PLANIFICATION (PLANIFICACIÓN)

/ | Leave a Comment

PLANIFICATION: PLANIFICACIÓN: Planification à longue terme – plans à moyen terme. Planificación de largo plazo – planes a medio plazo. Une stratégie globale. Una estrategia global. Des méthodes qui sont devenus très répandus. Métodos que han devenido muy extendidos. Un plan global pour un développement intégral de… Un plan integral para un desarrollo completo de… […]

Read more »

AGRO-INDUSTRIE (AGROINDUSTRIA)

/ | Leave a Comment

AGRO-INDUSTRIE: AGROINDUSTRIA: Un pays agro-industriel. Un país agroindustrial. Agrobusiness – industrie agroalimentaire. Agronegocios – agroindustria. Industrie de la transformation agroalimentaire. Industria agroalimentaria/ agro-procesadora. Les produits agricoles Marocains consacrés au traitement dépendent largement des conditions climatiques qui peuvent sérieusement affecter la compétitivité des entreprises et accentuent le manque de fiabilité et l’imprévisibilité de leurs approvisionnements. La […]

Read more »

TRAVAIL (TRABAJO)

/ | Leave a Comment

TRAVAIL: TRABAJO: Un avenir sombre. Un futuro sombrío. L’avenir semble prometteur. El futuro parece prometedor. Une perspective lugubre/ optimiste/assez prometteuse. Una panorama desolador – una perspectiva sombría /optimista/bastante brillante. Des perspectives d’emploi séduisantes. Perspectivas laborales atractivas. Des horizons illimités – limites circonscrites. Horizontes sin límites – límites circunscritos. Trouver des remèdes aux maux sociaux comme […]

Read more »

INDUSTRIE ARTISANALE (INDUSTRIA ARTESANAL)

/ | Leave a Comment

INDUSTRIE ARTISANALE: INDUSTRIA ARTESANAL: Industrie artisanale. Industria artesanal. Un maître. Un maestro artesano – una mano maestra. Un(e) novice – un(e) débutant(e). Un novato/principiante. Atelier/exposition-vente d’artisanat. Taller/feria artesanal. Coopératives des artisans. Colectivos de artesanos. Ouvrage. Obra. L’industrie artisanale approvisionne les marchés de la haute couture. La industria artesanal abastece a los mercados de alta costura. […]

Read more »

INDUSTRIES (INDUSTRIAS)

/ | Leave a Comment

INDUSTRIES: INDUSTRIAS: Un parc d’entreprises/ industriel. Un parque empresarial/ industrial. Une grappe industrielle. Una agrupación industrial. Le secteur de l’ingénierie/de l’électronique/du logiciel/des télécommunications/de l’énergie/des biens de consommation (non) durables/de l’automobile/ d’équipements et d’outils/ des travaux publics… El sector de ingeniería/ electrónico/del software/ de las telecomunicaciones/ eléctrico/de bienes de consumo (no) duraderos/ automovilístico/de equipos y instrumentos/ […]

Read more »

SECTEUR D’ÉNERGIE (SECTOR ENERGÉTICO)

/ | Leave a Comment

SECTEUR D’ÉNERGIE: SECTOR ENERGÉTICO: Sources d’énergie. Fuentes energéticas. Des nations en développement qui exigent des ressources importantes. Países en desarrollo que exigen importantes recursos. Industries à haute intensité énergétique. Industrias con uso intensivo de energía. Satisfaire les besoins énergétiques. Satisfacer las necesidades energéticas. Répondre à la demande énergétique. Satisfacer la demanda de energía. La dépendance […]

Read more »

SECTEUR DES MINES (SECTOR MINERO)

/ | Leave a Comment

SECTEUR MINIER: SECTOR MINERO: Métallurgie. Metalurgia. Un vaste réservoir de ressources naturelles inexploitées/inexplorées. Una vasta reserva de recursos naturales sin explotar/inexplorados. Grâce au satellite de télédétection qui indique des sources terrestres inespérées, cette carte montre hardiment l’endroit de trois zones avec des réserves de pétrole et de gaz naturel. Gracias al satélite de teledetección que […]

Read more »

COMMERCE INTERNATIONAL/INTERNE (COMERCIO INTERNACIONAL / INTERIOR)

/ | Leave a Comment

COMMERCE INTERNATIONAL/ INTERNE: COMERCIO INTERNACIONAL/ INTERIOR: Un système de troc: échanger qqch contre qqch d’autre. Un sistema de trueque: cambiar algo por otro. Troquer – opérations de troc. Intercambiar/hacer trueques – permutas. Commerce de contrepartie. Comercio compensatorio. Commerce réciproque. Comercio mutuo/ recíproco. Échanges entre pays de l’UE. Comercio dentro de la UE. Échanges interrégionaux. Comercio […]

Read more »

DETTE EXTÉRIEURE (DEUDA EXTERNA)

/ | Leave a Comment

DETTE EXTÉRIEURE: DEUDA EXTERNA: Prêts étrangers. Préstamos extranjeros – préstamos externos. Les pays affligés par les dettes/fortement endettées. Países abrumados por la deuda/muy endeudados. Pays solvables. Países merecedores de crédito. Pays à faible revenu. Países de bajos ingresos. Imposer des conditions rigoureuses pour une enveloppe de prêts. Imponer condicionalidades estrictas para un paquete de préstamos. […]

Read more »

MONNAIE & OPÉRATIONS BANCAIRES (DINERO & BANCA)

/ | Leave a Comment

MONNAIE & OPÉRATIONS BANCAIRES: DINERO & BANCA: L’or est l’étalon du système monétaire. El oro es el metal base del sistema monetario. La pierre de touche de la monnaie est l’or. La piedra de toque para el cambio es el oro. Notre devise n’est pas soutenue par l’or comme la vôtre. Nuestra moneda no está […]

Read more »

INVESTISSEMENT (INVERSIÓN)

/ | Leave a Comment

INVESTISSEMENT: INVERSIÓN: Le climat des affaires et des investissements. El clima de negocios e inversión. Le profil économique d’un pays joue un rôle complètement nouveau dans l’attraction de l’investissement étranger, offrant des incitations (≠ choses dissuasives) aux investisseurs étrangers comme la terre et le travail bon marché. El perfil económico de un país desempeña un […]

Read more »

COMMERCIALISATION (COMERCIALIZACIÓN)

/ | Leave a Comment

COMMERCIALISATION: COMERCIALIZACIÓN: Chapeau aux gens avec des compétences gestionnaires qui travaillent à plein régime pour améliorer l’efficacité dans le circuit de marketing afin de faire arrêter n’importe quelle tendance à la baisse potentielle dans la consommation et vendre en très forts nombres (vendeurs de volume) pour de gros bénéfices au lieu des pertes calamiteuses. Nuestros […]

Read more »

CENTRES COMMERCIAUX (CENTROS COMERCIALES)

/ | Leave a Comment

CENTRES COMMERCIAUX: CENTROS COMERCIALES: Une rue commerciale. Un calle comercial. Centre commercial. Centro comercial – emporio. Galerie marchande. Galería comercial. Marchés en plein air actifs/mornes. Mercados callejeros dinámicos/mortecinos. Un marché minute. Un minimercado. Un marché flottant. Un mercado flotante. Le panneau de fenêtre indique Fermée. El aviso de la ventana que lleva la inscripción Cerrado. […]

Read more »

DÉTERMINATION DES PRIX (TARIFICACIÓN)

/ | Leave a Comment

DÉTERMINATION DES PRIX: TARIFICACIÓN: Fixation des prix prénégociés. Precios pre-negociados. Une guerre des prix. Una guerra de precios. Marchandage. Regateo. Débattre le prix. Regatear el precio. Comparer les prix avant d’acheter. Comparar precios antes de comprar. Prix du marché/exonérés d’impôts/coûtants (= de revient). Precios de mercado/libre de impuestos/de coste. Prix des intrants/à la production. Precios […]

Read more »

PROCESSUS DE PRODUCTION (PROCESO PRODUCTIVO)

/ | Leave a Comment

PROCESSUS DE PRODUCTION: PROCESO PRODUCTIVO: Les principaux facteurs de production: terre, ressources naturelles, main-d’œuvre et capital. Los principales factores de producción: tierra, recursos naturales, mano de obra y capital. Les directeurs des opérations prennent les décisions de production. Los jefes de operaciones toman decisiones de producción. Une chaîne d’opérations (manipulation, conditionnement, stockage, transport, etc.) Una […]

Read more »

PUBLICITÉ (PUBLICIDAD)

/ | Leave a Comment

PUBLICITÉ: PUBLICIDAD: Tout aussi important, la publicité est… No menos importante, la publicidad es… Campagnes publicitaires. Campañas de publicidad. Agences de publicité. Agencias publicitarias. Sociétés/l’espace d’annonces sur Internet. Compañías/espacio de los anuncios en Internet. Publicité visuelle/extérieure. Publicidad visual/exterior. Publicité non médiatique. Publicidad no mediática. Publicité hors media. Publicidad bajo la línea. Un publicitaire. Un publicista. […]

Read more »

COMPAGNIES (EMPRESAS)

/ | Leave a Comment

COMPAGNIES: EMPRESAS: Donner naissance à/ relancer une compagnie d’un seul membre. Poner en marcha/iniciar una sociedad unipersonal. Des entreprises familiales. Negocios familiares. S’associer à qqn. Asociarse/colaborar con algn. Forger/former un partenariat (avec…). Forjar una alianza (con…). Cofonder une compagnie. Cofundar una firma. Un membre fondateur. Un miembro fundador. Les sociétés à responsabilité limitée et les […]

Read more »

SECTEURS ÉCONOMIQUES (SECTORES ECONÓMICOS)

/ | Leave a Comment

SECTEURS ÉCONOMIQUES: SECTORES ECONÓMICOS: Les trois secteurs principaux de l’économie: l’agriculture et l’extraction des matières premières, 2) l’industrie de transformation dans laquelle les matières premières sont traitées, 3) les services commerciaux impliqués dans la production et la distribution des biens. Los tres principales sectores de la economía: 1) la agricultura y la extracción de materias […]

Read more »

PROJETS (PROYECTOS)

/ | Leave a Comment

PROJETS: PROYECTOS: Propositions de projets. Propuestas de proyectos. Les aspects d’un projet tels que la conception du projet, la conception préliminaire, la conception détaillée et l’analyse économique. Los aspectos de un proyecto como la concepción del proyecto, el diseño preliminar, el diseño detallado y el análisis económico. Concevoir, construire et exploiter un projet. Diseñar, construir […]

Read more »

PROJETS (PROYECTOS)

/ | Leave a Comment

PROJETS: PROYECTOS: Projets pilotes/méga-projets – projets secondaires. Proyectos piloto/mega-proyectos – subproyectos. De nouveaux mini projets sont en gestation. Nuevos miniproyectos son en periodo de gestación. Les premiers bénéficiaires de ce projet unique de son genre (étant…). Los principales beneficiarios de este proyecto único (siendo…). …pourrait dérailler le projet. …puedan descarrilar el proyecto. Un projet d’immeuble […]

Read more »

ACTIVITÉ ÉCONOMIQUE (ACTIVIDAD ECONOMÍCA)

/ | Leave a Comment

ACTIVITÉ ÉCONOMIQUE: ACTIVIDAD ECONOMÍCA: Stagnation/décollage économique. Estancamiento/despegue económico. L’économie est en train de prendre de l’essor. La economía está tomando impulso. L’économie fait bonne figure. La economía está en buenas condiciones. Une reprise/un ralentissement économique. Un auge económico – una recesión económica. Une croissance économique molle/atone. Un crecimiento económico lento. Stimuler la croissance/la productivité. Estimular […]

Read more »

ECONOMIC ACTIVITY (ACTIVIDAD ECONOMÍCA)

/ | Leave a Comment

ACTIVITÉ ÉCONOMIQUE: ACTIVIDAD ECONOMÍCA: Stagnation/décollage économique. Estancamiento/despegue económico. L’économie est en train de prendre de l’essor. La economía está tomando impulso. L’économie fait bonne figure. La economía está en buenas condiciones. Une reprise économique. Un auge económico. Une croissance économique molle/atone. Un crecimiento económico lento. Stimuler la croissance/la productivité. Estimular el crecimiento/ la productividad. Croissance […]

Read more »

ÉCONOMIE (ECONOMÍA)

/ | Leave a Comment

ÉCONOMIE (ECONOMÍA)   Un économiste – un analyste économique. Un economistaUn economista – un analista económico. Pensée économique – penseurs économiques. Pensamiento económico – pensadores económicos. Théories économiques modernes. Teorías económicas modernas. Idées/opinions/doctrines/ relations économiques. Ideas/opiniones/doctrinas/relaciones económicas. Pratiques/processus économiques. Prácticas económicas – procesos económicos. Un nouvel ordre économique international (NOEI). Un Nuevo Orden Económico Internacional […]

Read more »