DESCRIBING (الـوصـف)
/ | Leave a CommentDESCRIBING: :الـوصـف My grief was unspeakable. حـزنـي يـتـجـاوز الـوصـف. An indescribable diversity of marine life. تـنـوع حـيـاة بـحـريـة لايـوصـف. A love beyond description. مـحـبـة تـنـدّ عـن الـوصـف. It is beyond description. إنـه يـفـوق الـوصـف. To roughly describe sth. يـصـف، بـشـكـل عـام،… To fit/match the description. يـتـنـاسـب و الـوصـف. To fit neatly in… يـنـطـبـق تـمـامـاً علـى… […]
Read moreEXPRESSING PREFERENCE (الـتـعـبـيـر عـن الـتـفـضـيـل)
/ | Leave a CommentEXPRESSING PREFERENCE: :الـتـعـبـيـر عـن الـتـفـضـيـل A matter of taste. مـسـألـة ذوق. A question of personal preference. مـسـألـة مـيـول شـخـصـيـة. Choice is not always a matter of taste. الاخـتـيـار لـيـس دائـمـاً نـتـيـجـة ذوق. Open/(un)limited choices. خـيـارات مـفـتـوحـة/(لا) نـهـائـيـة. A multitude of choices. الـعـديـد مـن الـخـيـارات. A wealth of options. وفـرة مـن الـخـيـارات. A huge/big/massive choice. خـيـارات […]
Read more(NO) OBLIGATION (DO AS YOU LIKE) (الالـتـزام/انـعـدام الالـتـزام (افعـلْ كـمـا يـحـلـو لـك))
/ | Leave a Comment(NO) OBLIGATION (DO AS YOU LIKE): :الالـتـزام/انـعـدام الالـتـزام (افـعـلْ كـمـا يـحـلـو لـك) This necessitates shared knowledge. يـسـتـلـزم هـذا مـعـرفـة مـشـتـركـة. A necessary prerequisite. شـرط ضـروريّ. A must-do/wish list. قـائـمـة بـ… الـضـروريـة – لائـحـة الـرغـبـات. It is an absolute must. إنـه شـيء لاغـنـى عـنـه. He doesn’t…, which he should. لـم يـ…وهـو مـاكـان لـزامـاً عـلـيـه. …could be […]
Read moreSCHOOLS, UNIVERSITIES…(…الـمـدارس/الـجـامـعـات)
/ | Leave a CommentSCHOOLS, UNIVERSITIES… …الـمـدارس/الـجـامـعـات State (= public)/private/ military schools. الـمـدارس الـعـمـومـيـة/الـخـاصـة/الـعـسـكـريـة. Inner-city schools. مـدارس الأحـيـاء الـهـامـشـيـة. A feeder school. رافـد مـدرسـي. (Non-)fee-paying schools. الـمـدارس الـمـدعـومـة – مـدارس بـالأداء. Co-educational/all-white schools. مـدارس مـخـتـلـطـة/الـبـيـض. A single-sex school/ education. مـدرسـة/تـربـيـة غـيـر مـخـتـلـطـة. Vocational schools. الـمـدارس الـمـهـنـيـة. Technical schools with occupational disciplines. مـدارس تـقـنـيـة ذات فـروع مـهـنـيـة. A polytechnic college. […]
Read moreWEAPONRY (الأسـلـحـة)
/ | Leave a CommentWEAPONRY: :الأسـلـحـة To weaponise/weaponize sth. يـحـوّل شـيـئـاً إلـى سـلاح. To spend enormous/vast sums of money on weapons. يُـنـفـق أمـوالا طـائـلـة علـى الأسـلـحـة. The arms race. الـسـبـاق نـحـو الـتسـلـح. Weapons proliferation. انـتـشـار الأسـلـحـة. Weaponless combat/ civilians. قـتـال بـدون أسـلـحـة – مـدنـيـون عــُزل. His knowledge of technological innovations in armament is so vast. مـعـرفـتـه بـالابـتـكـارات الـتـكـنـولـوجـيـة فـي […]
Read moreTHE SOUNDS/CRIES OF ANIMALS (أصـوات الـحـيـوانـات)
/ | Leave a CommentTHE SOUNDS/CRIES OF ANIMALS: :أصـوات الـحـيـوانـات A dog barks – a puppy yelps/yaps. يـنـبـح الـكـلـب – يـعـوي الـجـرو. A cat/sea-bird mews – a cat purrs/yowls/caterwauls. تـمـوء الـقـطـة. A horse neighs/whinnies. يـصـهـل الـحـصـان. A donkey brays. يـنـهـق الـحـمـار. A cow moos/lows – a bull bellows. تـخـور الـبـقـرة – يـخـور الـثـور. A cock crows. يـصـيـح الـديـك. A […]
Read moreBACTERIOLOGY/VIROLOGY (عـلـم الجـراثـيـم/عـلـم الـفـيـروسـات)
/ | Leave a CommentBACTERIOLOGY/ VIROLOGY: :عـلـم الـجـراثـيـم/عـلـم الـفـيـروسـات A virologist. اخـتـصـاصـي بـالـفـيـروسـات. Adenoviruses, coronaviruses, myxoviruses, rhinoviruses, hantaviruses. فـيـروس الـغـدد، فـيـروس كـورونـا، فـيـروس مـخـاطـي، فـيـروس أنـفـي، فـيـروس هـانـتـا. To collect viral specimens. جـمـع عـيـنـات مـن الـفـيـروس. Variants of the virus – virus variants. مـتـحـورات الـفـيـروس. Bacterial cell division. انـقـسـام الـخـلايـا الـبـكـتـيـريـة. Pyramid-shaped cells. خـلايـا هـرمـيـة الـشـكـل. Immune/memory cells. خـلايـا […]
Read moreSMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE (تـفـشـي الـتـدخـيـن و فـرط شـرب الـكـحـول)
/ | Leave a CommentSMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE: :تـفـشـي الـتـدخـيـن و فـرط شـرب الـكـحـول Smoking is an important risk factor for a wide range of diseases. الـتـدخـيـن عـامـل مـهـم مـن عـوامـل الـتـعـرض لـلـعـديـد مـن الأمـراض. Cigarette consumption/ dependency. اسـتـهـلاك الـسـجـائـر – إدمـان الـتـبـغ. Daily cigar smoking causes cancers of the larynks, esophagus and lung as well as chronic […]
Read moreMEDICAL INSTITUTIONS/BUILDINGS (الـمـؤسسـات/الـمـنـشـآت الـطـبـيـة)
/ | Leave a CommentMEDICAL INSTITUTIONS / BUILDINGS: :الـمـؤسـسـات/الـمـنـشـآت الـطـبـيـة Local/regional/public/ mobile/university hospitals. مـسـتـشـفـيـات مـحـلـيـة/جـهـويـة/عـمـومـيـة/مـتـنـقـلـة/جـامـعـيـة. A hospital complex. مـجـمَّـع اسـتـشـفـائـي. Medical centres with surgery units (CMAs). مـراكـز صـحـيـة ذات وحـدات لـلـجـراحـة. A triple-towered medical centre. مـركـز صـحـي ثـلاثـي الأبـراج. An advanced medical post. مـركـز الـطـب الـمـتـقـدم. A military field hospital. مـسـتـشـفـى مـيـدانـي عـسـكـري. A referral hospital. مـسـتـشـفـى مـرجـعـي. A […]
Read moreBACTÉRIOLOGIE/VIROLOGIE (BACTERIOLOGÍA/VIROLOGÍA)
/ | Leave a CommentBACTÉRIOLOGIE/ VIROLOGIE: BACTERIOLOGÍA/ VIROLOGÍA: Un virologue. Un virólogo. Adénovirus, coronavirus, myxovirus, rhinovirus, hantavirus. Adenovirus, coronavirus, mixovirus, rinovirus, hantavirus. La collecte de spécimens de virus. Recolectar especímenes virales. Variants du virus. Variantes de virus. Division des cellules bactériennes. División de células bacterianas. Des cellules en forme de pyramide. Células piramidales. Cellules immunes/à mémoire. Células inmunes o […]
Read moreOBÉSITÉ (OBESIDAD)
/ | Leave a CommentOBÉSITÉ: OBESIDAD: Les métiers actifs par opposition aux métiers sédentaires. Ocupaciones activas versus sedentarias. Un mollasson – téléphage – télézard. Un teleadicto – una persona sedentaria. Grossophobie. Gordofobia. Les personnes physiquement actives sont généralement plus maigres que les sédentaires. Las personas físicamente activas son generalmente más delgadas que las sedentarias. L’augmentation du poids résulte de […]
Read moreEXCÈS DE TABLE (SOBREINGESTA)
/ | Leave a CommentEXCÈS DE TABLE: SOBREINGESTA: Un mode de vie malsain. Un estilo de vida no saludable. Outremangeurs. Personas que comen en exceso. Un mangeur normal/gros (= grand) mangeur. Un ordinario gourmand – un comedor grueso/gran comelón. Magasins d’aliments naturels. Tiendas de comida sana/ alimentos naturales. Aliments d’origine végétale/animale. Alimentos de origen vegetal/animal. Aliments naturels/ transformés. Alimentos […]
Read morePRÉVALENCE DU TABAGISME & ABUS D’ALCOOL (PREVALENCIA DE TABAQUISMO & ABUSO DEL ALCOHOL)
/ | Leave a CommentPRÉVALENCE DU TABAGISME & ABUS D’ALCOOL: PREVALENCIA DE TABAQUISMO & ABUSO DEL ALCOHOL: Le tabagisme est un facteur de risque important pour une vaste gamme de maladies. Fumar es un factor de riesgo importante para una amplia gama de enfermedades. Consommation de cigarettes – dépendance au tabac. Consumo de cigarrillos – dependencia del tabaco. L’usage […]
Read moreMALADIE DE CŒUR (ENFERMEDAD CARDÍACA)
/ | Leave a CommentMALADIE DE CŒUR: ENFERMEDAD CARDÍACA: Maladies cardiovasculaires. Enfermedades cardiovasculares. Son cœur a commencé à défaillir. Su corazón comenzó a fallar. Insuffisance cardiaque. Insuficiencia cardiaca. Battements cardiaques irréguliers. Un latido cardíaco irregular. Palpitations – tachycardie. Palpitaciones – taquicardia. Son cœur bat de façon irrégulière. Su corazón late de forma irregular. Son pouls/rythme cardiaque a ralenti. Su […]
Read moreCANCER (CÁNCER)
/ | Leave a CommentCANCER: CÁNCER: Le cancer est un processus multiétape. El cáncer es un proceso de varias etapas. Les hormones qui causent/ forment le cancer. Hormonas que causan/ forman cáncer. Chercher les causes des malignités. Buscar las causas de las malignidades. Les enzymes neutralisent/ désintoxiquent les carcinogènes. Las enzimas neutralizan/ desintoxican los carcinógenos. Les fruits et les […]
Read morePROBLÈMES DE SANTÉ (PROBLEMAS SANITARIOS)
/ | Leave a CommentPROBLÈMES DE SANTÉ: PROBLEMAS SANITARIOS: Les problèmes de santé liés au mode de vie. Problemas de salud relacionados con el estilo de vida. Un virus peut être transmis par le contact avec la peau. Un virus puede transmitirse a través del contacto con la piel. Une poignée de main propage les germes du rhume. Un […]
Read moreÉPIDÉMIOLOGIE (EPIDEMIOLOGÍA)
/ | Leave a CommentÉPIDÉMIOLOGIE: EPIDEMIOLOGÍA: Pandémie. Pandemia. Un professeur de microbiologie. Un profesor de microbiología. La biologie moléculaire et cellulaire. Biología molecular y celular. Un microscope de faible puissance. Un microscopio de baja potencia. Examiner qqch au microscope. Examinar algo microscópicamente. Agrandir qqch (cinq fois). Magnificar algo (cinco veces). Regarder qqch à la loupe. Mirar algo debajo de […]
Read moreSYMPTÔMES (SÍNTOMAS)
/ | Leave a CommentSYMPTÔMES: SÍNTOMAS: Un diagnosticien. Un diagnóstico. Une maladie susceptible d’être diagnostiquée. Una enfermedad diagnósticable. Une maladie non diagnostiquée/sous-diagnostiquée. Una enfermedad no diagnosticada/ subdiagnosticada. Les signes sont bien/moins manifestés. Los síntomas estén absolutamente/menos claros. Les signes sont évidents. Las señales son abiertas. Un signe beaucoup trop visible. Un signo muy visible. Les signes physiques de… Las […]
Read moreSERVICES MÉDICAUX (SERVICIOS MÉDICOS)
/ | 1 Comment on SERVICES MÉDICAUX (SERVICIOS MÉDICOS)SERVICES MÉDICAUX: SERVICIOS MÉDICOS: Se rendre à l’hôpital. Llegar/ir al hospital. Être transporté d’urgence à l’hôpital. Llevar de prisa al hospital. Être emmené au service de soins intensifs. Ser llevado a cuidados intensivos. Une situation d’urgence/non urgente. Un caso/una situación de emergencia/que no es de emergencia. Une urgence – un cas non urgent. Un paciente […]
Read moreINSTALLATIONS MÉDICALES/MATÉRIEL MÉDICAL (INSTALACIONES MÉDICAS)
/ | Leave a CommentINSTALLATIONS MÉDICALES/MATÉRIEL MÉDICAL: INSTALACIONES MÉDICAS: Une foire/un salon de la santé. Una feria de la salud. L’unité du centre médical de soins intensifs en cardiologie. Unidad de cuidados intensivos cardíacos de un centro médico. Technologie médicale. Tecnología médica. Technologie de reproduction assistée (TRA). Tecnología de reproducción asistida (ART). Imagerie médicale. Imagen médica. Radiologie diagnostique – […]
Read moreÉTABLISSEMENTS/BÂTIMENTS MÉDICAUX (EDIFICIOS SANITARIOS)
/ | Leave a CommentÉTABLISSEMENTS/ BÂTIMENTS MÉDICAUX: EDIFICIOS SANITARIOS: Hôpitaux locaux/régionaux/ publics/mobiles/ universitaires. Hospitales locales/ regionales/públicos/ móviles/universitarios. Un complexe hospitalier. Un complejo hospitalario. Des centres médicaux avec antennes chirurgicales. Centros médicos con antenas de cirugía. Un centre médical à trois tours. Un centro médico de tres torres. Un poste médical avancé. Un puesto médico avanzado. Un hôpital militaire de […]
Read morePERSONNEL MÉDICAL (PERSONAL MÉDICO)
/ | Leave a CommentPERSONNEL MÉDICAL: PERSONAL MÉDICO: Le personnel clinique/ paramédical. El personal clínico/ paramédico. Des cliniques dotées d’un personnel complet. Clínicas con su dotación de personal completa. Le traitement aimable du personnel de l’hôpital. El trato amable del personal del hospital. Une équipe médicale/un personnel soignant surmené(e). Un equipo médico/ personal de enfermería con exceso de trabajo. […]
Read moreSANTÉ & MÉDECINE (SALUD Y MEDICINA)
/ | Leave a CommentSANTÉ & MÉDECINE (SALUD Y MEDICINA) Science médicale – jargon médical. Ciencia/jerga médica. Médecine moderne/ conventionnelle/populaire. Medicina moderna/ convencional/popular. Les sous-spécialisations interdisciplinaires de la médecine telle que la médecine écologique, la médecine vétérinaire et la médecine sous-marine. Subespecialidades interdisciplinares de la medicina, como la medicina ecológica, veterinaria y medicina del buceo. Les domaines non […]
Read moreINTERNET (INTERNET)
/ | Leave a CommentINTERNET: INTERNET: L’Internet comme réseau mondial d’ordinateurs reliés électroniquement. La Internet como red global de computadoras enlazadas electrónicamente. Sous le feu du projecteur est le domaine d’Internet qui se développe rapidement. L’Internet, en tant qu’autoroute de l’information, a été développé en grande partie par des personnes travailleuses pour promouvoir l’échange d’informations noncommerciales nécessaire pour l’avancement […]
Read more