WIND (الـريـح)

WIND:
:الـريـح
  • Anémomètre une carte des vents.

  • مـقـيـاس/خـريـطـة الـريـاح.

  • Vents alizés.

  • الـريـاح الـتـجـاريـة.

  • La circulation des vents/ atmosphérique.

  • دوران الـريـاح/الـغـلاف الـجـوي.

  • Le cours du vent.

  • اتـجـاه الـريـح.

  • Le vent a changé de direction.

  • غـيـرت الـريـح اتـجـاهـهـا.

  • Un changement de la direction du vent.

  • تـغـيّـر اتـجـاه الـريـاح.

  • Un vent de face ou vent contraire vent arrière ou vent de dos.

  • ريـح مـعـاكـسـة أو ريـح مـواجـهـة ريـح خـلـفـيـة.

  • S’opposer au courant d’air.

  • يـعـاكـس الـتـيـارَ الـهـوائـي.

  • Un courant d’air.

  • تـيـار هـوائـيّ.

  • L’intensité du vent.

  • شـدة الـريـاح.

  • Rotations des vents.

  • تـقـلـبـات الـريـاح.

  • Un vent variable.

  • هـواء مـتـقـلـب.

  • Un air turbulent.

  • جـو مـضـطـرب.

  • Des masses d’air saturé en humidité.

  • كـتـل هـوائـيـة مـشـبـعـة بـالـرطـوبـة.

  • Une dépression.

  • حـوض جـوي.

  • Une tempête de vent.

  • عـاصـفـة ريـحـيـة.

  • Une tornade/trombe.

  • ريـح دوامـيـة.

  • Une tempête qui fait rage.

  • عـاصـفـة.

  • Désert de poussière.

  • غـبـراء: مـنـطـقـة قـاحـلـة بـفـعـل الـجـفـاف و الـعـواصـف الـغـبـاريـة.

  • Des vents soufflant de l’est.

  • ريـاح تـهـبّ مـن الـشـرق.

  • Des alizés soufflant vers l’est.

  • عـواصـف أو ريـاح شـمـالـيـة شـرقـيـة.

  • Nordet/vent du nord-west.

  • ريـح شـمـالـيـة غـربـيـة.

  • Le vent dominant du sud-ouest.

  • الـريـح الـجـنـوبـيـة الـشـرقـيـة الـسـائـدة.

  • Vent arctique.

  • الـريـح الـقـطـبـيـة.

  • Tempête tropicale.

  • الـعـاصـفـة الاسـتـوائـيـة.

  • Un vent fort/doux/ cinglant/de tempête.

  • ريـح رُخـاء/قـارسـة/عـاصـفـة.

  • Une bouffée de brise.

  • هـبّـة نـسـيـم.

  • Un souffle d’air.

  • نـسـمـة هـواء عـصـفـة ريـح.

  • Brises de mer/du large.

  • نـسـائـم الـبـحـر.

  • Les feuilles bruissaient/ flottaient violemment dans la brise légère/ adoucissante.

  • حـفـت/رفـرفـت الأوراق بـإفــراط فـي الـنـسـيـم الـعـلـيـل/الـمـنـعـش.

  • Les vents tièdes ont doucement tournoyé les feuilles séchés.

  • دوَّرت الـريـاح الـفـاتـرة الأوراق الـجـافـة بـلـطـف.

  • Une bouffée (= une petite brise).

  • نـسـمـة (= نـسـيـم مـعـتـدل).

  • Zéphyr.

  • نـسـيـم عـلـيـل.

  • La brise a repris.

  • انـتـعـش الـنـسـيـم.

  • Le vent a bientôt repris.

  • انـتـعـشـت الـريـح بـسـرعـة.

  • Le vent se calma un peu.

  • هـدأت الـريـح قـلـيـلاً.

  • Le vent est devenu humide, et bientôt il s’est développé en un coup de vent fort.

  • أصـبـحـت الـريـح رطـبـة بـالـتـدريـج، ثـم تـطـورت بـسـرعـة إلـى هـبـَّة قـويـة.

  • Le vent mugissait.

  • عـصـفـت الـريـح.

  • Des vents frais/légers.

  • ريـاح مـنـعـشـة/خـفـيـفـة.

  • Des coups de vent des vents impétueux.

  • ريـاح عـاصـفـة/هـوجـاء.

  • Un coup/une soufflet de vent rageuse.

  • ريـح عـاصـفـة قـويـة.

  • Un vent hurlant/ mugissant.

  • ريـح عـاصـف.

  • Un coup de vent en rafales.

  • صـرصـر: ريـح عـاصـفـة.

  • Un vent du nord-ouest de force 7.

  • ريـح شـديـدة شـمـالـيـة غـربـيـة بـقـوة سـبـع (درجـات).

  • Des masses de nuages cyclonaux conduits par des vents avec une grande force sont prévues selon un bulletin météorologique local.

  • كـتـل سـحـب إعـصـاريـة مـدفـوعـة بـقـوة كـبـيـرة بـواسـطـة ريـاح مـرتـقـبـة بـحـسـب تـقـريـر جـوي مـحـلـي.

  • La vitesse du vent ferait en moyenne près de cinquante-sept nœuds.

  • سـيـقـارب مـعـدل سـرعـة الـريـاح خـمـسـة و سـبـعـيـن عـقـدة.

  • Les nuages chargés d’humidité ont été détournés vers le pôle par l’effet de la rotation de la terre.

  • حُـولـت الـغـيـوم الـمـحـمـلـة بـالـرطـوبـة بـاتـجـاه الـقـطـب بـفـعـل تـأثـيـر دوران الأرض.

  • Des vents apportant de la/porteurs ou chargés de pluie.

  • ريـاح مـحـمـلـة بـالأمـطـار.

  • Des vents torrides/ soulevant la poussière.

  • ريـاح حـارة/مـثـيـرة لـلـغـبـار.

  • Sirocco.

  • الـشـَّرقـيـّة.

  • Le mistral, la tramontane, le meltem, le libeccio.

  • ريـح الـمـسـتـرال، ريـح شـمـالـيـة، نـسـيـم الـبـحـر فـى الـصـيـف، ريـح جـنـوبـيـة شـرقـيـة.

  • Le vent dominant a soulevé des nuages de poussière, s’infiltrant dans les maisons, aveuglant les automobilistes, bouchant la machinerie.

  • أثـارت الـريـح الـسـائـدة سـحـب غـبـار تـسـربـت إلـى الـمـنـازل و أعـمـت سـائـقـي الـسـيـارات و أعـاقـت الآلات.

  • Des cocotiers caressés par le vent.

  • أشـجـار جـوزة الـهـنـد الـمـتـمـايـلـة.

  • Des palmiers balançants.

  • أشـجـار نـخـيـل مـتـمـايـلـة.

  • Les palmiers dansant dans un vent sifflant et une mer d’une violence inouïe.

  • أشـجـار الـنـخـيـل الـراقـصـة فـي ريـح صـافـرة و بـحـر صَـخّـاب.

  • Un désert balayé par les vents.

  • صـحـراء جـرفـتـهـا الـريـاح.

  • Le sable porté par le vent du…

  • رمـال ذرَّتـهـا الـريـاح مـن…

  • Le vent a mordu impitoyablement mon visage.

  • قـرسـت الـريـح وجـهـي بـلا رحـمـة.

  • Des cristaux de glace emmenés par le vent.

  • بـلـورات ثـلـجـيـة قـذفـت بـهـا الـريـاح.

  • Se forcer contre un vent contraire.

  • يـشـق طـريـقـه بـصـعـوبـة ضـد ريـح مـعـاكـسـة.

  • Dans un vent de 70 milles par heure.

  • ريـح بـسـرعـة 70 مـيـلاً فـي الـسـاعـة.

  • L’œil de l’ouragan.

  • عـيـن الإعـصـار.

  • Tourner en cercles/en rond.

  • يـدور فـي حـلـقــات.

  • Une tempête de poussière de sable fin aveuglante.

  • عـاصـفـة غـبـاريـة مـن الـرمـل الـنـاعـم تـعــمـي الـعـيـن.

  • Le vent a attisé une tempête d’été monstrueuse.

  • أثـارت الـريـح عـاصـفـة صـيـفـيـة ضـخـمـة جـداً.

  • Une tempête a commencé à souffler.

  • بـدأت الـعـاصـفـة.

  • Une tempête déchaînée (= qui fait rage).

  • عـاصـفـة هـوجـاء.

  • Attendre que la tempête passe.

  • يـنـتـظـر حـتـى تـمـر الـعـاصـفـة.

  • L’orage s’est calmé.

  • هــدأت الـعـاصـفـة.

  • Le calme après la tempête.

  • هـدوء مـؤقـت قـبـل الـعـاصـفـة أو خـلالـهـا.

  • Un incendie dévastateur éventé par les vents remontés.

  • عـاصـفــة نـاريـة أجـجـتـهـا ريـاح هـوجـاء.

  • Rafales de vent.

  • عـصـفـات ريـح.

  • Bourrasques.

  • الـريـاح الـشـديـدة (الـمـصـحـوبـة عـادة بـمـطـر أو ثـلـج).

Suggest a better translation

Your email address will not be published.