TYPES DE PLANTES (TIPOS DE PLANTAS)

TYPES DE PLANTES:
TIPOS DE PLANTAS:
  • Faune terrestre plantes terrestres.

  • Fauna terrestre plantas terrestres.

  • Plantes aquatiques.

  • Plantas acuáticas.

  • Plantes de bord de l’eau.

  • Plantas de orilla.

  • Herbes marines.

  • Pastos marinos.

  • Plantes des marais (par ex les nénuphars).

  • Plantas de marismas (p.ej. nenúfares).

  • Plantes de rocaille.

  • Plantas de rocas.

  • Plantes photophiles.

  • Luz-adorar plantas.

  • Plantes heureuses à l’ombre.

  • Plantas de sombra.

  • Les plantes qui apprécient pleinement le soleil/les solanacées.

  • Plantas que prefieren pleno sol/amantes del sol.

  • Plantes à feuilles vertes.

  • Plantas de hoja verde.

  • Feuilles aux nervures sanguines.

  • Plantas veteadas de color sangre.

  • Feuilles à nervures épaisses.

  • Hojas con nervadura gruesa.

  • Feuilles dentelées/lobées.

  • Hojas dentadas/lobuladas.

  • Feuilles cordiformes/ ovales/en forme d’aguille.

  • Hojas en forma de corazón /ovalada/de agujas.

  • Feuilles en forme de lance/ cuillère.

  • Hojas lanceoladas/en forma de cuchara.

  • Plantes fragiles à grosses feuilles.

  • Las frágiles plantas de hojas grandes.

  • Plantes aux feuilles lustrées.

  • Plantas de hojas brillantes.

  • Plantes épineuses/sans épines.

  • Plantas espinosas/sin espinas.

  • Les plantes épineuses et piquantes se protègent contre les prédateurs qui peuvent manger leurs feuilles ou dévorent les graines avant qu’elles soient prêtes à germer.

  • Las plantas espinosas se protegen de los depredadores que pueden comer sus hojas o devorar sus semillas antes de que estén listas para germinar.

  • Des fleurs en forme de bols/ plates.

  • Las floraciones en forma de tazón/de caras planas.

  • Des plantes avec des tiges grêles qui partent dans tous les sens.

  • Plantas con extensos tallos flacuchos.

  • Les plantes qui ne comportent par de tige.

  • Plantas que no tienen tallos.

  • Plantes annuelles/ bisannuelles/vivaces mi-ombre.

  • Plantas anuales/bienales/ perennes de sombra parcial.

  • Plantes de basse taille/ basses.

  • Plantas de bajo crecimiento/que se aferran a la tierra.

  • Plantes-hôtes grimpantes/à port retombant.

  • Plantas hospedadoras trepadoras/de porte caído.

  • Plantes à massif.

  • Plantas en macizo/de arriate.

  • Microplantes.

  • Micro-plantas.

  • Plantes à petites/à grosses graines.

  • Plantas de semillas pequeñas/grandes.

  • La période de floraison.

  • El periodo de floración.

  • Plantes à floraison précoce.

  • Plantas de floración temprana.

  • Les pantes qui fleurissent en automne/en été.

  • Plantas que florecen en otoño/que producen frutos en verano.

  • Plantations d’automne.

  • Plantaciones otoñales.

  • Plantes à fleurs/sans fleurs.

  • Plantas florales/que no florecen.

  • Plantes (non) chlorophylliennes.

  • Plantas clorofílicos/sin pigmentos clorofílicos.

  • Plantes rabougries/ dioïques.

  • Plantas atrofiadas/ dioicas.

  • Angiospermes gymnospermes.

  • Angiospermas gimnospermas.

  • Une brassée de marguerites à floraison tardive.

  • Un brazado de margaritas de floración tardía.

  • Plantes panachées.

  • Plantas variegadas.

  • Plantes herbacées.

  • Plantas herbáceas.

  • Plantes ligneuses.

  • Plantas leñosas.

  • Plantes à tige épaisse.

  • Plantas de tallo grueso.

  • Plantes à tige ferme/ creuse.

  • Plantas de tallo firme/ vacío.

  • Plantes à tige molle.

  • Plantas de tallo suave.

  • Plantes monocaules/ multicaules.

  • Plantas monocaules/ pluricaules.

  • Un palmier à tige droite.

  • Un palmera con tallo recto.

  • Plantes sans racines.

  • Plantas sin raíces.

  • Plantes à racines peu profondes/à racines nues.

  • Plantas de raíces poco profundas/con las raíces desnudas.

  • Les cultures ensemencées peu profondément comme la laitue.

  • Cultivos de semillas poco profundas como la lechuga.

  • Les parties aériennes de la plante.

  • Las partes aéreas de la planta.

  • La plante a pris racine dans le sol.

  • La planta ha echado raíces en el suelo.

  • Racines aériennes.

  • Raíces aéreas.

  • Un stimulateur de racines.

  • Un estimulante de la raíz.

  • Les buissons morts roulent sous la brise.

  • Las plantas rodadoras rodaran en la brisa.

  • Laiterons.

  • Plantas del algodoncillo.

  • Plantes araignées/serpents.

  • Ponga clorofitos sanseveras.

  • Plantes mellifères.

  • Plantas melíferas.

  • Les plantes produisant le caoutchouc.

  • Plantas que producen el goma.

  • Plantes carnivores (par ex la grassette).

  • Plantas carnívoras (p. ej. pinguicula).

  • Les plantes carnivores comme les rossolis et les sarracénies pourpres piègent les insectes et les araignées et digèrent leur corps, obtenant ainsi les nutriments nécessaires.

  • Las plantas carnívoras como las droseras y las plantas de jarra atrapan insectos y arañas y digieren sus cuerpos, obteniendo los nutrientes necesarios.

  • Plantes insectivores.

  • Plantas insectívoras.

  • Des (figues) contenant des insectes.

  • (Higos) que contienen insectos.

  • Les arbres endommagés par les insectes.

  • Árboles dañados por insectos.

  • Légumineuses.

  • Leguminosas.

  • Plantes d’agrumes.

  • Cítricos.

  • Plantes à noix et gland.

  • Plantas de nuez y bellota.

  • Plantes nutritives.

  • Plantas alimenticias.

  • Plantes aromatiques/ médicinales.

  • Plantas aromáticas/ medicinales.

  • Plantes intérieurs/ ornementales.

  • Plantas de interior/ ornamentales.

  • Plantes artificielles.

  • Plantas artificiales.

  • Plantes grandies dans les pots palmiers mises en pot.

  • Plantas cultivadas en macetas palmeras en tiestos.

  • Plantes en pot cultivées en pépinières.

  • Plantas en macetas cultivadas en viveros.

  • Pots de fleurs terreau d’empotage.

  • Macetas tierra abonada.

  • Plantes de bordures.

  • Plantas para borduras.

  • Cette plante à feuilles persistantes est idéale pour les bordures.

  • Esta planta perenne es ideal para borduras.

  • Tout comme les animaux, les plantes souffrent…

  • Igual que los animales, las plantas sufren…

  • Comme convient à une plante fragile et délicate.

  • Como corresponde a una planta frágil y delicada.

  • Les agents naturels des plantes.

  • Agentes naturales de plantas.

  • Une rouille/cloque précoce/ tardive.

  • Tizón temprano/tardío.

  • Parasites et prédateurs.

  • Parásitos y depredadores.

  • Mycologie parasitologie.

  • Micología parasitología.

  • Certaines plantes repoussent les insectes de maraudage.

  • Algunas plantas repelen los insectos merodeadores.

  • Épiphytologie.

  • Epiphytologia.

  • Se trouver enclin à la pourriture des racines.

  • Estar propensa a la putrefacción de raíces.

  • Évoluer les traits de survie.

  • Evolucionar características de la supervivencia.

  • Les germes des maladies des plantes.

  • Los gérmenes de las enfermedads vegetales.

  • Chancre du tronc.

  • Chancro del tronco.

  • Les animaux détruisent les rejetons des plantes.

  • Los animales destruyen los derivados de plantas.

  • Aider les bourgeons à se former.

  • Ayudar los cogollos a se forman.

  • Les plantes ornamentales qui se reproduisent rapidement.

  • Plantas ornamentales de rápido crecimiento.

  • Certaines plantes étrangères/exotiques diminuent les espèces indigènes en les hybridant.

  • Algunas plantas foráneas/ exóticas disminuyen especies nativas hibridándolos.

  • Espèces envahissantes bioinvasion.

  • Especies invasoras invasiones biológicas.

  • Pteridophytes bryophytes champignons vénéneux.

  • Pteridofitas briófitos setas.

  • Graminoïdes.

  • Graminoideas.

  • Élagage des plantes.

  • Poda de plantas.

  • 270.000 espèces connues des plantes vasculaires sont menacées d’extinction.

  • 270.000 especies conocidas de plantas vasculares están amenazadas de extinción.

  • Des espèces végétales indigènes/introduites (= nonnatives).

  • Especies vegetales indígenas/introducidas (= no nativas).

  • Pour endurer un climat beaucoup plus rigoureux, certaines plantes ont besoin un peu de tuteurage.

  • Para soportar un clima mucho más riguroso, ciertas plantas necesitan un poco de entrenamiento.

  • Certaines plantes surmontent les contraintes du climat. Elles supportent le froid extrême et la chaleur torride.

  • Algunas plantas superan las limitaciones del clima. Soportan frío extremo y abrasador calor.

  • Exposée au froid, au rayonnement du soleil et surtout, à l’altitude des sommets montagneux l’edelweiss résiste aux conditions climatiques extrêmes grâce à un système d’autodéfense naturel.

  • Edelweiss tiene un sistema de defensa natural robusto que le permite resistir el frío, la luz del sol intenso y el aire fino de los picos alpinos.

  • La graminée de saison fraîche.

  • Pasto de clima frío.

  • Elles endurent avec remarquablement peu d’eau/peuvent supporter la sécheresse/tolèrent la sécheresse/gelée.

  • Soportan notablemente con muy poca agua/ pueden soportar sequía/ son tolerantes a la sequía /helada.

  • Il est inutile de cultiver certaines plantes dans des conditions inhospitalières.

  • Es inútil cultivar ciertas plantas en condiciones inhóspitas.

  • Des expériences sur des plantes effectuées dans les laboratoires/jardins d’essai pour des poursuites scientifiques.

  • Experimentos en plantas llevados a cabo en laboratorios/jardines de prueba para actividades científicas.

  • Eriger des glacières/serres où…peuvent pousser…

  • Erigir invernaderos donde…puede crecer…

  • Les plantes répandues sont examinées dans des serres élaborées construites pour le but, les plus avancées d’elles peuvent être vues dans…

  • Las plantas de amplia distribución se examinan en elaborados invernaderos construidos para este propósito, el más avanzado de los cuales se ve en…

  • Les serres sont de meilleurs atouts pour acclimater ou hybrider les plantes exotiques.

  • Los invernaderos son mejores recursos para aclimatarse o hibridizar plantas exóticas.

  • Croiser des types différents de plantes dans la pépinière.

  • Cruzar diferentes tipos de plantas en el vivero.

  • Certaines plantes exigent des conditions climatiques spécifiques pour prospérer et donner les graines.

  • Algunas plantas requieren condiciones climáticas específicas para prosperar y establecer semillas.

  • Les plantes fleurissant en été/adorant le soleil s’adaptent bien aux conditions climatiques hostiles.

  • Plantas de floración estival /adoradoras del sol se adaptan bien a las condiciones climáticas hostiles.

  • Les plantes qui apprécient le soleil fleurissent au printemps.

  • Plantas amantes del sol florecen en primavera.

  • Roses remontantes.

  • Rosas remontantes.

  • Une plante de bambou typiquement fleurit et produit des semis seulement une fois dans sa vie.

  • Una planta de bambú normalmente florece y produce plántulas solo una vez en su vida.

  • Une perche en bambou.

  • Un palo/una caña de bambú.

  • Les plantes sur pieds peuvent être grandies dans des bacs/des récipients/des pots sans fond.

  • Plantas al aire libre pueden cultivarse en cubetas/ recipientes/vasijas sin fondo.

  • Des plantes facile à cultiver.

  • Plantas fáciles de cultivar.

  • Plantes d’intérieur d’entretien facile.

  • Plantas domésticas fáciles de cuidar.

  • Plantes rampantes/ grimpantes.

  • Trepadoras/enredaderas.

  • Plantes verticales.

  • Plantas erguidas o verticales.

  • Un arbuste prostré.

  • Un arbusto postrado.

  • Utiliser les plantes ornementales comme culture intercalaire avec les herbes.

  • Interplantar plantas ornamentales y hierbas.

  • Des spécimens grandis dans des récipients.

  • Muestras cultivadas en contenedores.

  • Un plateau de graine/ semence.

  • Un semillero.

  • Faire pousser…dans de petites fermes.

  • Cultivar…en parcelas pequeñas.

  • Les semences poussent germination.

  • Las semillas brotan/ germinen brotación.

  • Les semences germent et orientent les racines vers le bas.

  • Las semillas germinan y lanzaran raices hacia abajo.

  • Les semences donnent/ alèsent les graines.

  • Las semillas dieron los granos.

  • Vérifier les semis dans une pépinière de laitue.

  • Verificar las plántulas en un vivero de lechuga.

  • Repiquer les jeunes plantes dans un pot.

  • Transplantar las plántulas en un tiesto.

  • Rempoter les plantes qui deviennent trop grandes dans des pots plus grands.

  • Replantar plantas que demasiado muy largos en macetas más grandes.

  • Arracher une plante par les racines fermement plantées.

  • Arrancar una planta por las raíces firmemente plantadas.

  • Les racines apportent l’humidité et les substances nutritives.

  • Las raíces aportan humedad y nutrientes.

  • La campagne qui était calme autrefois est inondée de formes de vie étrangères dont beaucoup d’entre elles sont biologiquement inadaptées au climat tropical.

  • El campo una vez tranquilo está inundado deformas de vida alienígena muchos de los cuales no son biológicamente adecuados para el clima tropical.

  • Certaines plantes font face avec succès à la sécheresse/les périodes sèches et résistent aux vents potentiellement destructifs.

  • Algunas plantas superan con éxito la sequía/los períodos secos y soportar vientos potencialmente destructivos.

  • Après la chute de feuilles quand le sol est encore chaud et la pluie d’automne assure les conditions idéales pour la croissance de racines…

  • Después de la caída de la hoja cuando el suelo todavía está caliente y la lluvia otoñal garantiza las condiciones ideales para el crecimiento de las raíces…

  • Les feuilles mortes craquent sous les pieds.

  • Las hojas muertas crujan bajo los pies.

  • La couverture de plante naturelle «ancre» le sol par un système étendu de racines ainsi empêchant le sol d’être transporté par le vent ou emporté par la pluie.

  • La cobertura vegetal natural “ancla” el suelo mediante un sistema de raíces extensivo, evitando así que el suelo sea arrastrado por el viento o arrastrado por la lluvia.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.