Le voyage et la détente peuvent être une seule et même chose.
Viajar y relajarse puede ser lo mismo.
Voyager à l’étranger: pour développer ses impressions sur d’autres pays et de leurs peuples, et parvenir à mieux comprendre des cultures étrangères.
Viajar al extranjero: para desarrollar las impresiones de otros países y sus pueblos, y profundizar el conocimiento de/obtener una profunda comprensión de culturas ajenas.
Se rendre aux quatre coins du monde.
Viajar a distintos lugares.
Voyager beaucoup/ souvent.
Viajar mucho/ extensamente/ frecuentemente.
Avoir beaucoup voyager.
Haber viajado demasiado.
L’envie de voyager.
Espíritu viajero – ganas de viajar.
Un globe-trotter.
Un trotamundos.
Un accro de voyage.
Un fanático de viajar.
La planification/les arrangements de voyage.
Planificación/preparativos de viajes.
Les suggestions/la planification d’itinéraires.
Sugerencias/planificación de rutas.
Des conseils de santé avant voyage.
Consejos de salud previos al viaje.
Préparer à l’avance son expédition dans le moindre détail.
Planificar la expedición en el más mínimo detalle.
Médecine des voyages.
Medicina del viajero.
Un compagnon de route.
Un compañero de viaje.
Compagnons de voyage.
Compañeros de viaje.
Un agenda de voyages.
Un diario de viaje.
Récit de voyage.
Cuaderno de viaje.
Un auteur qui a beaucoup voyagé.
Un autor muy viajado.
Un voyageur exécutif/ aventurier/cosmopolite.
Un viajero ejecutivo/ aventurero/cosmopolita.
Un touriste intrépide.
Un turista intrépido.
Un voyageur pressé/qui n’est pas pressé.
Un viajero apresurado/sin prisas.
Des touristes fatigués par la marche.
Turistas cansados de marchar.
Faire du stop.
Hacer autoestop/dedo.
Un voyage extrêmement pénible.
Un horrendo viaje.
Un voyageur de plaisance/ de loisirs.
Un viajero de placer.
Un visiteur de court séjour.
Un visitante de corta estancia.
Voyage non essentiel/de vacances.
Viaje no esencial/de vacaciones.
Voyage religieux.
Viaje religioso.
Un voyageur d’affaires/ transitoire.
Un viajero de negocios/ transitorio.
Le voyage est stressant même dans les meilleures conditions.
Viajar es estresante en el mejor de los casos.
Des voyageurs fatigués de leur voyage.
Viajeros cansados del viaje.
Des voyageurs qui ont mal aux pieds.
Viajeros que tienen mal a los pies.
Un voyageur infatigable.
Un viajero incansable.
Épuisé par un voyage long et difficile, il…
Agotado por el largo y difícil viaje, él…
Voyager en convois.
Viajar en convoyes.
Voyager de manière responsable.
Viajar de forma responsable.
La première/dernière étape de notre voyage.
La primera/última etapa de nuestro viaje.
Voyage en taxi/bus/train.
Recorrido en taxi – viaje en autobús/tren.
Une ville étape – un point d’arrêt.
Una ciudad etapa – un punto de parada.
Un arrêt – s’arrêter, faire un halte.
Una escala – parar, hacer una parada.
Le trajet de retour.
El itinerario de vuelta – la ruta de regreso.
Une route monotone – un vol panoramique.
Un camino aburrido – un vuelo panorámico.
Un détour recommandé de trente miles et quelques.
Un rodeo recomendable de unos treinta kilómetros.
Voyager par train, avion, bateau ou route.
Viajar por ferrocarril, vía aérea (= en avión), mar o carretera.
Les voyages spatiaux ou dans l’espace.
Viajes espaciales.
Expéditions lunaires.
Expediciones lunares.
Un bateau touristique.
Un barco turístico.
Faire un tour en ville par bus.
Dar una vuelta por la ciudad en autobús.
Conduire qqn à…
Choferear a algn al…
Remorques de tourisme.
Remolques de viaje.
Un aventurier insouciant en vacances avec devise faites comme vous voulez.
Un aventurero despreocupado en unas vacaciones con el lema «hacer lo que quieras».
Des voyageurs qui vont où ils veulent.
Viajeros que van hacia dónde quieren ir.
Un touriste qui va n’importe où et qui fait quoi que ce soit.
Un turista que va a cualquier lugar y que hace cualquier cosa.
Le guide n’est pas en mesure d’assouvir ta curiosité de l’endroit où se trouvent les lieux non familiers.
La guía no sirve de nada para satisfacer su curiosidad sobre el paradero de lugares desconocidos.
Faux guides – fourvoyer qqn.
Falsas guías – orientar/ dirigir mal algn.
Visites guidées/ organisées.
Visitas guiadas/ organizadas.
Promenades sans guide.
Caminatas autoguiadas.
Les excursions accompagnées d’un guide.
Excursiones acompañadas por un guía.
Itinéraires fixes.
Itinerarios fijados.
Se retrouver dans une ville inconnue.
Aterrizar en una ciudad desconocida.
Demander le chemin des autochtones.
Pedir direcciones a los nativos.
Directions détaillées: Continuez tout droit/ Dirigez vous vers/Faufilez à travers…
Indicaciones detalladas: Siga recto/Salga hacia/ Tejer su camino a través de…
À quelle distance sommes-nous de…?
¿Qué tan lejos está de…?
Un point de rencontre.
Un punto de encuentro.
Un point de lancement des excursions à destination vers…
Un punto de partida para excursiones a…
Se séparer.
Separarse.
Un dépliant de quatre feuilles figurant des plans de ville.
Una carpeta de cuatro hojas con mapas de ciudades (= planos urbanos).
Une carte pliante.
Una mapa plegable.
Une carte d’une page imprimé sur les deux faces.
Un mapa de una hoja a dos caras.
Le chemin part dans tous les sens.
El camino se ramifica en todas direcciones.
Il est vraiment déroutant de savoir…
Es bastante confuso saber…
Ouvrir une carte routière et considérer le meilleur itinéraire jusqu’à…pour réduire le temps de voyage par environ la moitié en comparaison avec la route côtière.
Abrir una hoja de ruta y considerar la mejor ruta para…para reducir el tiempo de viaje aproximadamente a la mitad en comparación con la carretera costera.
Avoir un bref répit/ relâche dans un routier/ une station-service.
Tener un breve respiro en un restaurante en la carretera/una estación de servicio.
Une agence/compagnie de location de voitures.
Una agencia/compañía de alquiler de autos.
Location de voitures – voitures de location.
Alquiler de coches – coches de alquiler.
S’arrêter près d’un café du bord de la route.
Estacionar en un café al lado de la carretera.
Diriger l’auto doucement vers l’accotement/au bord de la route et se nicher pour quelques heures de sommeil bien mérité.
Llevar el auto a un lado de la carretera y anidar por unas pocas horas de sueño bien merecido.
Faire un petit somme.
Tomar una breve siesta.
Faire un tour sur un long chemin, au-dessus des montagnes, à travers des déserts et des champs.
Conducir por un largo camino, sobre montañas, a través de desiertos y campos.
Monter les chevaux de montagne aux pieds sûrs en direction d’endroits inaccessibles en voiture.
Montar caballos de montaña seguros a lugares inaccesibles en automóvil.
Les endroits peu accessibles.
Lugares de difícil acceso.
Monter les télésièges qui donnent accès même aux cimes les plus élevées.
Montar elevadoras de sillas que le dan acceso incluso a los picos más altos.
Apprécier un trempage dans les eaux thérapeutiques riches en minerais volcaniques.
Disfrutar de un remojón en aguas terapéuticas ricas en minerales volcánicos.
Des touristes armés d’appareil-photo.
Turistas armados con una cámara.
Les meilleurs angles pour les photos.
Los mejores ángulos para fotografiar.
Télescoper le paysage spectaculaire à la portée de sa vision.
Plegar un paisaje espectacular al alcance de la visión.
Faire quelques photos/ prendre des photos des paysages époustouflants.
Tomar algunas fotografías/hacer fotos de paisajes alucinantes.
Prendre beaucoup de photos des attractions dans les environs.
Tomar muchas fotos de las cosas bonitas en los alrededores.
Ils se rassemblaient pour une photo commémorant le voyage à…qu’on n’oubliera jamais.
Se reunieron para una foto para conmemorar el viaje inolvidable a…
Une séance de photos de célébration.
Una sesión de fotos de celebración.
Un souvenir post-voyage.
Un souvenir después del viaje.
L’expérience de voyage.
La experiencia de viaje.
Un souvenir.
Un recuerdo.
Une boutique d’œuvres/ d’artisanat.
Una tienda de curiosidades/artesanal.
Articles-cadeaux.
Artículos de regalo.
Chérir des mémoires d’aventures inoubliables/ mémorables.
Concervar recuerdos de aventuras inolvidables/ memorables.
Faire un voyage qu’on ne fait qu’une fois dans sa vie.
Hacer el viaje de tu vida.
Un tour de découverte à destinations multiples offre une occasion incomparable d’éprouver…
Una gira exploratoria de múltiples destinos ofrece una oportunidad sin igual para experimentar…
Une excursion à la journée bien remplie.
Un viaje de un día lleno de acción.
Partir en voyage prévu en autocar.
Ir de viaje programado en autocar.
Les tours opérateurs.
Operadores turísticos.
Un tour/une escapade touristique.
Una excursión turística.
Un voyage toutes dépenses payées.
Un viaje con todos los gastos pagados.
Un voyage tous frais compris.
Un paquete turístico de todo incluido.
Un mois de vacance tous frais payés.
Un mes de vacaciones con gastos pagados.
Une visite autoguidée/ escortée.
Una visita autoguiada/ escoltada.
Des visites menées par un enseignant universitaire.
Tours dirigidos por docentes.
Un voyage avec formule avion plus voiture.
Un viaje «avión y coche».
Un voyage en tyrolienne.
Un viaje en la tirolesa.
Une visite du canal.
Una excursión al canal.
Une tournée en croiseur.
Una excursión de crucero.
Faire un croisière/un voyage d’agrément.
Viajar en crucero – ir al viaje de placer.
Pendant toute la durée de voyage.
Para la duración del viaje.
La durée du voyage.
La duración del viaje.
Des voyages de courte distance.
Viajes con recorridos cortos.
Un voyage d’une journée entière.
Un periplo que duró todo el día.
Une excursion d’une journée aller et retour.
Un viaje de un día ida y vuelta.
Un voyage qui dure plusieurs jours/qui dure le trois-quarts de la journée/d’une demi-journée.
Un viaje de varios días/ tres cuartos de día/medio día.
Toute la journée est libre.
El día completo es libre.
Une expédition de scoutisme amènera les routards à…
Una expedición de exploración llevará a los mochileros a…
Souhaiter à qqn un bon voyage.
Desear un buen viaje a algn.
Dire au revoir de la main à qqn/agiter la main en signe d’adieu.
Decir adiós a algn.
(Re)faire une valise.
(Re)emparar una maleta de viaje.
Les bagages à main personnels/de soute.
Equipaje de mano personal/de bodega.
Les casiers de sauvegarde de bagages.
Taquillas para la salvaguardia del equipaje.
Un sac de transport aux côtés souples.
Un portador de mascotas de lado suave.
Un passeport en cours de validité.
Un pasaporte actualmente en vigor (= válido).
Un passeport collectif actuel/périmé.
Un pasaporte colectivo vigente/expirado o vencido.
Un bureau de change – le commissaire de bord.
Una mesa de cambio – sobrecargo.
Délivrer/obtenir un visa de tourisme.
Conceder/asegurar o obtener una visa de turista.
Accorder un visa d’entrée/ de sortie.
Otorgar un visado de entrada/salida.
Les règles relatives à l’entrée et à la sortie.
Reglamentación en materia de entrada y salida.
À votre arrivée, ayez votre passeport à portée de la main.
A su llegada, tenga a mano su pasaporte.
L’alcool/le tabac non acquitté.
Alcohol/tabaco que no se han pagado los derechos.
Les droits de douane et les taxes sont facturés sur les quantités excessives.
Derecho e impuestos se cobran sobre las cantidades excesivas.
Traverser des eaux très agitées/des mers démontées.
Viajar por las agitadas aguas/los mares embravecidos.
La première visite.
Primera visita.
Une visite de retour.
Una visita posterior.
Lors de mon premier voyage autour d’Afrique,…
En mi primer viaje por África,…
Au cours de ma visite à la Corne de l’Afrique,…
Durante mi visita al Cuerno de África,…
Sillonner un pays.
Entrecruzar un país.
Visiter toute l’Europe.
Visitar toda Europa.
Des visites imprévues/ prévues.
Visitas sin cita previa/ programadas.
Visiteurs imprévus/ débutants.
Visitantes imprevistos/de primera vez.
Les visiteurs qui s’arrêtent un ou plusieurs jour(s), qui font une halte.
Visitantes que pernoctaron.
Les clients fidèles et les débutants.
Clientes habituales y visitantes nuevos.
Les habitués.
Visitantes recurrentes.
Un séjour de deux nuits.
Una estancia de dos noches.
Un voyageur de séjour prolongé.
Un viajero de permanencia prolongada.
Avoir des fonds suffisants pour passer son/séjour prévu.
Tener fondos suficientes para pasar la estadía prevista.