AT THE OPTICIAN’S (CHEZ L’OPTICIEN)

/ | Leave a Comment

AT THE OPTICIAN’S: CHEZ L’OPTICIEN: An eye doctor/specialist. Un médecin/spécialiste des yeux. An oculist. Un oculiste. A contactologist – contact lens wearers. Un contactologue – porteurs de lentilles. Orthoptics – orthoptist. Orthoptie – orthoptiste. An ophthalmologist/ optometrist/contactologist. Un ophtalmologiste/ optométriste/ contactologue. A retina specialist. Un spécialiste de la rétine. A low-vision rehabilitation specialist. Un spécialiste […]

Read more

GENETICS  (GÉNÉTIQUE)

/ | Leave a Comment

GENETICS: GÉNÉTIQUE: Genes transmit inheritance. Les gènes transmettent les traits héréditaires. Genetic engineering/ markers. Génie/marqueurs génétique(s). To map human chromosomes. Établir la carte des chromosomes humains. To decipher the genetic code. Déchiffrer le code génétique. To unravel the entire DNA code. Déchiffrer le code complet de l’ADN. To locate the body’s (80,000) genes. Localiser les […]

Read more

HUMAN ANATOMY (ANATOMIE HUMAINE)

/ | Leave a Comment

HUMAN ANATOMY: ANATOMIE HUMAINE: Human organism. Organisme humain. Physiology. Physiologie. Organs of the circulatory/ respiratory/digestive/ excretory/genital system. Organes du système circulatoire/respiratoire/ digestif/excréteur/génital. Muscular, nervous, reproductive and endocrine organ system. Le système d’organes musculaires, nerveux, reproductifs et endocriniens. The digestive tract. L’appareil/le système digestif. Systemic/pulmonary circulation. Circulation systémique/ pulmonaire. Urethra – the seminal duct. Urètre – […]

Read more

CHILDBIRTH (ACCOUCHEMENT)

/ | Leave a Comment

CHILDBIRTH: ACCOUCHEMENT: Gynaecology – gynaecologist. Gynécologie – gynécologue. Embryology – embryologist. Embryologie – embryologiste. Foetal medicine. Médecine fœtale. Obstetrics – obstetricians. Obstétrique – obstétriciens. Ob-gyn. Obstétrique-gynécologie. Midwifery studies – a midwife. Études de sage-femme – un ou une sage-femme/un maïeuticien. A birth coach – a doula. Une doula. Pediatrics – pediatricians. Pédiatrie – pédiatres. Neonatologists. […]

Read more

MEDICAL SURGERY (CHIRURGIE MÉDICALE)

/ | Leave a Comment

MEDICAL SURGERY: CHIRURGIE MÉDICALE: An orthopaedic surgeon. Un chirurgien orthopédiste. A heart surgeon working on a beating heart. Un chirurgien cardiaque travaillant sur un cœur battant. A scrub nurse. Une instrumentiste. A microsurgical research centre. Un centre de recherche microchirurgicale. General/specialised surgery. Chirurgie générale/ spécialisée. Clinical/open surgery. Chirurgie clinique/ouverte. Fetal/gynecological/ pediatric surgery. Chirurgie fœtale/ gynécologique/ […]

Read more

THERAPY OF DIABETES (THÉRAPIE DU DIABÈTE)

/ | Leave a Comment

THERAPY OF DIABETES: THÉRAPIE DU DIABÈTE: Diabetologists – type-2 diabetes. Diabétologues – diabète de type 2. Juvenile/adult-onset diabetes. Diabète juvénile/adulte. Non-insulin dependent diabetics seek relief in a fast-acting carbohydrate, preferably in a liquid form, which will quickly enter the bloodstream and raise the glucose level. Le diabétique non insulinodépendant cherche un soulagement dans un hydrate […]

Read more

BACTERIOLOGY/VIROLOGY  (BACTÉRIOLOGIE/VIROLOGIE)

/ | Leave a Comment

BACTERIOLOGY/ VIROLOGY: BACTÉRIOLOGIE/ VIROLOGIE: A virologist. Un virologue. Adenoviruses, coronaviruses, myxoviruses, rhinoviruses, hantaviruses. Adénovirus, coronavirus, myxovirus, rhinovirus, hantavirus. To collect viral specimens. La collecte de spécimens de virus. Variants of the virus – virus variants. Variants du virus. Bacterial cell division. Division des cellules bactériennes. Pyramid-shaped cells. Des cellules en forme de pyramide. Immune/memory cells. […]

Read more

OBESITY (OBÉSITÉ)

/ | Leave a Comment

OBESITY: OBÉSITÉ: Active-versus-sedentary occupations. Les métiers actifs par opposition aux métiers sédentaires. A couch-potato. Un mollasson – téléphage – télézard. Fatophobia. Grossophobie. Physically active people are generally leaner than sedentary ones. Les personnes physiquement actives sont généralement plus maigres que les sédentaires. The increase of weight is brought on by inactivity. L’augmentation du poids résulte […]

Read more

OVEREATING (EXCÈS DE TABLE)

/ | Leave a Comment

OVEREATING: EXCÈS DE TABLE: An unhealthful lifestyle. Un mode de vie malsain. Overeaters. Outremangeurs. A normal/heavy (= hearty, large) eater. Un mangeur normal/gros (= grand) mangeur. Health-food stores. Magasins d’aliments naturels. Plant/animal-based foods. Aliments d’origine végétale/animale. Natural/processed foods. Aliments naturels/ transformés. Ultra-processed foods. Aliments ultra-transformés. Fortified/off-limits foods. Aliments enrichis/interdits. Nutrient-rich foods. Aliments riches en nutriments. […]

Read more

       SMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE  (PRÉVALENCE DU TABAGISME & ABUS D’ALCOOL)

/ | Leave a Comment

SMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE: PRÉVALENCE DU TABAGISME & ABUS D’ALCOOL: Smoking is an important risk factor for a wide range of diseases. Le tabagisme est un facteur de risque important pour une vaste gamme de maladies. Cigarette consumption/ dependency. Consommation de cigarettes – dépendance au tabac. Daily cigar smoking causes cancers of the larynks, […]

Read more

CANCER (CANCER)

/ | Leave a Comment

CANCER: CANCER: Cancer is a multistep process. Le cancer est un processus multiétape. Cancer-causing/-forming hormones. Les hormones qui causent/forment le cancer. To seek the causes of malignancies. Chercher les causes des malignités. Enzymes neutralize/detoxify carcinogens. Les enzymes neutralisent/ désintoxiquent les carcinogènes. Fruit and vegetables are lifesavers in that they pack/ harbor phytochemicals which serve as […]

Read more

HEALTH PROBLEMS (PROBLÈMES DE SANTÉ)

/ | Leave a Comment

HEALTH PROBLEMS: PROBLÈMES DE SANTÉ: Lifestyle-related health problems. Les problèmes de santé liés au mode de vie. A virus can be passed on through skin contact. Un virus peut être transmis par le contact avec la peau. A handshake spreads cold germs. Une poignée de main propage les germes du rhume. A cold is a […]

Read more

EPIDEMIOLOGY  (EPIDEMIOLOGIE)

/ | Leave a Comment

EPIDEMIOLOGY: ÉPIDÉMIOLOGIE: Pandemic. Pandémie. A microbiology professor. Un professeur de microbiologie. Molecular and cellular biology. La biologie moléculaire et cellulaire. A low-power microscope. Un microscope de faible puissance. To examine sth microscopically. Examiner qqch au microscope. To magnify sth (five times). Agrandir qqch (cinq fois). To look at sth under a magnifying glass. Regarder qqch […]

Read more

SYMPTOMS (SYMPTÔMES)

/ | Leave a Comment

SYMPTOMS: SYMPTÔMES: A diagnostician. Un diagnosticien. A diagnosable illness. Une maladie susceptible d’être diagnostiquée. An undiagnosed/ underdiagnosed disease. Une maladie non diagnostiquée/sous-diagnostiquée. The symptoms are quite/ less clear. Les signes sont bien/ moins manifestés. The signs are overt. Les signes sont évidents. An all-too-visible sign. Un signe beaucoup trop visible. The physical signs of… Les […]

Read more

MEDICAL SERVICES  (SERVICES MÉDICAUX)

/ | Leave a Comment

MEDICAL SERVICES: SERVICES MÉDICAUX: Getting to hospital. Se rendre à l’hôpital. To be rushed to hospital. Être transporté d’urgence à l’hôpital. To be taken into intensive care. Être emmené au service de soins intensifs. A (non-)emergency case/ situation. Une situation d’urgence/ non urgente. An emergency/non-urgent patient. Une urgence – un cas non urgent. Hospital/emergency admissions. […]

Read more

MEDICAL FACILITIES/EQUIPMENT  (INSTALLATIONS MÉDICALES/MATÉRIEL MÉDICAL)

/ | Leave a Comment

MEDICAL FACILITIES / EQUIPMENT: INSTALLATIONS MÉDICALES/MATÉRIEL MÉDICAL: A health fair. Une foire/un salon de la santé. A medical center’s cardiac intensive-care unit. L’unité du centre médical de soins intensifs en cardiologie. Medical technology. Technologie médicale. Assisted reproduction technology (ART). Technologie de reproduction assistée (TRA). Medical imaging. Imagerie médicale. Diagnostic/interventional radiology – radiologists. Radiologie diagnostique/ interventionnelle […]

Read more

MEDICAL INSTITUTIONS/BUILDINGS (ÉTABLISSEMENTS/BÂTIMENTS MÉDICAUX)

/ | Leave a Comment

MEDICAL INSTITUTIONS / BUILDINGS: ÉTABLISSEMENTS / BÂTIMENTS MÉDICAUX: Local/regional/public/ mobile/university hospitals. Hôpitaux locaux/ régionaux/publics/ mobiles/universitaires. A hospital complex. Un complexe hospitalier. Medical centres with surgery units (CMAs). Des centres médicaux avec antennes chirurgicales. A triple-towered medical centre. Un centre médical à trois tours. An advanced medical post. Un poste médical avancé. A military field hospital. […]

Read more

MEDICAL STAFF (PERSONNEL MÉDICAL)

/ | Leave a Comment

MEDICAL STAFF: PERSONNEL MÉDICAL: Clinical/paramedical staff. Le personnel clinique/ paramédical. Fully-staffed clinics. Des cliniques dotées d’un personnel complet. The kind treatment of the hospital staff/personnel. Le traitement aimable du personnel de l’hôpital. An overworked medical team/nursing staff. Une équipe médicale/un personnel soignant surmené(e). Public Health Directors. Les directeurs de la santé publique. Chief Medical Officers. […]

Read more

INTERNET (INTERNET)

/ | Leave a Comment

INTERNET: INTERNET: The Internet as a global network of electronically linked computers. L’Internet comme réseau mondial d’ordinateurs reliés électroniquement. Under the spotlight is the rapidly developing field of the Internet. The Internet, as an information superhighway, was largely developed by hardworking people to promote the exchange of non-commercial information necessary for the advancement of a […]

Read more

INFORMATION AGE (ÈRE DE L’INFORMATION)

/ | Leave a Comment

INFORMATION AGE: ÈRE DE L’INFORMATION: Information science. Sciences de l’information. Computer science – informatics. Informatique. Cloud computing. Informatique en nuage/ dématérialisée. Information technology/ gadgetry. Technologie/gadgets de l’information. An informatician. Un informaticien. A software developer. Un développeur de logiciels. A computer programmer/ analyst. Un programmeur d’ordinateur – analyste en informatique. Information and Communication Technologies (ICT) skills. […]

Read more

NEWSPAPERS/MAGAZINES (JOURNAUX/MAGAZINES)

/ | Leave a Comment

NEWSPAPERS/ MAGAZINES: JOURNAUX/MAGAZINES: Dailies/weeklies with a total print run of about 400,000 per week. Des quotidiens/ hebdomadaires avec un tirage total d’environ 400.000 par semaine. The largest-selling newspaper. Le journal le plus vendu. Daily newspapers cannot possibly compete with the immediacy and authenticity of colour television news. The only way print can compete is to […]

Read more

TELEVISION (TÉLÉVISION)

/ | Leave a Comment

TELEVISION: TÉLÉVISION: In pre-television times,… À l’époque d’avant la télévision,… The TV is, perhaps, the most interesting medium of all the media. It consists of sound and image. La télé est, peut-être, le moyen le plus intéressant de tous les médias. Elle consiste en son et image. TV viewers see events taking place in their […]

Read more

RADIO (RADIO)

/ | Leave a Comment

RADIO: RADIO: Radio communication links. Liens de communication radio. A dish antenna synchronized to function as a radio telescope 24 km in diameter. Une antenne parabolique synchronisée pour fonctionner comme radiotélescope de 24 kilomètres de diamètre. A radio tower/mast/ transmitter. Une tour de radiodiffusion – un pylône radio – un émetteur radio. Emitters of radio […]

Read more

MASS MEDIA (MASS-MÉDIAS)

/ | Leave a Comment

MASS MEDIA: MASS-MÉDIAS: Audio-visual landscape/ scenery. Paysage audio-visuel. Audiovisual media (the radio /TV…). Médias audiovisuels (la radio/TV…). The print media (newspapers, mags…). La presse écrite (journaux, revues…). The broadcast/digital media. Médias de radiodiffusion/ numériques. Social media. Médias sociaux. A media company/centre. Une entreprise/un centre de médias. Media coverage/campaigns. Couverture/campagnes médiatique(s). Media commentators. Commentateurs des médias. […]

Read more