ÉCOLES, UNIVERSITÉS… (ESCUELAS, UNIVERSIDADES…)

/ | Leave a Comment

ÉCOLES, UNIVERSITÉS… ESCUELAS, UNIVERSIDADES… Écoles publics/privées/ militaires. Escuelas públicas/ privadas/militares. Écoles des quartiers déshérités. Escuelas de las zonas céntricas pobres. Une école source/ préparatoire. Una escuela alimentadora/ preparatoria. Écoles subventionnés/ payantes. Escuelas gratuitas/de pago. Écoles mixtes/entièrement blanches. Escuelas mixtas/solo para blancos. Une école/éducation non mixte. Una escuela para un solo sexo/educación diferenciada (= de un […]

Read more

ÉDUCATION (EDUCACIÓN)

/ | Leave a Comment

ÉDUCATION (EDUCACIÓN)   L’éducation englobe l’enseignement et l’apprentissage des habilités spéciales, et également quelque chose moins tangible mais plus profonde: transmettre la connaissance, le jugement positif et la sagesse bien développée. La educación abarca la enseñanza y el aprendizaje de habilidades específicas, y también algo menos tangible pero más profundo: la transmisión de conocimiento, juicio […]

Read more

MUSÉES (MUSEOS)

/ | Leave a Comment

MUSÉES: MUSEOS: Une galerie d’art. Una galería de arte. Le musée des figures de cire. El museo de figuras de cera. Un musée d’art contemporain. Un museo de arte contemporáneo. Un musée de la monnaie/ ethnologique/militaire. Un museo de la moneda/ etnológico/militar. Un musée public/en plein air. Un museo estatal/al aire libre. Château-Musée. Castillo-museo. Un […]

Read more

SCULPTURE (ESCULTURA)

/ | Leave a Comment

SCULPTURE: ESCULTURA: L’atelier d’un sculpteur. Un taller del escultor. Sculpteurs modernistes. Escultores modernistas. Tailler ou équarrir. Tallar, labrar. Sculpter à la main – un graveur. Tallar a mano – un grabador. Un sculpteur animalier. Un escultor de animales. Sculptures moulées et peintes à la main. Esculturas fundidas y pintadas a mano. Sculptures de corail. Esculturas […]

Read more

PEINTURE (PINTURA)

/ | Leave a Comment

PEINTURE: PINTURA: Chercher la gloire et la fortune dans les arts plastiques. Buscar fama y fortuna en artes visuales. Gagner sa vie/projeter ses pensées à travers la peinture. Ganarse la vida (= sustento)/proyectar sus pensamientos por la práctica de la pintura. Le dessin constructif comme langue de la pensée visuelle. El dibujo constructivo como lenguaje […]

Read more

CINÉMA/LE CINÉ (CINE)

/ | Leave a Comment

CINÉMA/LE CINÉ: CINE: Le ciné – salle de spectacle. Al cine. Un ciné-parc. Un ciné-parc. Un ciné miteux. Un cine de mala muerte. Sans aucun doute, le moyen d’expression le plus significatif de notre temps est l’image animée. L’image en tant qu’élément du conte visuel peut aller de concert avec ou contraster avec le son. […]

Read more

ART DRAMATIQUE (ARTE DRAMÁTICO)

/ | Leave a Comment

ART DRAMATIQUE: ARTE DRAMÁTICO: Une école/un professeur de théâtre. Una escuela/un maestra de teatro. Prendre des cours de théâtre. Estudiar teatro. Prendre des cours d’art dramatique avec un professeur de théatre. Tomar clases de actuación con un maestro de teatro. Participer à un cours de théâtre. Participar en un curso de teatro. Apprendre les techniques […]

Read more

AUTEURS & LIVRES (AUTORES & LIBROS)

/ | Leave a Comment

AUTEURS & LIVRES: AUTORES & LIBROS: Le milieu/climat intellectuel. El entorno/clima intelectual. Intellectuels engagés. Intelectuales comprometidos. Auto-exploration. Auto-exploración. Éclaircissement personnel. Iluminación/aclaración personal. Avoir un penchant pour qqch. Tener una tendencia a/una afición por algo. Une maîtrise sûre. Un comando seguro. Poursuivre une carrière littéraire – faire carrière en littéraire. Seguir una carrera literaria/una carrera en […]

Read more

DANSE (BAILE)

/ | Leave a Comment

DANSE: BAILE: L’art de mouvement du corps. El arte del movimiento corporal. S’exprimer en mouvement. Expresarse en movimiento. Formes/styles de danse. Formas de danza – estilos de baile. Danse expressive. Danza expresiva. Danse sportive/de salon. Baile deportivo/de salón. Danse cérémonielle – danse du spectacle. Danza ceremonial – danza de espectáculo. Danse folklorique – danse sociale […]

Read more

MUSIQUE (MÚSICA)

/ | Leave a Comment

MUSIQUE: MÚSICA: La musique est l’expression ultime de la main, le cœur et l’esprit. La música es la máxima expresión de la mano, el corazón y la mente. Musique combinée, instrumentale et vocale. Música combinada, instrumental y vocal. La science acoustique. La ciencia de la acústica. Musicologie – un musicologue. Musicología – un musicólogo. Philharmonie. […]

Read more

LE MONDE DE L’ART (EL MUNDO DEL ARTE)

/ | Leave a Comment

LE MONDE DE L’ART (EL MUNDO DEL ARTE)   L’art est la création de beauté en forme visuelle. Il est à la fois personnel et universel. El arte es la creación de la belleza en forma visual. Es personal y universal al mismo tiempo. Arts non-visuels. Artes no visuales. L’art est la création de formes […]

Read more

LE MONDE DE LA MODE (EL MUNDO DE LA MODA)

/ | Leave a Comment

LE MONDE DE LA MODE (EL MUNDO DE LA MODA)   La mode consiste essentiellement à créer les allures et les styles qui conviennent à chaque individu. La moda se trata de crear looks y estilos que se adapten al individuo. Un mélange tendance de vêtements, d’accessoires et de produits de beauté. Una mezcla de […]

Read more

BIJOUX (JOYAS)

/ | Leave a Comment

BIJOUX: JOYAS: Porter les bijoux. Usar joyas. Bijoux est une expression et extension de sa propre personnalité. Il doit être un reflet de tout ce qui est contemporain, un signe des temps, élégant, branché, et une œuvre d’art. La joyería es una expresión y extensión de la propia personalidad. Tiene que ser un reflejo de […]

Read more

ESTHÉTIQUE (EMBELLECIMIENTO)

/ | Leave a Comment

ESTHÉTIQUE: EMBELLECIMIENTO: Un centre/institut/salon de beauté. Un centro/salón de belleza. Un esthéticien/visagiste. Un esteticista. Un thérapeute de beauté. Un terapeuta de belleza. Une beauté esquise/ sublime/inhérente. Una elleza exquisita/ sublime/inherente. Un département de dermatologie. Un departamento de dermatología. Un maquilleur. Un/a artista de maquillaje. Leçons de maquillage. Lecciones de maquillaje. Une école de coiffure – […]

Read more

VÊTEMENTS (ROPA)

/ | Leave a Comment

VÊTEMENTS: ROPA: Vêtements de travail/de loisirs. Ropa de trabajo/de tiempo libre. Vêtements de sport/ d’entraînement. Ropa deportiva – ropa de entrenamiento/de gimnasia. Vêtements de maternité. Ropa de maternidad. Vêtements de bébé (par ex. un bavoir). Ropa de bebé (p. ej. un babero). Vêtements fripés/rêches. Ropa arrugada/áspera o rasposa. Vêtements rivetés. Ropa remachada. Vêtements prêt-à-porter. Prendas […]

Read more

LE MONDE DE LA MODE (EL MUNDO DE LA MODA)

/ | Leave a Comment

LE MONDE DE LA MODE (EL MUNDO DE LA MODA)   La mode consiste essentiellement à créer les allures et les styles qui conviennent à chaque individu. La moda se trata de crear looks y estilos que se adapten al individuo. Un mélange tendance de vêtements, d’accessoires et de produits de beauté. Una mezcla de […]

Read more

ART CULINAIRE (ARTE CULINARIO)

/ | Leave a Comment

ART CULINAIRE (ARTE CULINARIO)   La cuisine est peut-être le moyen le plus simple de connaître une autre culture. En faisant et en consommant la nourriture anglaise, par exemple, nous pouvons nous renseigner sur l’Angleterre comme ne peuvent le présenter les livres. Cocinar es quizás la forma más fácil de experimentar otra cultura. Al preparar […]

Read more

MEUBLES (MUEBLES)

/ | Leave a Comment

MEUBLES (MUEBLES)   Le choix du mobilier est une chose très personnelle. Le bon choix reflétera le bon goût, la qualité évidente et la valeur durable. Elegir muebles es algo muy personal. La elección correcta reflejará buen gusto, calidad obvia y valor duradero. Le mobilier créé pour l’usage et le plaisir des gens. Muebles creados […]

Read more

HABITAT (VIVIENDA)

/ | Leave a Comment

HABITAT (VIVIENDA)   Loger à la bonne enseigne. En ningún sitio se está tan bien como en casa. L’emplacement, la taille et la construction d’une maison influence le confort, la santé et le bonheur de ses occupants. La ubicación, el tamaño y la construcción de una casa influyen en la comodidad, la salud y la […]

Read more

VIE QUOTIDIENNE (VIDA COTIDIANA)

/ | Leave a Comment

VIE QUOTIDIENNE: VIDA COTIDIANA: Les phénomènes/ manifestations de la vie. Fenómenos/manifestaciones de la vida. Vie publique/domestique. Vida pública/doméstica. Le mode d’activité quotidienne. El patrón de actividad diaria. Mener une vie normale/une vie pleine d’enthousiasme et sans relâche. Llevar una vida normal/ una vida llena de emoción y sin descanso. Initier/suivre une routine sans trop de […]

Read more

AMITIÉ (AMISTAD)

/ | Leave a Comment

AMITIÉ: AMISTAD: Connaître qqn de vue/par son nom. Conocer a algn de vista/de nombre. Ils se connaissent à peine. Apenas se conocen. Un visage inconnu. Una cara desconocida. Un parfait étranger – un étranger. Un forastero total – un extraño. Regarder une mer de visages, tous douloureusement familiers, pourtant chacun d’entre eux est inconnu. Ver […]

Read more

MARIAGE (MATRIMONIO)

/ | Leave a Comment

MARIAGE: MATRIMONIO: La sécularisation de la société accompagnée de la perte de croyance religieuse ont poussé les gens à remettre en cause la sainteté du mariage. La secularización de la sociedad y la pérdida de creencias religiosas que la acompañaba hicieron que la gente cuestionara la santidad del matrimonio. Le mariage religieux/civil – le concubinage. […]

Read more

FUNÉRAILLES (FUNERALES)

/ | Leave a Comment

FUNÉRAILLES: FUNERALES: Faire/dicter un testament sur le lit de mort. Hacer/dictar un testamento en el lecho de muerte. Décéder intestat – mourir sans avoir fait de testament. Morir sin dejar testamento. Des aveux d’un homme à l’article de la mort. Confesiones de un hombre moribundo. Décéder. Fallecer. Trouver la mort. Encontrar la muerte. Le(s) défunt(s). […]

Read more

RENCONTRES SOCIALES (REUNIONES SOCIALES)

/ | Leave a Comment

RENCONTRES SOCIALES: REUNIONES SOCIALES: Festivals – carnavals – festivités. Festivales – carnavales – jambore. Célébrations publiques. Celebraciones públicas. Cérémonies communautaires (ex. Halloween). Ceremonias comunitarias (por ej. el Día de Todos los Santos). Envoyer les vœux de Noël. Enviar saludos de Navidad. Père Noël. Papá Noel. Guirlande/ampoules du sapin de Noël. Guirnalda/bombillas de árbol de Navidad. […]

Read more