DESCRIBING (الـوصـف)

/ | Leave a Comment

DESCRIBING: :الـوصـف My grief was unspeakable. حـزنـي يـتـجـاوز الـوصـف. An indescribable diversity of marine life. تـنـوع حـيـاة بـحـريـة لايـوصـف. A love beyond description. مـحـبـة تـنـدّ عـن الـوصـف. It is beyond description. إنـه يـفـوق الـوصـف. To roughly describe sth. يـصـف، بـشـكـل عـام،… To fit/match the description. يـتـنـاسـب و الـوصـف. To fit neatly in… يـنـطـبـق تـمـامـاً علـى… […]

Read more

EXPRESSING PREFERENCE (الـتـعـبـيـر عـن الـتـفـضـيـل)

/ | Leave a Comment

EXPRESSING PREFERENCE: :الـتـعـبـيـر عـن الـتـفـضـيـل A matter of taste. مـسـألـة ذوق. A question of personal preference. مـسـألـة مـيـول شـخـصـيـة. Choice is not always a matter of taste. الاخـتـيـار لـيـس دائـمـاً نـتـيـجـة ذوق. Open/(un)limited choices. خـيـارات مـفـتـوحـة/(لا) نـهـائـيـة. A multitude of choices. الـعـديـد مـن الـخـيـارات. A wealth of options. وفـرة مـن الـخـيـارات. A huge/big/massive choice. خـيـارات […]

Read more

(NO) OBLIGATION (DO AS YOU LIKE) (الالـتـزام/انـعـدام الالـتـزام (افعـلْ كـمـا يـحـلـو لـك))

/ | Leave a Comment

(NO) OBLIGATION (DO AS YOU LIKE): :الالـتـزام/انـعـدام الالـتـزام (افـعـلْ كـمـا يـحـلـو لـك) This necessitates shared knowledge. يـسـتـلـزم هـذا مـعـرفـة مـشـتـركـة. A necessary prerequisite. شـرط ضـروريّ. A must-do/wish list. قـائـمـة بـ… الـضـروريـة – لائـحـة الـرغـبـات. It is an absolute must. إنـه شـيء لاغـنـى عـنـه. He doesn’t…, which he should. لـم يـ…وهـو مـاكـان لـزامـاً عـلـيـه. …could be […]

Read more

SCHOOLS, UNIVERSITIES…(…الـمـدارس/الـجـامـعـات)

/ | Leave a Comment

SCHOOLS, UNIVERSITIES… …الـمـدارس/الـجـامـعـات State (= public)/private/ military schools. الـمـدارس الـعـمـومـيـة/الـخـاصـة/الـعـسـكـريـة. Inner-city schools. مـدارس الأحـيـاء الـهـامـشـيـة. A feeder school. رافـد مـدرسـي. (Non-)fee-paying schools. الـمـدارس الـمـدعـومـة – مـدارس بـالأداء. Co-educational/all-white schools. مـدارس مـخـتـلـطـة/الـبـيـض. A single-sex school/ education. مـدرسـة/تـربـيـة غـيـر مـخـتـلـطـة. Vocational schools. الـمـدارس الـمـهـنـيـة. Technical schools with occupational disciplines. مـدارس تـقـنـيـة ذات فـروع مـهـنـيـة. A polytechnic college. […]

Read more

WEAPONRY (الأسـلـحـة)

/ | Leave a Comment

WEAPONRY: :الأسـلـحـة To weaponise/weaponize sth. يـحـوّل شـيـئـاً إلـى سـلاح. To spend enormous/vast sums of money on weapons. يُـنـفـق أمـوالا طـائـلـة علـى الأسـلـحـة. The arms race. الـسـبـاق نـحـو الـتسـلـح. Weapons proliferation. انـتـشـار الأسـلـحـة. Weaponless combat/ civilians. قـتـال بـدون أسـلـحـة – مـدنـيـون عــُزل. His knowledge of technological innovations in armament is so vast. مـعـرفـتـه بـالابـتـكـارات الـتـكـنـولـوجـيـة فـي […]

Read more

THE SOUNDS/CRIES OF ANIMALS (أصـوات الـحـيـوانـات)

/ | Leave a Comment

THE SOUNDS/CRIES OF ANIMALS: :أصـوات الـحـيـوانـات A dog barks – a puppy yelps/yaps. يـنـبـح الـكـلـب – يـعـوي الـجـرو. A cat/sea-bird mews – a cat purrs/yowls/caterwauls. تـمـوء الـقـطـة. A horse neighs/whinnies. يـصـهـل الـحـصـان. A donkey brays. يـنـهـق الـحـمـار. A cow moos/lows – a bull bellows. تـخـور الـبـقـرة – يـخـور الـثـور. A cock crows. يـصـيـح الـديـك. A […]

Read more

BACTERIOLOGY/VIROLOGY (عـلـم الجـراثـيـم/عـلـم الـفـيـروسـات)

/ | Leave a Comment

BACTERIOLOGY/ VIROLOGY: :عـلـم الـجـراثـيـم/عـلـم الـفـيـروسـات A virologist. اخـتـصـاصـي بـالـفـيـروسـات. Adenoviruses, coronaviruses, myxoviruses, rhinoviruses, hantaviruses. فـيـروس الـغـدد، فـيـروس كـورونـا، فـيـروس مـخـاطـي، فـيـروس أنـفـي، فـيـروس هـانـتـا. To collect viral specimens. جـمـع عـيـنـات مـن الـفـيـروس. Variants of the virus – virus variants. مـتـحـورات الـفـيـروس. Bacterial cell division. انـقـسـام الـخـلايـا الـبـكـتـيـريـة. Pyramid-shaped cells. خـلايـا هـرمـيـة الـشـكـل. Immune/memory cells. خـلايـا […]

Read more

SMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE (تـفـشـي الـتـدخـيـن و فـرط شـرب الـكـحـول)

/ | Leave a Comment

SMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE: :تـفـشـي الـتـدخـيـن و فـرط شـرب الـكـحـول Smoking is an important risk factor for a wide range of diseases. الـتـدخـيـن عـامـل مـهـم مـن عـوامـل الـتـعـرض لـلـعـديـد مـن الأمـراض. Daily cigar smoking causes cancers of the larynks, esophagus and lung as well as chronic lung and coronary heart diseases and possibly pancreatic […]

Read more

MEDICAL INSTITUTIONS/BUILDINGS (الـمـؤسسـات/الـمـنـشـآت الـطـبـيـة)

/ | Leave a Comment

MEDICAL INSTITUTIONS / BUILDINGS: :الـمـؤسـسـات/الـمـنـشـآت الـطـبـيـة Local/regional/public/ mobile/university hospitals. مـسـتـشـفـيـات مـحـلـيـة/جـهـويـة/عـمـومـيـة/مـتـنـقـلـة/جـامـعـيـة. A hospital complex. مـجـمَّـع اسـتـشـفـائـي. Medical centres with surgery units (CMAs). مـراكـز صـحـيـة ذات وحـدات لـلـجـراحـة. A triple-towered medical centre. مـركـز صـحـي ثـلاثـي الأبـراج. An advanced medical post. مـركـز الـطـب الـمـتـقـدم. A military field hospital. مـسـتـشـفـى مـيـدانـي عـسـكـري. A referral hospital. مـسـتـشـفـى مـرجـعـي. A […]

Read more

BACTÉRIOLOGIE/VIROLOGIE (BACTERIOLOGÍA/VIROLOGÍA)

/ | Leave a Comment

BACTÉRIOLOGIE/ VIROLOGIE: BACTERIOLOGÍA/ VIROLOGÍA: Un virologue. Un virólogo. Adénovirus, coronavirus, myxovirus, rhinovirus, hantavirus. Adenovirus, coronavirus, mixovirus, rinovirus, hantavirus. La collecte de spécimens de virus. Recolectar especímenes virales. Variants du virus. Variantes de virus. Division des cellules bactériennes. División de células bacterianas. Des cellules en forme de pyramide. Células piramidales. Cellules immunes/à mémoire. Células inmunes o […]

Read more

OBÉSITÉ (OBESIDAD)

/ | Leave a Comment

OBÉSITÉ: OBESIDAD: Les métiers actifs par opposition aux métiers sédentaires. Ocupaciones activas versus sedentarias. Un mollasson – téléphage – télézard. Un teleadicto – una persona sedentaria. Grossophobie. Gordofobia. Les personnes physiquement actives sont généralement plus maigres que les sédentaires. Las personas físicamente activas son generalmente más delgadas que las sedentarias. L’augmentation du poids résulte de […]

Read more

EXCÈS DE TABLE (SOBREINGESTA)

/ | Leave a Comment

EXCÈS DE TABLE: SOBREINGESTA: Outremangeurs. Personas que comen en exceso. Un mangeur normal/gros (= grand) mangeur. Un ordinario gourmand – un comedor grueso/gran comelón. Magasins d’aliments naturels. Tiendas de comida sana/ alimentos naturales. Aliments d’origine végétale/animale. Alimentos de origen vegetal/animal. Aliments naturels/ transformés. Alimentos naturales/ elaborados. Aliments ultra-transformés. Alimentos ultraprocesados. Aliments enrichis/interdits. Alimentos fortificados/ prohibidos. […]

Read more

PRÉVALENCE DU TABAGISME & ABUS D’ALCOOL (PREVALENCIA DE TABAQUISMO & ABUSO DEL ALCOHOL)

/ | Leave a Comment

PRÉVALENCE DU TABAGISME & ABUS D’ALCOOL: PREVALENCIA DE TABAQUISMO & ABUSO DEL ALCOHOL: Le tabagisme est un facteur de risque important pour une vaste gamme de maladies. Fumar es un factor de riesgo importante para una amplia gama de enfermedades. L’usage quotidien de cigares cause les cancers du larynx, de l’œsophage et du poumon aussi […]

Read more

MALADIE DE CŒUR (ENFERMEDAD CARDÍACA)

/ | Leave a Comment

MALADIE DE CŒUR: ENFERMEDAD CARDÍACA: Son cœur a commencé à défaillir. Su corazón comenzó a fallar. Insuffisance cardiaque. Insuficiencia cardiaca. Battements cardiaques irréguliers. Un latido cardíaco irregular. Palpitations – tachycardie. Palpitaciones – taquicardia. Son cœur bat de façon irrégulière. Su corazón late de forma irregular. Son pouls/rythme cardiaque a ralenti. Su pulso/ritmo cardíaco se ralentizó. […]

Read more

CANCER (CÁNCER)

/ | Leave a Comment

CANCER: CÁNCER: Le cancer est un processus multiétape. El cáncer es un proceso de varias etapas. Les hormones qui causent/ forment le cancer. Hormonas que causan/ forman cáncer. Chercher les causes des malignités. Buscar las causas de las malignidades. Les enzymes neutralisent/ désintoxiquent les carcinogènes. Las enzimas neutralizan/ desintoxican los carcinógenos. Les fruits et les […]

Read more

PROBLÈMES DE SANTÉ (PROBLEMAS SANITARIOS)

/ | Leave a Comment

PROBLÈMES DE SANTÉ: PROBLEMAS SANITARIOS: Les problèmes de santé liés au mode de vie. Problemas de salud relacionados con el estilo de vida. Un virus peut être transmis par le contact avec la peau. Un virus puede transmitirse a través del contacto con la piel. Une poignée de main propage les germes du rhume. Un […]

Read more

ÉPIDÉMIOLOGIE (EPIDEMIOLOGÍA)

/ | Leave a Comment

ÉPIDÉMIOLOGIE: EPIDEMIOLOGÍA: Pandémie. Pandemia. Un professeur de microbiologie. Un profesor de microbiología. La biologie moléculaire et cellulaire. Biología molecular y celular. Un microscope de faible puissance. Un microscopio de baja potencia. Examiner qqch au microscope. Examinar algo microscópicamente. Agrandir qqch (cinq fois). Magnificar algo (cinco veces). Regarder qqch à la loupe. Mirar algo debajo de […]

Read more

SYMPTÔMES (SÍNTOMAS)

/ | Leave a Comment

SYMPTÔMES: SÍNTOMAS: Un diagnosticien. Un diagnóstico. Une maladie susceptible d’être diagnostiquée. Una enfermedad diagnósticable. Une maladie non diagnostiquée/sous-diagnostiquée. Una enfermedad no diagnosticada/ subdiagnosticada. Les signes sont bien/moins manifestés. Los síntomas estén absolutamente/menos claros. Les signes sont évidents. Las señales son abiertas. Un signe beaucoup trop visible. Un signo muy visible. Les signes physiques de… Las […]

Read more

SERVICES MÉDICAUX (SERVICIOS MÉDICOS)

/ | 1 Comment on SERVICES MÉDICAUX (SERVICIOS MÉDICOS)

SERVICES MÉDICAUX: SERVICIOS MÉDICOS: Se rendre à l’hôpital. Llegar/ir al hospital. Être transporté d’urgence à l’hôpital. Llevar de prisa al hospital. Être emmené au service de soins intensifs. Ser llevado a cuidados intensivos. Une situation d’urgence/non urgente. Un caso/una situación de emergencia/que no es de emergencia. Une urgence – un cas non urgent. Un paciente […]

Read more

INSTALLATIONS MÉDICALES/MATÉRIEL MÉDICAL (INSTALACIONES MÉDICAS)

/ | Leave a Comment

INSTALLATIONS MÉDICALES/MATÉRIEL MÉDICAL: INSTALACIONES MÉDICAS: L’unité du centre médical de soins intensifs en cardiologie. Unidad de cuidados intensivos cardíacos de un centro médico. Technologie médicale. Tecnología médica. Technologie de reproduction assistée (TRA). Tecnología de reproducción asistida (ART). Imagerie médicale. Imagen médica. Radiologie diagnostique – radiologues. Radiología diagnóstica – radiólogos. Échographie. Ecografía. Un tomodensitomètre corps entier. […]

Read more

ÉTABLISSEMENTS/BÂTIMENTS MÉDICAUX (EDIFICIOS SANITARIOS)

/ | Leave a Comment

ÉTABLISSEMENTS/ BÂTIMENTS MÉDICAUX: EDIFICIOS SANITARIOS: Hôpitaux locaux/régionaux/ publics/mobiles/ universitaires. Hospitales locales/ regionales/públicos/ móviles/universitarios. Un complexe hospitalier. Un complejo hospitalario. Des centres médicaux avec antennes chirurgicales. Centros médicos con antenas de cirugía. Un centre médical à trois tours. Un centro médico de tres torres. Un poste médical avancé. Un puesto médico avanzado. Un hôpital militaire de […]

Read more

PERSONNEL MÉDICAL (PERSONAL MÉDICO)

/ | Leave a Comment

PERSONNEL MÉDICAL: PERSONAL MÉDICO: Le personnel clinique/ paramédical. El personal clínico/ paramédico. Des cliniques dotées d’un personnel complet. Clínicas con su dotación de personal completa. Le traitement aimable du personnel de l’hôpital. El trato amable del personal del hospital. Une équipe médicale/un personnel soignant surmené(e). Un equipo médico/ personal de enfermería con exceso de trabajo. […]

Read more

SANTÉ & MÉDECINE (SALUD Y MEDICINA)

/ | Leave a Comment

SANTÉ & MÉDECINE (SALUD Y MEDICINA)   Science médicale – jargon médical. Ciencia/jerga médica. Médecine moderne/ conventionnelle/populaire. Medicina moderna/ convencional/popular. Les sous-spécialisations interdisciplinaires de la médecine telle que la médecine écologique, la médecine vétérinaire et la médecine sous-marine. Subespecialidades interdisciplinares de la medicina, como la medicina ecológica, veterinaria y medicina del buceo. Les domaines non […]

Read more

INTERNET (INTERNET)

/ | Leave a Comment

INTERNET: INTERNET: L’Internet comme réseau mondial d’ordinateurs reliés électroniquement. La Internet como red global de computadoras enlazadas electrónicamente. Sous le feu du projecteur est le domaine d’Internet qui se développe rapidement. L’Internet, en tant qu’autoroute de l’information, a été développé en grande partie par des personnes travailleuses pour promouvoir l’échange d’informations noncommerciales nécessaire pour l’avancement […]

Read more