TREATMENT (TRATAMIENTO)

/ | Leave a Comment

TREATMENT: TRATAMIENTO: To receive emergency/short-term treatment. Obtener asistencia de emergencia – recibir tratamiento a corto plazo. Non-drug treatments such as exercise/relaxation help give relief/ease discomfort. Los tratamientos no farmacológicos, como el ejercicio/la relajación, ayudan a aliviar el malestar. Herbal remedies failed to help the condition. Los remedios herbales no pudieron ayudar a la condición. The […]

Read more

THERAPY OF DIABETES  (TERAPIA DEL DIABETES)

/ | Leave a Comment

THERAPY OF DIABETES: TERAPIA DEL DIABETES: Diabetologists – type-2 diabetes. Diabetólogos – diabetes (de) tipo 2. Juvenile/adult-onset diabetes. Diabetes juvenil/del adulto. Non-insulin dependent diabetics seek relief in a fast-acting carbohydrate, preferably in a liquid form, which will quickly enter the bloodstream and raise the glucose level. Los diabéticos no dependientes de insulina buscan alivio en […]

Read more

BACTERIOLOGY/VIROLOGY (BACTERIOLOGÍA/VIROLOGÍA)

/ | Leave a Comment

BACTERIOLOGY/ VIROLOGY: BACTERIOLOGÍA/ VIROLOGÍA: A virologist. Un virólogo. Adenoviruses, coronaviruses, myxoviruses, rhinoviruses, hantaviruses. Adenovirus, coronavirus, mixovirus, rinovirus, hantavirus. To collect viral specimens. Recolectar especímenes virales. Variants of the virus – virus variants. Variantes de virus. Bacterial cell division. División de células bacterianas. Pyramid-shaped cells. Células piramidales. Immune/memory cells. Células inmunes o inmunológicas/de memoria. To penetrate […]

Read more

OBESITY (OBESIDAD)

/ | Leave a Comment

OBESITY: OBESIDAD: Active-versus-sedentary occupations. Ocupaciones activas versus sedentarias. Fatophobia. Gordofobia. A couch-potato. Un teleadicto – una persona sedentaria. Physically active people are generally leaner than sedentary ones. Las personas físicamente activas son generalmente más delgadas que las sedentarias. The increase of weight is brought on by inactivity. El aumento de peso es provocado por la […]

Read more

OVEREATING (SOBREINGESTA)

/ | Leave a Comment

OVEREATING: SOBREINGESTA: An unhealthful lifestyle. Un estilo de vida no saludable. Overeaters. Personas que comen en exceso. A normal/heavy (= hearty, large) eater. Un ordinario gourmand – un comedor grueso/gran comelón. Health-food stores. Tiendas de comida sana/ alimentos naturales. Plant/animal-based foods. Alimentos de origen vegetal/animal. Natural/processed foods. Alimentos naturales/ elaborados. Ultra-processed foods. Alimentos ultraprocesados. Fortified/off-limits […]

Read more

THE COSMOS (LE COSMOS)

/ | Leave a Comment

THE COSMOS (LE COSMOS)   Cosmologists. Cosmologues. Cosmological research. Recherche cosmologique. Cosmology: how the solar system was created? Cosmologie: comment le système solaire a été crée? Cosmogony – quantum cosmology. Cosmogonie – cosmologie quantique. A cosmic mineralogist. Un minéralogiste cosmique. Extragalactic astrophysicists. Astrophysiciens extragalactiques. Astronomy is the study of the physics and components of the […]

Read more

HEALTH PROBLEMS (PROBLEMAS SANITARIOS)

/ | Leave a Comment

HEALTH PROBLEMS: PROBLEMAS SANITARIOS: Lifestyle-related health problems. Problemas de salud relacionados con el estilo de vida. A virus can be passed on through skin contact. Un virus puede transmitirse a través del contacto con la piel. A handshake spreads cold germs. Un apretón de manos propaga gérmenes del resfriado. A cold is a nuisance ailment. […]

Read more

SMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE (PREVALENCIA DE TABAQUISMO & ABUSO DEL ALCOHOL)

/ | Leave a Comment

SMOKING PREVALENCE & ALCOHOL MISUSE: PREVALENCIA DE TABAQUISMO & ABUSO DEL ALCOHOL: Smoking is an important risk factor for a wide range of diseases. Fumar es un factor de riesgo importante para una amplia gama de enfermedades. Cigarette consumption/ dependency. Consumo de cigarrillos – dependencia del tabaco. Daily cigar smoking causes cancers of the larynks, […]

Read more

HEART DISEASE (MALADIE DE CŒUR)

/ | Leave a Comment

HEART DISEASE: MALADIE DE CŒUR: Cardiovascular diseases. Maladies cardiovasculaires. His heart began to fail. Son cœur a commencé à défaillir. Cardiac insufficiency. Insuffisance cardiaque. An irregular – uneven heartbeat. Battements cardiaques irréguliers. Palpitations – tachycardia. Palpitations – tachycardie. His heart beats irregularly. Son cœur bat de façon irrégulière. Her heart beat/rate slowed down. Son pouls/rythme […]

Read more

HEART DISEASE (ENFERMEDAD CARDÍACA)

/ | Leave a Comment

HEART DISEASE: ENFERMEDAD CARDÍACA: Cardiovascular diseases. Enfermedades cardiovasculares. His heart began to fail. Su corazón comenzó a fallar. Cardiac insufficiency. Insuficiencia cardiaca. An irregular – uneven heartbeat. Un latido cardíaco irregular. Palpitations – tachycardia. Palpitaciones – taquicardia. His heart beats irregularly. Su corazón late de forma irregular. Her heart beat/rate slowed down. Su pulso/ritmo cardíaco […]

Read more

CANCER (CÁNCER)

/ | Leave a Comment

CANCER: CÁNCER: Cancer is a multistep process. El cáncer es un proceso de varias etapas. Cancer-causing/-forming hormones. Hormonas que causan/ forman cáncer. To seek the causes of malignancies. Buscar las causas de las malignidades. Enzymes neutralize/detoxify carcinogens. Las enzimas neutralizan/ desintoxican los carcinógenos. Fruit and vegetables are lifesavers in that they pack/ harbor phytochemicals which […]

Read more

HEALTH PROBLEMS (PROBLEMAS SANITARIOS)

/ | Leave a Comment

HEALTH PROBLEMS: PROBLEMAS SANITARIOS: Lifestyle-related health problems. Problemas de salud relacionados con el estilo de vida. A virus can be passed on through skin contact. Un virus puede transmitirse a través del contacto con la piel. A handshake spreads cold germs. Un apretón de manos propaga gérmenes del resfriado. A cold is a nuisance ailment. […]

Read more

EPIDEMIOLOGY (EPIDEMIOLOGÍA)

/ | Leave a Comment

EPIDEMIOLOGY: EPIDEMIOLOGÍA: Pandemic. Pandemia. A microbiology professor. Un profesor de microbiología. Molecular and cellular biology. Biología molecular y celular. A low-power microscope. Un microscopio de baja potencia. To examine sth microscopically. Examinar algo microscópicamente. To magnify sth (five times). Magnificar algo (cinco veces). To look at sth under a magnifying glass. Mirar algo debajo de […]

Read more

SYMPTOMS (SÍNTOMAS)

/ | Leave a Comment

SYMPTOMS: SÍNTOMAS: A diagnostician. Un diagnóstico. A diagnosable illness. Una enfermedad diagnósticable. An undiagnosed/ underdiagnosed disease. Una enfermedad no diagnosticada/ subdiagnosticada. The symptoms are quite/ less clear. Los síntomas estén absolutamente/menos claros. The signs are overt. Las señales son abiertas. An all-too-visible sign. Un signo muy visible. The physical signs of… Las señales físicas de… […]

Read more

MEDICAL SERVICES (SERVICIOS MÉDICOS)

/ | Leave a Comment

MEDICAL SERVICES: SERVICIOS MÉDICOS: Getting to hospital. Llegar/ir al hospital. To be rushed to hospital. Llevar de prisa al hospital. To be taken into intensive care. Ser llevado a cuidados intensivos. A (non-)emergency case/ situation. Un caso/una situación de emergencia/que no es de emergencia. An emergency/non-urgent patient. Un paciente de urgencias/ no urgente. Hospital/emergency admissions. […]

Read more

MEDICAL FACILITIES / EQUIPMENT (INSTALACIONES MÉDICAS)

/ | Leave a Comment

MEDICAL FACILITIES/ EQUIPMENT: INSTALACIONES MÉDICAS: A health fair. Una feria de la salud. A medical center’s cardiac intensive-care unit. Unidad de cuidados intensivos cardíacos de un centro médico. Medical technology. Tecnología médica. Assisted reproduction technology (ART). Tecnología de reproducción asistida (ART). Medical imaging. Imagen médica. Diagnostic/interventional radiology – radiologists. Radiología diagnóstica/ intervencionista – radiólogos. Echography. […]

Read more

MEDICAL INSTITUTIONS / BUILDINGS (EDIFICIOS SANITARIOS)

/ | Leave a Comment

MEDICAL INSTITUTIONS / BUILDINGS: EDIFICIOS SANITARIOS: Local/regional/public / mobile / university hospitals. Hospitales locales/ regionales / públicos / móviles / universitarios. A hospital complex. Un complejo hospitalario. Medical centres with surgery units (CMAs). Centros médicos con antenas de cirugía. A triple-towered medical centre. Un centro médico de tres torres. An advanced medical post. Un puesto […]

Read more

MEDICAL STAFF (PERSONAL MÉDICO)

/ | Leave a Comment

MEDICAL STAFF: PERSONAL MÉDICO: Clinical/paramedical staff. El personal clínico/ paramédico. Fully-staffed clinics. Clínicas con su dotación de personal completa. The kind treatment of the hospital staff/personnel. El trato amable del personal del hospital. An overworked medical team/nursing staff. Un equipo médico/ personal de enfermería con exceso de trabajo. Public Health Directors. Directores de Salud Pública. […]

Read more

HEALTH & MEDICINE (SALUD Y MEDICINA)

/ | Leave a Comment

HEALTH & MEDICINE (SALUD Y MEDICINA)   Medical science/jargon. Ciencia/jerga médica. Modern/conventional/folk medicine. Medicina moderna/ convencional/popular. Interdisciplinary sub-specialties of medicine such as ecological medicine, veterinary medicine and diving medicine. Subespecialidades interdisciplinares de la medicina, como la medicina ecológica, veterinaria y medicina del buceo. Non-medical fields include psychotherapy and clinical psychology. Los campos no médicos incluyen […]

Read more

INTERNET (INTERNET)

/ | Leave a Comment

INTERNET: INTERNET: The Internet as a global network of electronically linked computers. La Internet como red global de computadoras enlazadas electrónicamente. Under the spotlight is the rapidly developing field of the Internet. The Internet, as an information superhighway, was largely developed by hardworking people to promote the exchange of non-commercial information necessary for the advancement […]

Read more

INFORMATION AGE (ERA INFORMÁTICA)

/ | Leave a Comment

INFORMATION AGE: ERA INFORMÁTICA: Information science. Ciencia de la información. Computer science – informatics. Informática. Cloud computing. Computación en (la) nube. Information technology/ gadgetry. Tecnología/artefactos de la información. An informatician. Un informático. A software developer. Un programador informático. A computer programmer/ analyst. Un programador de computadoras – una analista informático. Information and Communication Technologies (ICT) […]

Read more

NEWSPAPERS/MAGAZINES (PERIÓDICOS/REVISTAS)

/ | Leave a Comment

NEWSPAPERS/ MAGAZINES: PERIÓDICOS/REVISTAS: Dailies/weeklies with a total print run of about 400,000 per week. Diarios/semanarios con una tirada total de alrededor de 400,000 por semana. The largest-selling newspaper. El periódico de mayor tirada. Daily newspapers cannot possibly compete with the immediacy and authenticity of colour television news. The only way print can compete is to […]

Read more

TELEVISION (TELEVISIÓN)

/ | Leave a Comment

TELEVISION: TELEVISIÓN: In pre-television times,… En tiempos antes de la televisión,… The TV is, perhaps, the most interesting medium of all the media. It consists of sound and image. La televisión es, quizás, el medio más interesante de todos los medios de comunicación. Consiste en sonido e imagen. TV viewers see events taking place in […]

Read more

RADIO (RADIO)

/ | Leave a Comment

RADIO: RADIO: Radio communication links. Enlaces de comunicaciones por radio. A dish antenna synchronized to function as a radio telescope 24 km in diameter. Una antena parabólica sincronizada para funcionar como un radiotelescopio de 24 km de diámetro. A radio tower/mast/ transmitter. Una torre de radio – un mástil/transmisor de radio. Emitters of radio waves. […]

Read more