SECTEUR DE PÊCHE (SECTOR DE LA PESCA)

SECTEUR DE PÊCHE:
SECTOR DE LA PESCA:
  • Pêche artisanale.

  • Pesca artesanal.

  • L’industrie de la pêche.

  • La industria pesquera.

  • L’industrie des fruits de mer commerciaux.

  • La industria pesquera comercial.

  • La pêche de grande valeur commerciale.

  • Pesca de un gran valor comercial.

  • Sociétés de transformation des produits de la mer.

  • Compañías pesqueras.

  • Une demande insatiable pour les poissons d’eau douce.

  • Una demanda insaciable de peces de agua dulce.

  • Flottes de bateaux de pêche.

  • Flotas de barcos pesqueros.

  • Une flotte de pêche équipée de détecteurs de poisson/sonar qui localise(nt) d’énormes bancs de poissons est convenable pour travailler dans la marée peu profonde.

  • Una flota pesquera equipada con sonares/ sonar que ubica enormes bancos de peces es adecuada para trabajar en aguas de marea poco profundas.

  • L’exploitation des ressources halieutiques.

  • El aprovechamiento de los recursos pesqueros.

  • Dépister les poissons sur les écrans de sonar à haute définition.

  • Rastrear peces a través de pantallas de sonar de alta definición.

  • Étendre les frontières/zones de pêche.

  • Ampliar las fronteraslos/ zonas de pesca.

  • Pêche de surface/ hauturière.

  • Pesca de superficie/en aguas profundas.

  • Des bateaux à moteur traînant de longues lignes de pêche.

  • Barcos a motor arrastrando los palangres.

  • Tailles de mailles.

  • Tamaños de malla.

  • La pêche en aiguille et paume (en piquant le poisson brusquement).

  • Pesca con agujas y palmeras (pinchando el pescado bruscamente).

  • Pêche à la main pêche électrique ou électropêche.

  • Pesca a mano pesca eléctrica o electropesca.

  • Un pêcheur dur à cuire d’un visage anguleux qui avait passé quarante ans dans le métier et avait vécu par la transition d’une pêcherie de subsistance primitive à une entreprise moderne hautement efficace et lucrative.

  • Un pescador duro como el acero, de cara escarpada, que había pasado cuarenta años en el negocio y había vivido la transición de una pesquería primitiva y de subsistencia a una empresa moderna altamente eficiente y lucrativa.

  • Pêche au harpon/à la dynamite.

  • Pesca con arpón/ dinamita.

  • La mer grouille de morue trois pieds.

  • El mar está plagada/ rebosante de bacalao de tres pies.

  • Les flottilles de pêche côtière/de haute mer/ hauturières avec tout l’attirail nécessaire partaient pour de grandes pêches.

  • Flotas pesqueras costeras/de alta mar/de aguas profundas con todos los aparejos necesarios para grandes capturas.

  • Pêcheries côtières.

  • Pesca costera.

  • Une riche zone de pêche maritime.

  • Una rica zona de pesca marítima.

  • Rivières de pêche.

  • Ríos de pesca.

  • Pêcher dans les eaux de la rivière.

  • Pescar las aguas del río.

  • Ces eaux sont plein de poissons.

  • Estas aguas son llenas de peces.

  • Eaux de pêche des loups.

  • Caladeros de la pesca de carpas.

  • La capacité de prise du bateau.

  • La capacidad pesquera del barco.

  • Les poissons qui peuvent être pêchés …de taille pêchable.

  • Los pescados aptos para la pesca …de tamaño pescable.

  • Prise.

  • Captura (de peces).

  • Attraper un bon nombre de poissons à chair blanche.

  • Atrapar muchos peces de carne blanca.

  • Une excellente/piètre prise de poissons.

  • Una buena/escasa captura de peces.

  • Captures en zone côtière/en eaux profondes.

  • Capturas en la zona costera/aguas profundas.

  • Captures d’une seule espèce.

  • Capturas de una única especie.

  • Captures de céphalopodes.

  • Capturas de cefalópodos.

  • Prises accidentelles de commerce/loisirs.

  • Capturas incidentales comerciales/recreativas.

  • Définir/remplir les limites de prises.

  • Establecer/llenar límites de captura.

  • Deux prises par jour.

  • Dos lances al día.

  • Les chalutiers hauturiers traînent leurs immenses filets.

  • Los arrastreros de altura arrastran sus enormes redes.

  • Une barre avec des ailes en filet maintenues en haut.

  • Un bar con alas de red en alto sosteniendo.

  • Les chalutiers de fond traînent leurs attirails de pêche pour de longues distances.

  • Los arrastreros de fondo arrastran sus artes de pesca por largas distancias.

  • Les panneaux du chalut maintenant grand ouvert le filet.

  • Las puertas de arrastre mantienen abierta la red.

  • Le cul du chalut.

  • El copo del arrastre.

  • Les pêcheurs d’hareng au filet dérivant salent/ gèlent/sèchent leur pêche au soleil.

  • Pescadores de arenques que utilizan redes de enmalle de deriva saltean/ congelan/secan sus capturas al sol.

  • La chair de poisson congelé tel que les bâtonnets de poisson devienne une planche durable ressemblant au bois consommée comme des biscuits de mer.

  • La carne de pescado congelada, como los palitos de pescado, se convierte en una plancha duradera como la madera, que se come como galleta náutica.

  • Les prises débarquées par la flotte de pêche en haute mer sont emballées dans de la glace.

  • Las capturas desembarcadas por la flota de aguas profundas se embalan en hielo.

  • Un filet de pêche entre deux eaux.

  • Una red de peces de aguas medias.

  • Les chaluts pélagiques, les palangres de fond, les filets droits, les filets coulissants et les casiers.

  • Redes de arrastre pelágico, palangres de fondo, redes de enmalle, redes de cerco y trampas.

  • Les tortues marines prises dans des filets d’encerclement.

  • Tortugas marinas atrapadas en redes de cerco.

  • Nouer le fil en nylon solide pour faire des filets avec des ouvertures de deux pouces.

  • Anudar hilo de nylon resistente para hacer redes con aberturas de dos pulgadas.

  • Ramender/raccommoder les filets de pêche déchirés.

  • Remendar las redes de pesca rotas.

  • Les pêcheurs en petites embarcations vêtus d’ensembles de pêche remontant les filets à bord.

  • Pescadores de botes pequeños en trajes de pesca impermeables arrastrando las redes a bordo.

  • Libérer de façon habile les turbots/crabes marbrés de la maille en nylon.

  • Liberar hábilmente a los rodaballos/cangrejos manchados de la malla de nylon.

  • Décharger les captures dans les petits ports éloignés.

  • Descargar capturas en los puertos exteriores.

  • Entrer dans le port de pêche pointillé avec des usines de transformation du poisson.

  • Entrar en el puerto pesquero salpicado de fábricas procesadoras de pescado.

  • Une usine de transformation du crabe.

  • Una planta de empaque de cangrejos.

  • La diminution des réserves.

  • La disminución de los suministros.

  • Les stocks de poissons commerciaux qui ne cesse de diminuer/en baisse/sur le déclin/qui baissent/qui s’effondrent.

  • Poblaciones de pesca comerciales que reduce sin cesar/en disminución/ en decadencia/que se colapsen.

  • Les réserves de poissons plats surexploités/épuisés.

  • Poblaciones de peces planos sobreexplotadas/ agotadas.

  • Des tonnes de morue ont été exploitées jusqu’à épuisement.

  • Se sacaron toneladas de bacalao.

  • Les stocks de morue sont périlleusement en baisse.

  • Las poblaciones de bacalao están peligrosamente en declive.

  • Baleinières à l’arrêt.

  • Balleneras en reposo.

  • Gestion de la sauvegarde de poisson.

  • Gestión de conservación de peces.

  • Une zone d’interdiction de pêche.

  • Una zona de prohibición de pesca.

  • Fermeture des pêches.

  • Veda de la pesca.

  • Fixer/respecter les quotas de pêche.

  • Establecer/alcanzar cuotas de pesca.

  • Une bourse (des valeurs) internationale des quotas de poissons.

  • Una bolsa de valores internacional de cuotas de pescado.

  • Population de poissons/ de baleines.

  • Población piscícola/de ballenas.

  • Proliférations d’algues.

  • Floraciones de algas.

  • Algoculture.

  • El cultivo de algas.

  • L’industrie maricole/ aquacole.

  • Industria de la maricultura/acuícola.

  • Centre de pisciculture étangs de pisciculture.

  • Piscifactoría estanques para piscicultura.

  • Élever les poissons dans les étangs.

  • Criar peces en estanques.

  • Une ferme piscicole avec sa flottille de chalutiers s’engage non seulement dans la pêche côtière mais également dans la pêche océanique.

  • Una piscifactoría con su flota arrastrera se dedica no solo a la pesca de altura sino también a la pesca oceánica.

  • Pisciculture (= élevage de poisson).

  • Piscicultura.

  • Piscifactures écloseries.

  • Criaderos de peces incubadoras de pescado.

  • Bassins d’élevage de crevettes.

  • Piscinas camaroneras.

  • Le saumon est cultivé dans des enclos.

  • El salmón se cultiva en corrales.

  • La récolte du homard dans les eaux côtières paisibles.

  • La cosecha de langosta en aguas costeras tranquilas.

  • Les chalutiers usine/navires-usines avec des des instruments d’étêtage, des machines à fileter, et des installations de surgélation rapide.

  • Buques-factoría con descabezadores, fileteadoras y congeladores rápidos.

  • Navires congélateurs.

  • Buques congeladores.

  • Une cale à poisson réfrigérée.

  • Una bodega de pescado refrigerada.

  • Les pêcheurs qui lancent leurs filets.

  • Los pescadores que tiran sus redes.

  • Homardiers/crevettiers casiers à homard.

  • Pescadores de langostas/ camaroneros trampas de langosta.

  • Sardiniers.

  • Barcos de pesca de la sardina.

  • Thoniers palangriers.

  • Atuneros palangreros.

  • Rendre visite aux paniers à poisson dans la crique/à travers l’îlot.

  • Hacer una visita a las cestas de pescado en el arroyo/a través de la islote.

  • Des hommes en chapeaux de pêche pataugeant pour prendre au filet les poissons alimentaires qui sont arrivés à maturité.

  • Los hombres en gorras de pesca vadeando alrededor de la red para apresar los peces maduros para la alimentación.

  • Produits de la pêche étals de poisson.

  • Productos pesqueros puestos de pescado.

  • La production de poissons marins d’élevage.

  • Producción de peces de crianza marina.

  • Piscicultures à cages en filet.

  • Piscicultura en corrales abiertos.

  • Les poissons sauvages capturés/d’élevage.

  • Pescado capturado silvestre/de piscifactoría.

  • Salmoniculture.

  • Industria salmonera (= de cría de salmón).

  • Écloseries de saumon.

  • Criaderos de salmónes.

  • Thon fraîchement pêché.

  • Un atun recien pescado.

  • Conserveries de poisson.

  • Enlatadoras de pescado.

  • Usines de farine ou guano de poisson.

  • Plantas de producción de harina.

  • Poisson cru: poissons entiers avec ses entrailles/ poissons entiers éviscérés.

  • Pescado crudo: pescado entero con vísceras/ pescado entero eviscerado.

  • Écailler le poisson.

  • Descamar el pescado.

  • Récolter/cueillir les mollusques.

  • Recolectar mariscos.

  • Des pêcheurs en bottes de caoutchouc éviscérant lestement des crustacés.

  • Pescadores con botas de goma que evisceran los mariscos.

  • Culture d’algues forêts de varech.

  • Granjas/bosques de kelp.

  • Élever des spores de varech dans les cuves peu profondes.

  • Criar esporas de algas en tanques poco profundos.

  • Herbes aquatiques cultivateurs d’algues.

  • Malezas acuáticas cultivadores de algas.

  • Pêche d’huîtres pêche de bancs (de poissons) pêche de crabes.

  • Pesca de ostras pesca de bancos (de peces) pesca de cangrejos.

  • Un crabier a pris la destination de…en faisant teuf-teuf pour poser/ appâter des pots à crabe.

  • Un barco cangrejo avanzó hacia…para poner/cebar las nasas para cangrejo.

  • Des poissons faits en filets/écorchés à la main.

  • Pescado fileteado/ despellejado a mano.

  • Hachis de poisson.

  • Picadillo de pescado.

  • Bâtonnets de poisson pané.

  • Barritas de pescado.

  • La chair de poisson est coupée et mis en boîte pour le fumer, le faire frire et le hacher en hamburger de poisson.

  • La carne de pescado se corta y se coloca en una caja para fumar, freír y picar en hamburguesas de pescado.

  • …transformée en engrais et aliments pour animaux.

  • …procesado en abono y pienso.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *