counselling.
Se rétablir promptement grâce au soutien psychologique.
Autotherapy.
Auto-thérapie.
An emotional outpouring for…
Un déferlement d’émotions pour…
Emotional stability/ attachment/maladjustment.
Équilibre/attachement/ inadaptation affective.
Reactive attachment disorder (RAD).
Trouble réactionnel de l’attachement de l’enfance.
Obsessive love.
Amour obsédant ou obsessionnel.
To be in the dark in trying to understand…
Être dans le noir en essayant de comprendre…
Blushing: the uncontrollable reddening of the face.
Rouge aux joues: le rougissement incontrôlable du visage.
Eating carbohydrates (cakes, cookies, pasta) raises the level of the neurotransmitter serotonin in the brain, which makes many people feel relaxed and less depressed.
La consommation des carbohydrates (gâteaux, cookies, pâtes) augmente le niveau de la sérotonine neurotransmetteur dans le cerveau, qui incite beaucoup de gens à se sentir détendus et moins déprimés.
State/frame of mind.
État d’esprit.
To raise s.o.’s spirits.
Remonter le moral de qqn.
To break the morale of s.o.
Casser le moral de qqn.
To undermine the morale of s.o.
Miner le moral de qqn.
To give sb an emotional uplift.
Encourager qqn.
Moral courage/support.
Courage/soutien moral.
Chocolate as a psychoactive food improves mood.
Le chocolat en tant qu’aliment psychoactif améliore l’humeur.
Mood swings of puberty.
Sautes d’humeur de la puberté.
Latency-aged children.
Les enfants de la période de latence.
Panic attacks can have debilitating effects on one’s general well-being (physical and emotional).
Les crises de panique peuvent avoir des effets débilitants sur le bien-être général (physique et affectif).
It’s traumatic enough to shake up s.o.’s life.
Il est assez traumatisant de secouer la vie de qqn.
Traumatic experiences.
Des expériences traumatiques/ traumatisantes.
To cure learning disabilities.
Remédier aux difficultés d’apprentissage.
Agraphia – alexia.
Agraphie – dyslexie.
Memory is a vital part of the learning process. Psychologists divide a person’s memory system into sensory memory (which briefly holds information), short-term memory (which can hold a fact as long as one actively thinks about it), and long-term memory (which includes a huge amount of information, some of which lasts a lifetime). Information enters/is transferred to long-term memory as a result of either of two factors: 1) repetition or 2) intense emotion ((un)happy remembrances).
La mémoire est un élément essentiel du processus d’apprentissage. Les psychologues divisent le système de mémoire d’une personne en mémoire sensorielle (qui tient brièvement les informations), mémoire à court terme (qui peut garder un fait aussi longtemps qu’on y pense activement) et mémoire à long terme (qui comprend une quantité énorme d’informations, dont une partie dure à vie). Les informations entrent/sont transférées à la mémoire à long terme en raison de l’un ou l’autre de deux facteurs: 1) répétition ou 2) émotion intense (beaux /mauvais souvenirs).
The most commonly used methods to measure memory/ how much a person remembers are 1) recall (as when one is asked to list as many names as possible), 2) recognition (such as doing multiple-choice tests), and 3) relearning (memorising things after apparently forgetting them).
Les méthodes les plus couramment utilisées pour mesurer la mémoire/combien de choses une personne se souvient sont 1) rappel (comme lorsqu’on invite qqn à énumérer autant de noms que possible), 2) identification (telle que faire passer des questionnaires à choix multiple), et 3) réapprentissage (mémorisant des choses après les avoir apparemment oubliées).
The chief explanations for forgetting include interference (as when the remembering of certain learned material blocks the memory of other learned material), retrieval failure (temporary loss of memory), constructive processes (involving the unconscious invention of false memories), and motivated forgetting (a loss of memory/memory loss by conscious desires).
Les principales explications de l’oubli incluent l’interférence (comme lorsque le souvenir de certain matériel acquis bloque la mémoire d’autre matériel acquis), l’échec de rappel (perte provisoire de mémoire), les processus constructifs (comportant l’invention inconsciente de faux souvenirs), et l’oubli motivé (une perte de mémoire à travers les désirs conscients).
Visual/aural/olfactory/episodic memory.
Mémoire visuelle/auditive/ olfactive/épisodique.
Hypermnesia – amnesia – paramnesia.
Hypermnésie – amnésie – paramnésie.
To avoid sheer memorization which represents a considerable load for students.
Éviter la mémorisation pure qui représente une charge considérable pour les étudiants.
To learn sth by heart/rote.
Apprendre qqch par cœur/ machinalement.
Rote memorization/learning.
Mémorisation/apprentissage par cœur.
Mnemonic devices are memory aids that include rhymes, mental pictures and other methods.
Les moyens mnémotechniques sont des aide-mémoire, incluant les rimes, les images mentales et d’autres méthodes.
Memory-reconsolidation experiments.
Des expériences de reconsolidation de mémoire.
Memory fades.
La mémoire se fane.
Memory lapses/gaps.
Trous de mémoire.
Things may go beyond recall.
Les choses peuvent être oubliées à tout jamais.
To slide/sink/fade/fall into oblivion.
Tomber dans l’oubli.
Dust-submerged oblivion.
Un oubli submergé par la poussière.
It slipped (from) my memory.
Je ne me rappelle plus.
It just slipped my mind.
Cela m’est complètement sorti de la tête.
It sticks/it is fixed in the memory.
Ça reste gravé/il est fixé dans la mémoire.
To instantly recognize s.o./sth.
Reconnaître qqn/qqch instantanément.
To remember with the utmost clarity…
Se souvenir avec la plus grande clarté…
To recall sth vividly.
Se rappeler qqch très clairement.
To tell vividly how…
Raconter de façon vivante comment…
To foggily recall sth.
Se rappeler vaguement qqch.
…are still fresh in my mind.
…sont encore frais dans mon esprit.
Too-soon forgotten images of nightly news.
Les images trop vite oubliées des nouvelles du soir.
Dimly-remembered/-recalled things.
Des choses dont on se souvient mal.
To retrieve things from memory.
Récupérer des choses de la mémoire.
A strong/weak (= failing) memory.
Une forte/faible (= défaillante) mémoire.
To strengthen memory.
Renforcer la mémoire.
Memory enhancers.
Produits renforceurs de mémoire.
To clutter the memory.
Encombrer la mémoire.
To refresh one’s memory.
Se rafraîchir la mémoire.
A still-painful memory.
Un souvenir toujours douloureux.
That day was forever branded on his memory.
Ce jour-là était pour jamais gravé dans sa mémoire.
Pictures seared/anchored in his memory.
Les images ont été ancrées dans sa mémoire.
Photos that revive memories of the past.
Des photos qui raniment/ ravivent les souvenirs du passé.
To obliterate/blot out/efface all memories of…
Oblitérer/effacer tous les souvenirs de…
In living memory.
De mémoire d’homme.
Spatial/emotional/sensory memory.
Mémoire spatiale/ émotionnelle/sensorielle.
Individual/collective memory /consciousness.
Mémoire/conscience individuelle/collective.
A long-faded murky/shady past.
Un passé trouble oublié depuis longtemps.
Unforgettable sights/ experiences.
Des paysages/expériences inoubliables.
This souvenir evoked in me memories of…
Ce souvenir a évoqué en moi des souvenirs de…
This incident called to mind…
Cet incident a rappelé à l’esprit/a évoqué…
This gives a grand reminder of bygone days.
Ceci évoque un formidable rappel du temps passé.
A postcard to remember that trip by.
Une carte postale pour se souvenir de ce voyage.
It brought back sad/fond memories.
Cela m’a rappelé de tristes/beaux souvenirs.
This called to memory…
Ceci rappelle…
It called up special memories.
Il a évoqué des souvenirs spéciaux.
To recall dark memories.
Se rappeler des souvenirs sombres.
To reminisce about the old days.
Se souvenir du passé – se remémorer le passé.
To begin a vivid recital/account/ narrative of…
Commencer un récit/compte rendu/narration vivant(e) de…