SCHOOLS, UNIVERSITIES… (ÉCOLES, UNIVERSITÉS…)

/ | Leave a Comment

SCHOOLS, UNIVERSITIES… ÉCOLES, UNIVERSITÉS… State (= public)/private/ military schools. Écoles publics/privées/ militaires. Inner-city schools. Écoles des quartiers déshérités. A feeder school. Une école source/ préparatoire. (Non-)fee-paying schools. Écoles subventionnés/ payantes. Co-educational/all-white schools. Écoles mixtes/ entièrement blanches. A single-sex school/ education. Une école/éducation non mixte. Vocational schools. Écoles professionnelles. Technical schools with occupational disciplines. Des écoles […]

Read more

MUSEUMS (MUSÉES)

/ | Leave a Comment

MUSEUMS: MUSÉES: An art gallery. Une galerie d’art. The museum of wax figures. Le musée des figures de cire. A contemporary-art museum. Un musée d’art contemporain. A currency/ethnologic/ military museum. Un musée de la monnaie/ ethnologique/militaire. A state/open-air museum. Un musée public/en plein air. Castle-museum. Château-Musée. A not-yet-open museum. Un musée qui n’a pas ouvrit […]

Read more

SCULPTURE (SCULPTURE)

/ | Leave a Comment

SCULPTURE: SCULPTURE: A sculptor’s workshop/ atelier. L’atelier d’un sculpteur. Modernist sculptors. Sculpteurs modernistes. To hew. Tailler ou équarrir. To hand-carve – an engraver. Sculpter à la main – un graveur. An animal sculptor. Un sculpteur animalier. Hand-cast, hand-painted sculptures. Sculptures moulées et peintes à la main. Coral sculptures. Sculptures de corail. Sculptural motifs. Motifs sculpturaux. […]

Read more

PAINTING (PEINTURE)

/ | Leave a Comment

PAINTING: PEINTURE: To seek fame and fortune in visual arts. Chercher la gloire et la fortune dans les arts plastiques. To earn one’s living (= livelihood)/project one’s thoughts by painting. Gagner sa vie/projeter ses pensées à travers la peinture. Constructive drawing as the language of visual thinking. Le dessin constructif comme langue de la pensée […]

Read more

CINEMA/THE PICTURES/THE MOVIES (CINÉMA/LE CINÉ)

/ | Leave a Comment

CINEMA/THE PICTURES/THE MOVIES: CINÉMA/LE CINÉ: The flicks – picture house (UK)/movie theater (US). Le ciné – salle de spectacle. A drive-in theatre. Un ciné-parc. A fleapit. Un ciné miteux. With no doubt, the most significant art form of our time is the moving image. The image as an element of visual story-telling may work in […]

Read more

DRAMA (ART DRAMATIQUE)

/ | Leave a Comment

DRAMA: ART DRAMATIQUE: A drama school/teacher. Une école/un professeur de théâtre. To study drama. Prendre des cours de théâtre. To take acting lessons from a theater teacher. Prendre des cours d’art dramatique avec un professeur de théatre. To take part in a theater course. Participer à un cours de théâtre. To learn acting techniques. Apprendre […]

Read more

AUTHORS & BOOKS (AUTEURS & LIVRES)

/ | Leave a Comment

AUTHORS & BOOKS: AUTEURS & LIVRES: The intellectual milieu/ climate. Le milieu/climat intellectuel. Committed intellectuals. Intellectuels engagés. Self-exploration. Auto-exploration. Personal enlightenment. Éclaircissement personnel. To have a penchant for sth. Avoir un penchant pour qqch. A sure command. Une maîtrise sûre. To pursue a literary career/a career in literature. Poursuivre une carrière littéraire – faire carrière […]

Read more

DANCE (DANSE)

/ | Leave a Comment

DANCE: DANSE: The art of body movement. L’art de mouvement du corps. To express oneself in movement. S’exprimer en mouvement. Dance forms/styles. Formes/styles de danse. Expressive dance. Danse expressive. Sports/ballroom dancing. Danse sportive/de salon. Ceremonial dance – show dancing. Danse cérémonielle – danse du spectacle. Folk-dancing – social dance. Danse folklorique – danse sociale (ou […]

Read more

MUSIC (MUSIQUE)

/ | Leave a Comment

MUSIC: MUSIQUE: Music is the ultimate expression of the hand, heart and mind. La musique est l’expression ultime de la main, le cœur et l’esprit. Combined, instrumental and vocal music. Musique combinée, instrumentale et vocale. The science of acoustics. La science acoustique. Musicology – a musicologist. Musicologie – un musicologue. Philharmonia. Philharmonie. A conservatory. Un […]

Read more

 JEWELRY (BIJOUX)

/ | Leave a Comment

JEWELRY: BIJOUX: To wear jewellery. Porter les bijoux. Jewellery is an expression and extension of one’s own personality. It needs to be a reflection of all that is contemporary, a sign of the times, stylish, trendy, and a work of art. Bijoux est une expression et extension de sa propre personnalité. Il doit être un […]

Read more

BEAUTIFICATION (ESTHÉTIQUE)

/ | Leave a Comment

BEAUTIFICATION: ESTHÉTIQUE: A beauty centre/parlour/ salon. Un centre/institut/salon de beauté. A beautician. Un esthéticien/visagiste. A beauty therapist. Un thérapeute de beauté. An exquisite/sublime/ inherent beauty. Une beauté esquise/ sublime/inhérente. A dermatology department. Un département de dermatologie. A make-up artist. Un maquilleur. Make-up lessons. Leçons de maquillage. A hairdressing school – a unisex hair salon. Une […]

Read more

CLOTHING (VÊTEMENTS)

/ | Leave a Comment

CLOTHING: VÊTEMENTS: Work/leisure clothes. Vêtements de travail/de loisirs. Sports clothes – workout/ training/gym clothes. Vêtements de sport/ d’entraînement. Maternity clothes. Vêtements de maternité. Baby clothes (e.g. a bib). Vêtements de bébé (par ex. un bavoir). Rumpled/scratchy clothes. Vêtements fripés/rêches. Riveted clothing. Vêtements rivetés. Off-the-peg (UK)/off-the-rack (US) clothes. Vêtements prêt-à-porter. Indecent clothing. Une tenue indécente. Flirty […]

Read more

DAY-TO-DAY LIFE (LA VIE QUOTIDIENNE)

/ | Leave a Comment

DAY-TO-DAY LIFE: LA VIE QUOTIDIENNE: Phenomena/manifestations of life. Les phénomènes/ manifestations de la vie. Public/domestic life. Vie publique/domestique. The pattern of daily activity. Le mode d’activité quotidienne. To lead a normal life/a life full of excitement and without rest. Mener une vie normale/ une vie pleine d’enthousiasme et sans relâche. To initiate/follow a routine without […]

Read more

FRIENDSHIP (AMITIÉ)

/ | Leave a Comment

FRIENDSHIP: AMITIÉ: To know s.o. by sight/name. Connaître qqn de vue/par son nom. They barely know each other. Ils se connaissent à peine. An unfamiliar face. Un visage inconnu. A total stranger – an outsider. Un parfait étranger – un étranger. To view a sea of faces, all of them so achingly familiar, yet each […]

Read more

MARRIAGE (MARIAGE)

/ | Leave a Comment

MARRIAGE: MARIAGE: The secularisation of society and the accompanying loss of religious belief caused people to question the sanctity of marriage. La sécularisation de la société accompagnée de la perte de croyance religieuse ont poussé les gens à remettre en cause la sainteté du mariage. Religious/civil/common-law marriage. Le mariage religieux/civil – le concubinage. Mixed-faith/interfaith marriage. […]

Read more

FUNERALS (FUNÉRAILLES)

/ | Leave a Comment

FUNERALS: FUNÉRAILLES: To make/dictate a will on one’s deathbed. Faire/dicter un testament sur le lit de mort. To die intestate. Décéder intestat – mourir sans avoir fait de testament. Confessions of a dying man. Des aveux d’un homme à l’article de la mort. To pass away. Décéder. To meet one’s end. Trouver la mort. The […]

Read more

       SOCIAL GATHERINGS (RENCONTRES SOCIALES)

/ | Leave a Comment

SOCIAL GATHERINGS: RENCONTRES SOCIALES: Festivals – carnivals – jamboree. Festivals – carnavals – festivités. Public celebrations. Célébrations publiques. Community ceremonies (e.g. Halloween). Cérémonies communautaires (ex. Halloween). To send Christmas greetings. Envoyer les vœux de Noël. Father Christmas. Père Noël. Christmas garland/tree light bulbs. Guirlande/ampoules du sapin de Noël. Holidays and non-working days. Jours fériés et […]

Read more

CULTURE (CULTURE)

/ | Leave a Comment

CULTURE: CULTURE: Oral culture – metacultures. Culture orale – métacultures. Trans-cultural studies. Études transculturelles. Pop culture – urban culture. Culture pop – culture urbaine. Agro-cultures. Agro-cultures. A media culture. Une culture médiatique. Western/Arab-Islamic culture/civilisation. Culture/civilisation occidentale/arabo-islamique. Culture shock/gap. Choc/fossé culturel. Folk culture/songs. Culture/chansons traditionnelle(s). A cultural centre/complex. Un centre/complexe culturel. A centre of musical culture. […]

Read more

POVERTY & DEPRIVATION (PAUVRETÉ & DÉNUEMENT)

/ | Leave a Comment

POVERTY & DEPRIVATION: PAUVRETÉ & DÉNUEMENT: Social marginalization/ exclusion. La marginalisation/ l’exclusion sociale. Social outcasts. Les exclus. Push-outs and left-outs. Les marginalisés et les exclus. Fringe groups. Les groups marginaux. Pariahs – hippies – scavengers. Parias – hippies – pilleurs de poubelles. The neglected/downtrodden. Les délaissés/opprimés. Tattooed/pierced people. Les personnes tatouées/ percées. To ostracize. Frapper […]

Read more

DEMOGRAPHICS (DONNÉES DÉMOGRAPHIQUES)

/ | Leave a Comment

DEMOGRAPHICS: DONNÉES DÉMOGRAPHIQUES: Demographic size/ composition. La taille/composition démographique. Demographic explosion. L’explosion démographique. The fecundity rate. Le taux de fécondité. Population growth. La croissance démographique. In India, infant-mortality, life-expectancy and illiteracy rates are among the highest in the world. En Inde, les taux de mortalité infantile, l’espérance de vie et l’analphabétisme sont parmi les plus […]

Read more

RACISM (RACISME)

/ | Leave a Comment

RACISM: RACISME: To be discriminated against. Être victime de discrimination. To look down on s.o. Mépriser qqn. Racial discrimination. Discrimination raciale. Segregation – community togetherness. Ségrégation – l’esprit communautaire. Racial (in)tolerance/friction/ integration. (In)tolérance/friction/ intégration raciale. Racial slurs. Propos racistes. Ethnic cleansing. Purification/nettoyage ethnique. Racial/ethnic groups. Groupes raciaux/ ethniques. Race-sensitive admissions. Des admissions sensibles à la […]

Read more

SOCIAL AFFILIATION (APPARTENANCE SOCIALE)

/ | Leave a Comment

SOCIAL AFFILIATION: APPARTENANCE SOCIALE: To belong to lower orders. Appartenir à des classes inférieures. Social welfare – general well-being. Le bien-être social/ général. Law-abiding qualities of certain citizens are conducive to solidarity. Les qualités respectueuses de certains citoyens des lois sont favorables à/propices à la solidarité. Social solidarity/ vulnerability/hypocrisy. Solidarité/vulnérabilité/ hypocrisie sociale. Social organisations. Organisations […]

Read more

RADARS (RADARS)

/ | Leave a Comment

RADARS: RADARS: Fixed/mobile radars. Radars fixes/mobiles. Radar towers. Tours radar. Radars with nighttime visibility. Radars à vision nocturne. Multi-mode/dual-band radars. Radars multimode/ bibandes. Fire-control radars. Radars de contrôle de tir. A long-range volume search radar. Un radar de recherche de volume à longue portée. Navigation radar can detect targets beyond the ship’s horizon. Le radar […]

Read more